Translation of "Benötigen nur" in English

Doch gibt es Regionen, die mehr benötigen als nur Übergangsregelungen.
But there are regions that need more than merely transitional arrangements.
Europarl v8

Sie benötigen nur adäquaten Zugang zu medizinischer Versorgung.
They only need the appropriate access to a doctor.
Europarl v8

Hierfür benötigen Sie nur den PHP Parser.
You only need the PHP parser to use it this way.
PHP v1

Im Grunde benötigen wir nur Informationen.
Basically all we need is information.
TED2020 v1

Außerdem benötigen Energieinvestitionen nicht nur Unterstützung in Form von Zuschüssen.
Finally, investments in energy do not, per se, need significant grant related assistance.
TildeMODEL v2018

Wir benötigen nur einen kleinen Teil.
Only a small part. 's Enough for all.
OpenSubtitles v2018

Sie benötigen nur das Standardmuster für den EU-weit einheitlichen Parkausweis für Behinderte.
All you need for this is your standardised model of disabled parking card.
TildeMODEL v2018

Busse benötigen je Fahrgast nur 5 % der von Pkw benötigten Straßenfläche.
Buses, per passenger, require only 5 per cent of the road space required for cars.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie uns benötigen, sind wir nur einen Notruf entfernt.
Well, if you need us we're just a 911 call away.
OpenSubtitles v2018

Wir benötigen nur etwas mehr Zeit.
We just need a little more time.
OpenSubtitles v2018

Wir benötigen nur noch etwas mehr Schmutz unter den Nägeln.
We just need a little more grime under the nails.
OpenSubtitles v2018

Und was immer Sie benötigen, Sie brauchen nur zu fragen.
And anything else you need, you just ask.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mehr benötigen als nur die Akte von Bob Benson.
I'm gonna need more than this kid Bob Benson's personnel record.
OpenSubtitles v2018

Meine Beamten benötigen nur eine Aussage und dann kannst du gehen.
My officers will just need to take a statement and then... then you're out of here.
OpenSubtitles v2018

Dies war Ihre einzige Chance, und Sie benötigen nur einige Minuten.
So, this was your only chance and a few minutes were all that you needed.
OpenSubtitles v2018

Nach erfolgter Anwendung benötigen die OGAW nur die Genehmigung durch die nationalen Behörden.
Since the publication of the Green Book we have been inundated by dozens of measures to reform the CAP.
EUbookshop v2

Derartige Dichtelemente weisen einen geringeren Reibwiderstand auf und benötigen nur wenig Bauraum.
Such sealing elements present a lower frictional resistance and take up only a little installation space.
EuroPat v2

Die beiden Lenkerkreuze benötigen nur geringen Einbauraum.
The two link joints only occupy a minimal space.
EuroPat v2

Diese benötigen meist nur wenig Raum und flexible Pachtbedingungen.
Typically they will seek small premises and a flexible easy-in, easy-out agreement.
EUbookshop v2

Viele Menschen benötigen nur einen kleinen Schubs, um aktiv zu werden.
And all that many people need is a tiny little push to become active.
EUbookshop v2

Solche Arbeiten benötigen nur wenig Entscheidungsfindung oder Autonomie seitens der Arbeitskräfte.
Others do appear to have a genuine contribution to flexibility.
EUbookshop v2

Ich glaube, Menschen benötigen mehr als nur Worte.
I think people might need more than words.
OpenSubtitles v2018

Wir benötigen nur Ihr Logo und Ihre Kranliste!
All we need is your logo and your list of cranes!
ParaCrawl v7.1

Sie benötigen nur einen Account für alle Festival- und EFM-Services.
You only need one account for all Festival and EFM services.
ParaCrawl v7.1

Sie benötigen nur einen PC mit Internet-Zugang und Ihren Login.
You need a PC with Internet access and your login data.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Modul benötigen Sie nur den größeren Durchmesser und den Winkel.
With this module you only need the large diameter and the angle.
CCAligned v1