Translation of "Vortragen lassen" in English

Übersteigt der Betrag der abgezogenen Vorsteuer den Betrag der für einen Steuerzeitraum geschuldeten Mehrwertsteuer, können die Mitgliedstaaten den Überschuss entweder auf den folgenden Zeitraum vortragen lassen oder nach den von ihnen festgelegen Einzelheiten erstatten.
Where, for a given tax period, the amount of deductions exceeds the amount of VAT due, the Member States may, in accordance with conditions which they shall determine, either make a refund or carry the excess forward to the following period.
DGT v2019

Nach Auffassung der Kommission verstößt diese Regelung gegen Artikel 183 der MwSt-Richtlinie, wonach in Fällen, in denen der Betrag der abgezogenen Vorsteuer den Betrag der für einen Steuerzeitraum geschuldeten Mehrwertsteuer übersteigt, die Mitgliedstaaten den Überschuss entweder nach den von ihnen festgelegten Einzelheiten erstatten oder auf den folgenden Zeitraum vortragen lassen können.
The Commission considers that this regime infringes Article 183 of the VAT Directive which states that where for a given tax period, the amount of deductions exceeds the amount of VAT due, Member States may either make a refund or allow the carry over of the excess VAT forward to the following period, under the conditions which they shall determine.
TildeMODEL v2018

W enn der Betrag der abgezogenen Vorsteuer den Betrag der für einen Steuerzeitraum geschuldeten Mehrwertsteuer übersteigt, können die Mitgliedstaaten gemäß Artikel 183 der MwSt-Richtlinie den Überschuss entweder nach den von ihnen festgelegten Einzelheiten erstatten oder auf den folgenden Zeitraum vortragen lassen.
Under Article 183 of the VAT Directive, where for a given tax period, the amount of deductions exceeds the amount of VAT due, Member States may either make a refund or allow the carry over of the excess VAT forward to the following period, under the conditions which thy shall determine.
TildeMODEL v2018

Übersteigt der Betrag der zulässigen Abzüge abgezogenen Vorsteuer den Betrag der für einen Erklärungszeitraum geschuldeten Steuer Mehrwertsteuer, können die Mitgliedstaaten den Überschuß Überschuss entweder auf den folgenden Zeitraum vortragen lassen, oder ihn nach den von ihnen festgelegen Einzelheiten erstatten.
Where, for a given tax period, the amount of authorised deductions exceeds the amount of tax VAT due, the Member States may, in accordance with conditions which they shall determine, either make a refund or carry the excess forward to the following period according to conditions which they shall determine.
TildeMODEL v2018

Goethe schrieb seinen Epilog zum Lied von der Glocke kurz nach Schillers Tod, um ihn als Schluss einer Gedächtnisfeier im Lauchstädter Theater von der Schauspielerin Amalie Becker vortragen zu lassen.
Goethe wrote his epilogue to the "Song of the Bell" shortly after Schiller’s death in order to have it read by the actress Amalie Becker at the conclusion of a memorial celebration in the Lauchstädt Theater.
WikiMatrix v1

Was er uns jedoch vorgetragen hat bzw. was man ihn hat vortragen lassen, läuft allen in diesen Bericht eingeflossenen Überlegungen des Ausschusses für Landwirtschaft, Fischerei und ländliche Entwicklung, des Ausschusses für Energie, Forschung und Technologie und des Berichterstatters zuwider.
But what he has told us, or what he has been asked to tell us, is contrary to all the considerations of the Committee on Agriculture, Fisheries and Rural Development and the Committee on Energy, Research and Technology which have gone into this report.
EUbookshop v2

Dazu könnte man einen Physiker über den Welle-Teilchen-Dualismus vortragen lassen, während ein kurzsichtiger Konstruktivist über die Bühne stolpert.
Additionally, a physicist could recite on the wave-particle dualism while a shortsighted constructivist stumbles across the stage.
ParaCrawl v7.1

Auch diese kann man sich heute noch im "Theater am Spittelberg" vortragen lassen, wenn auch in vergleichsweise "manierlicher" Atmosphäre.
These, too, can still be enjoyed today at the "Theater am Spittelberg", though in comparatively civilised manner.
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie sich Bücher von deren Autoren vorlesen lassen, hier können Sie auf dem Bücherflohmarkt Ihre Bibliothek aufstocken und hier haben Sie die Gelegenheit, sich Gedichte und weitere lyrische Texte bei Poetry Slams vortragen zu lassen.
Here you can listen to authors read from their books, stock up on books for your own collection at the book flea market and you also get the chance to have poems and other lyrical texts recited at poetry slams.
ParaCrawl v7.1

Auch diese kann man sich heute noch im „Theater am Spittelberg“ vortragen lassen, wenn auch in vergleichsweise "manierlicher" Atmosphäre.
These, too, can still be enjoyed today at the "Theater am Spittelberg", though in comparatively civilised manner.
ParaCrawl v7.1

Vor ein paar Tagen bin ich gefragt worden, warum wir Tuvia Rübner dieses Gedicht vortragen lassen, das er über seine kleine Schwester geschrieben hat.
A few days ago I was asked why we have Tuvia Rübner read the poem he wrote about his little sister.
ParaCrawl v7.1

Für die Aufführung der Visionen hat es sich sehr bewährt, die bezugnehmenden Texte von einem Sprecher vortragen zu lassen.
For performances of the "Visions", experience shows that it is good to have the relevant passages read by a speaker.
ParaCrawl v7.1

Die Folien zum Vortrag lassen sichhier herunterladen.
The slides from the presentation can be downloaded here.
ParaCrawl v7.1

Fragen während des Vortrags eingeben lassen.
Have questions entered during the presentation.
CCAligned v1

Workshops oder Vorträge lassen sich hier für Kleingruppen perfekt inszenieren.
You can perfectly stage workshops or small group presentations.
ParaCrawl v7.1

Rund 60 Vorträge lassen sich so rückwirkend durchstöbern.
You can poke throughapproximately 60 talks in retrospective.
ParaCrawl v7.1

Unterschiedliche Lichtszenen für Empfang, Vortrag oder Abendessen lassen sich auf die wechselnden Anforderungen abstimmen.
Different light scenes for reception, talk or dinner can be adjusted to meet changing requirements.
ParaCrawl v7.1

Unser Tipp zu Beratung und Vorträgen: Lassen Sie sich eingehend von einem Mitarbeiter beraten.
Our tip regarding advice and presentations: Have an in-depth consultation with one of our representatives.
ParaCrawl v7.1

Saal Unterschiedliche Lichtszenen für Empfang, Vortrag oder Abendessen lassen sich auf die wechselnden Anforderungen abstimmen.
Different light scenes for reception, talk or dinner can be adjusted to meet changing requirements.
ParaCrawl v7.1

Hast du deshalb diese ganze Rede darüber gehalten, ihn den Vortrag machen zu lassen... um ihn zu erweichen und ihn zum Gehen zu bewegen?
Is that why you made that whole speech about letting him do the lecture... To soften him up and trick him into leaving?
OpenSubtitles v2018

Bevor ich jedoch zum eigentlichen Thema meines Vortrages komme, lassen Sie uns mit ein wenig Baseball beginnen.
Before I actually begin the meat of my talk, let's begin with a bit of baseball.
TED2020 v1