Translation of "In ausland" in English

Hier vergleichen sie die Wirkstoffe derselben Medizin verschiedener Unternehmen im In- und Ausland.
Here they compare the active ingredients of the same medicine from different companies at home and abroad.
Europarl v8

Öffentliches Geld sickert in Dienstleistungen im Ausland für die Reichen.
Public money is leaking into services abroad for the rich.
Europarl v8

Unter ihm nahm der Dresdner Kreuzchor zahlreiche Gastspiele im In- und Ausland wahr.
With him, the Dresdner Kreuzchor has appeared extensively at home and abroad.
Wikipedia v1.0

Sie gibt Konzerte in Rheinland-Pfalz sowie im In- und Ausland.
It gives concerts in Rhineland-Palatinate as well as across Germany and abroad.
Wikipedia v1.0

Eine zu abenteuerlustige Politik würde Chinas Gewinne im In- und Ausland gefährden.
Too adventuresome a policy would jeopardize China’s gains at home and abroad.
News-Commentary v14

Bald sind die meisten Sportveranstaltungen im In- und Ausland in meiner Hand.
Before long, I'll control most of the sporting events put on in this country and a great many outside the country.
OpenSubtitles v2018

Immer mehr Agenturen werden auch im Ausland in der Qualitätssicherung aktiv.
A growing number of agencies are engaging in quality assurance outside their national context.
TildeMODEL v2018

Dort wird sensitives Material aus dem In- und Ausland gewogen.
DHS uses it as a weigh station for sensitive materials coming in and out of the country.
OpenSubtitles v2018

Die Reisekosten beinhalten die Beförderungskosten im In- und Ausland und Flüge der Economy-Klasse.
Travel costs cover transport costs at national and international level and economy airfares.
EUbookshop v2

Er hat uns im Ausland in Gefahr gebracht.
It has endangered us abroad.
OpenSubtitles v2018

Die Reisekosten beinhalten Beförderungskosten im In- und Ausland und internationale Flüge der Economy-Klasse.
Travel costs cover transport on national and international level, and international economy airfares.
EUbookshop v2

Dass sie in Fabriken im Ausland ausgebeutet wurden.
Congress heard testimony today from children who testified they were exploited by sweatshops overseas.
OpenSubtitles v2018

Oft in Richtung Ausland, aber man weiß nichts Genaues.
They often go abroad, but it's hard to tell.
OpenSubtitles v2018

Ja, sie fiel mir auf einem Markt im Ausland in die Hände.
Yeah, I picked it up at a market overseas.
OpenSubtitles v2018

Außerdem spielte sie schon im Ausland in Zypern, Israel und Polen.
She has also played overseas for teams in Cyprus, Israel, and Poland.
Wikipedia v1.0

Weiterverarbeitende Unternehmen im In- und Ausland werden direkt beliefert.
Further processing companies in the inland and abroad are delivered directly.
WikiMatrix v1

In Konzerten im In- und Ausland machte er sich einen Namen als Chopin-Interpret.
In Inland and abroad he became an interpreter of Chopin.
WikiMatrix v1

Studenten aus dem In- und Ausland können in den Werkstätten ihre Praktika absolvieren.
Students from Greece and abroad can complete their internships in the workshops.
WikiMatrix v1

Ende 1839 unternahm er eine Reise in das Ausland.
By the end of 1839 he went abroad.
WikiMatrix v1

In den folgenden Jahren unternahm er mehrere diplomatische Missionen ins In- und Ausland.
In the following years, he undertook several diplomatic missions at home and abroad.
WikiMatrix v1

Nordrhein-Westfalen zieht Unternehmen aus dem In- und Ausland an.
North Rhine-Westphalia attracts companies from both Germany and abroad.
WikiMatrix v1