Translation of "Bekommen lassen" in English
Wenn
wir
dieses
Programm
laufen
lassen,
bekommen
wir
das.
So,
if
we
run
this
program,
this
is
what
we
get.
TED2013 v1.1
Wenn
Sie
uns
hier
lassen,
bekommen
Sie
überhaupt
nichts!
You
leave
us
here,
and
you
know
what
you're
going
to
get?
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
dürfen
ihn
den
Schatz
nicht
bekommen
lassen.
But
we
mustn't
let
him
have
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
meinen
Mandanten
sofort
gehen
lassen,
bekommen
Sie
Ihren
Traum.
You
let
my
client
walk
right
now,
and
you
get
your
dream.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
die
PET
Ergebnisse
bekommen,
lassen
Sie
es
mich
wissen.
When
you
get
the
results
of
the
pet
scan,
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Sollten
Sie
irgendeine
Nachfrage
bekommen
haben,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
Should
you
have
got
any
demand,
please
let
us
know.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
dieses
Programm
laufen
lassen,
bekommen
wir
folgendes:
When
running
this
program
we
get:
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
die
Bräunung
ruhig
bekommen
wollen,
lassen
Sie
das
andere
Paddel
...
If
you
want
to
get
the
a
tan
quietly,
let
the
other
paddle
...
CCAligned v1
Hast
du
sie
einmal
bekommen,
lassen
sie
dich
aufgeschmissen.
Once
attained,
they
leave
you
stranded.
ParaCrawl v7.1
Um
glatte
Haare
zu
bekommen,
decken
und
lassen
für
15
Minuten.
To
get
straight
hair,
cover
and
leave
for
15
minutes.
ParaCrawl v7.1
Sobald
Sie
an
das
andere
Ende
bekommen
offen
lassen.
Once
you
get
to
the
other
end
leave
it
open.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
irgendeine
andere
Notwendigkeit
bekommen
haben,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
When
you
have
got
any
other
need,
please
let
us
know.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
keinen
bekommen
haben,
lassen
Sie
das
Feld
bitte
leer.
If
you
didn't,
just
leave
the
field
blank.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Johnnie
Gallegher
freie
Hand
lassen
bekommen
sie
von
denen,
was
sie
wollen.
If
you'll
give
Johnnie
Gallegher
a
free
hand
you'll
get
what
you
want
out
of
them.
OpenSubtitles v2018
Cosgrave
hat
gerade
die
Orangenkerne
bekommen,
und
Sie
lassen
Merrivale
im
gleichen
Zimmer
schlafen?
Cosgrave
just
got
the
orange
pips
and
your
letting
Merrivale
sleep
in
the
same
room
with
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
uns
gewarnt,
dass
sie
mich
niemals
die
Anwaltszulassung
bekommen
lassen
würde.
She
warned
us
that
she'd
never
let
me
into
the
Bar.
OpenSubtitles v2018
Die
Wahrheit
ist,
Welch
wird
nie
eine
andere
Frau
diese
Stelle
bekommen
lassen.
The
truth
is
Welch
was
never
gonna
let
another
woman
in
that
slot.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
vermutlich
noch
weitere
Anrufe
bekommen,
also
lassen
Sie
uns
schnell
machen.
I
might
be
getting
some
more
phone
calls,
so
let's
make
it
fast.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
bekommen
dort
zuerst,
lassen
Sie
mich
wissen,
was
zu
erwarten.
If
you
get
there
first,
let
me
know
what
to
expect.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
in
diesem
Bereich
unter
dem
Kopf
zu
bekommen,
lassen
Sie
Ihren
Griff.
When
you
get
to
that
area
under
the
head,
release
your
grip.
ParaCrawl v7.1
Sie
sagten,
das
würde
meine
Lungen
schwärzen
und
mich
Lungentuberkulose
oder
gar
Lungenkrebs
bekommen
lassen.
They
said
it
was
to
make
my
lungs
black
and
to
have
me
get
pulmonary
tuberculosis
or
even
lung
cancer.
ParaCrawl v7.1
Letztendlich
hätte
sich
dieses
Problem
bei
tatkräftiger
Mithilfe
der
Organe
der
Gemeinschaft
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
möglicherweise
in
den
Griff
bekommen
lassen,
d.h.
ab
1989,
als
in
u.
a.
deutschen
und
französischen
Labors
-
einschließlich
und
vor
allem
englischen
Labors
-
die
ersten
Beweise
dafür
erbracht
waren,
daß
dies
möglicherweise
für
die
menschliche
Gesundheit
nicht
ohne
Folgen
bleiben
könnte.
All
things
considered,
with
the
cooperation
of
the
Community
institutions,
the
problem
could
have
been
tackled
effectively
from
1989
onwards,
when
the
first
scientific
evidence
that
the
disease
could
have
consequences
for
human
health
was
obtained
in
German,
French
and
other
laboratories
-
including,
and
above
all,
British
laboratories.
Europarl v8
Wenn
sie
es
doch
tun
und
die
Bücher
frisieren
oder
wenn
sie
es
an
Economic
Governance
und
wirtschaftspolitischer
Disziplin
mangeln
lassen,
bekommen
die
anderen
Probleme.
When
governments
do
that
and
cook
the
books,
or
do
not
fulfil
the
roles
of
economic
governance
and
economic
discipline,
the
others
get
into
trouble.
Europarl v8