Translation of "Bekanntgabe der ergebnisse" in English
Der
Rat
begrüßt
die
Bekanntgabe
der
vorläufigen
Ergebnisse
des
Referendums
in
Südsudan.
The
Council
welcomes
the
announcement
of
the
preliminary
results
of
the
Referendum
on
South
Sudan.
TildeMODEL v2018
Den
Organisatoren
ist
auch
eine
andere
Bekanntgabe
der
Ergebnisse
möglich.
Also
another
publication
of
the
results
is
possible
for
the
supervisors.
ParaCrawl v7.1
Die
Bekanntgabe
der
Ergebnisse
mit
einer
kleinen
Auszeichnung
erfolgt
im
Laufe
des
Abends.
Proclamation
of
the
results
with
small
reward
during
the
evening.
CCAligned v1
Die
Bekanntgabe
der
Ergebnisse
erfolgt
im
Rahmen
einer
feierlichen
Sitzung
des
Wissenschaftlichen
Studentenzirkels.
The
results
of
the
Dean's
Essay
will
be
announced
within
the
framework
of
a
festive
session
of
Undergraduate
Research
Society.
ParaCrawl v7.1
Die
Bekanntgabe
der
Ergebnisse
erfolgt
nach
der
jeweiligen
Runde.
The
results
will
be
announced
at
the
end
of
each
round.
ParaCrawl v7.1
Die
Feier
wird
mit
der
Bekanntgabe
der
Ergebnisse
einer
Lotterie
für
Messebesucher
verbunden.
The
ceremony
will
becombined
with
announcing
the
winners
of
lottery
for
visitors.
ParaCrawl v7.1
Und
nun
hat
die
Zeit
der
Bekanntgabe
der
Ergebnisse
kommen!
And
now
has
come
the
time
of
announcement
of
results!
ParaCrawl v7.1
Die
Bekanntgabe
der
Ergebnisse
fand
leicht
verzögert
statt,
aber
insgesamt
gab
es
keine
großen
Zwischenfälle.
The
announcement
of
the
results
was
slightly
delayed,
but
generally
speaking,
there
were
no
major
incidents.
Europarl v8
Das
vorläufige
Präsidium
bleibt
bis
zur
Bekanntgabe
der
Ergebnisse
der
Wahl
der
Präsidiumsmitglieder
im
Amt.
The
interim
bureau
shall
remain
in
office
until
the
results
of
the
elections
of
the
members
of
the
Bureau
have
been
declared.
DGT v2019
Das
Alterspräsidium
bleibt
bis
zur
Bekanntgabe
der
Ergebnisse
der
Wahl
der
Präsidiumsmitglieder
im
Amt.
The
interim
bureau
shall
remain
in
office
until
the
results
of
the
elections
of
the
members
of
the
Bureau
have
been
declared.
DGT v2019
Die
Wahlbeobachtung
erstreckt
sich
auch
über
die
Beschwerde-
und
Einspruchphase
sowie
über
die
Bekanntgabe
der
Ergebnisse.
Attention
will
also
be
dedicated
to
the
complaints
and
appeals
phase,
and
to
the
process
of
announcement
of
the
results.
TildeMODEL v2018
Falcón
gab
am
Abend
noch
vor
der
Bekanntgabe
der
Ergebnisse
bekannt,
die
Wahl
nicht
anzuerkennen.
Falcón
was
the
evening
announced
before
the
announcement
of
the
results,
not
to
recognize
the
election.
ParaCrawl v7.1
Verwaltung
von
Aktionen
und
Gewinnspielen,
an
denen
Sie
teilnehmen,
und
Bekanntgabe
der
Ergebnisse.
Administer
promotions
and
sweepstakes
you
enter
and
notify
you
of
the
results.
ParaCrawl v7.1
Nach
Bekanntgabe
der
Ergebnisse
müssen
wir
-
die
Kommission,
der
Rat
und
das
Parlament
-
sicherlich
überprüfen,
wie
die
EU-Mittel
zur
Stärkung
der
Versorgungssicherheit
der
Europäischen
Union
zu
verteilen
sind.
After
announcing
the
results,
we
-
the
Commission,
the
Council
and
Parliament
-
definitely
need
to
review
how
to
channel
EU
funds
to
strengthen
the
European
Union's
security
of
supply.
Europarl v8
Erst
nach
Bekanntgabe
der
Ergebnisse
und
Annahme
der
Wahl
ist
das
Parlament
vollständig
in
seiner
Führungsspitze
konstituiert.
Parliament's
senior
positions
are
only
fully
constituted
after
the
results
have
been
announced
and
accepted
by
Parliament.
Europarl v8
Zusätzlich
dazu
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
in
Betracht
ziehen,
entweder
die
Bekanntgabe
der
kumulativen
Ergebnisse
oder
die
Bekanntgabe
der
kumulativen
durchschnittlichen
Ergebnisse,
die
der
Fonds
in
bestimmten
Zeiträumen
(wie
3,
5
oder
10
Jahren)
erzielt
hat,
zu
verlangen.
Additionally,
Member
States
are
recommended
to
consider
requiring
disclosure,
either
of
the
cumulative
performance,
or
the
cumulative
average
performance
of
the
fund
over
specific
periods
of
time
(such
as
on
three,
five
and
10
years).
DGT v2019
Das
Alterspräsidium
bleibt
bis
zur
Bekanntgabe
der
Ergebnisse
der
Wahl
des
Präsidenten,
des
Ersten
Vizepräsidenten
und
der
übrigen
Mitglieder
des
Präsidiums
im
Amt.
The
interim
bureau
shall
remain
in
office
until
the
results
of
the
elections
of
the
President,
the
first
Vice-President
and
the
remaining
members
of
the
Bureau
have
been
declared.
DGT v2019
Das
dritte
Gutachten
konzentriert
sich
auf
die
Frage,
ob
das
Verhalten
des
Staates
zwischen
dem
4.
September
2002
(Bekanntgabe
der
Ergebnisse
des
ersten
Halbjahres)
und
dem
15.
April
2003
(Durchführung
der
Kapitalerhöhung)
wirtschaftlich
vernünftig
war.
The
third
report
focuses
on
the
economic
rationale
behind
the
State's
conduct
between
4
September
2002
(the
announcement
of
the
first
six
months'
results)
and
15
April
2003
(the
carrying
out
of
the
capital
increase).
DGT v2019
Zweitens
sind
die
Wahlen,
durch
die
sich
die
ehemaligen
Kriegsparteien
an
der
Demokratisierung
beteiligen
können,
noch
immer
unsicher,
wie
die
drei
Tage
anhaltenden
Kämpfe
im
Kongo
verdeutlichen,
zu
denen
es
nach
der
Bekanntgabe
der
vorläufigen
Ergebnisse
des
ersten
Wahlgangs
kam.
Secondly,
the
electoral
process
to
enable
those
former
belligerents
to
join
the
democratic
process
remains
fragile,
as
the
three
days
of
fighting
in
the
Congo
following
the
publication
of
the
preliminary
first-round
results
demonstrates.
Europarl v8
Beispielsweise
erwies
es
sich
bereits
als
notwendig,
eine
EU-Krisentruppe
zur
Unterstützung
der
UN
in
die
Demokratische
Republik
Kongo
zu
entsenden,
wo
es
nach
Bekanntgabe
der
Ergebnisse
der
ersten
Wahlrunde
zu
gewalttätigen
Ausschreitungen
gekommen
war.
For
example,
sending
an
EU
crisis
management
contingent
to
the
Democratic
Republic
of
Congo
to
support
the
UN
has
already
proven
necessary,
as
when
the
results
of
the
first
round
of
the
elections
were
made
known
violent
clashes
erupted.
Europarl v8
Es
gibt
Grund
zur
Beunruhigung,
insbesondere
angesichts
der
Unruhen,
die
nach
Bekanntgabe
der
Ergebnisse
der
Präsidentschaftswahlen
ausbrachen,
obwohl
diese
jedem
der
beiden
Spitzenkandidaten
noch
eine
Chance
einräumen.
It
is
justifiable
to
be
worried,
especially
given
the
unrest
that
followed
the
announcement
of
the
presidential
election
results,
which
do,
however,
still
offer
an
opportunity
to
both
of
the
candidates
who
finished
first
in
the
elections.
Europarl v8
Durch
eine
solche
Neuformulierung
könnte
ein
optimaler
Schutz
der
Abgeordneten
insofern
sichergestellt
werden,
als
ihnen
eine
echte
Freiheit
der
Meinungsäußerung
garantiert
und
ein
bestehendes
rechtliches
Vakuum
beseitigt
würde,
indem
als
Beginn
der
Ausübung
des
Mandats
die
Bekanntgabe
der
Ergebnisse
der
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
festgelegt
wird.
Such
a
revision
would
allow
optimal
protection
of
Members,
guaranteeing
them
real
freedom
of
expression
and
filling
the
existing
legal
vacuum.
Finally,
it
would
make
the
beginning
of
the
mandate
and
the
proclamation
of
the
results
of
elections
to
the
European
Parliament
coincide
in
time.
Europarl v8
Vor
der
Bekanntgabe
der
Ergebnisse
hatten
Ghani
und
Abdullah
scheinbar
aneinander
vorbei
geredet,
als
sich
ihre
Unterstützer
über
soziale
Medien
untereinander
bekriegt
hatten.
Before
the
announcement
of
the
results,
Ghani
and
Abdullah
had
been
appearing
to
talk
past
each
other
as
their
supporters
warred
on
social
media.
GlobalVoices v2018q4
Nach
der
Bekanntgabe
der
Ergebnisse
gab
es
Feierlaune
auf
der
einen,
und
Frustration
auf
der
anderen
Seite.
After
the
announcement,
there
were
festivities
on
side,
and
frustration
on
the
other.
GlobalVoices v2018q4
Banken,
bei
denen
eine
Kapitallücke
festgestellt
wurde,
müssen
binnen
zwei
Wochen
nach
Bekanntgabe
der
Ergebnisse
Kapitalpläne
vorlegen.
Banks
with
shortfalls
must
prepare
capital
plans
within
two
weeks
of
the
announcement
of
the
results.
TildeMODEL v2018
Parallel
zu
der
Bekanntgabe
der
Ergebnisse
jeder
Versteigerung
durch
die
Auktionsplattform
gemäß
Absatz 2
Buchstaben a
und
b
teilt
die
Auktionsplattform
jedem
erfolgreichen
Bieter,
der
über
ihr
System
bietet,
Folgendes
mit:
At
the
same
time
as
the
auction
platform
announces
the
results
of
each
auction
pursuant
to
points
(a)
and
(b)
of
paragraph
2,
the
auction
platform
shall
notify
each
successful
bidder
bidding
through
its
systems:
DGT v2019
Angesichts
der
bevorstehenden
externen
Evaluierung
wurde
vereinbart,
weitere
Sitzungen
des
internen
Lenkungsausschusses
für
Evaluierungen
bis
zur
Bekanntgabe
der
Ergebnisse
der
externen
Evaluierung
zu
verschieben.
In
view
of
the
forthcoming
external
evaluation
exercise,
it
was
agreed
that
further
meetings
of
the
internal
Evaluation
Steering
Committee
would
be
postponed
until
the
outcomes
of
the
external
evaluation
are
known.
TildeMODEL v2018