Translation of "Zusammenstellung der ergebnisse" in English
Die
Zusammenstellung
der
Ergebnisse
der
ersten
Projektrunde
steht
im
Mittelpunkt
dieser
Veröffentlichung.
Harvesting
the
results
of
the
first
round
of
projects
is
at
the
heart
of
this
publication.
EUbookshop v2
Fortschrittsberichte
liegen
bereits
vor
und
eine
Zusammenstellung
der
Ergebnisse
wird
2001
verfügbar
sein.
Progress
reports
are
available
and
a
synthesis
of
the
results
will
be
completed
in
2001.
EUbookshop v2
Die
Analyse
und
Zusammenstellung
der
Ergebnisse
wird
im
nächsten
Berichtszeitraum
fortgesetzt.
Analysis
and
collation
of
the
results
will
continue
through
to
the
next
period.
EUbookshop v2
Wir
können
dann
mit
der
Zusammenstellung
Ihrer
Ergebnisse
beginnen.
This
is
when
we
can
begin
to
compile
your
results.
ParaCrawl v7.1
In
den
Broschüren
finden
Interessierte
eine
Zusammenstellung
der
zentralen
Ergebnisse
der
Fachveranstaltungen.
The
booklets
summarize
all
central
conclusions
of
the
events.
ParaCrawl v7.1
Eine
Zusammenstellung
der
Ergebnisse
finden
Sie
auf
beigefügter
Karte.
A
compilation
of
the
results
is
shown
on
the
accompanying
map.
ParaCrawl v7.1
In
der
Gemeinde
erfolgt
die
Zusammenstellung
der
Ergebnisse
aus
den
einzelnen
Zähllisten
zu
Gemeindeergebnissen.
The
results
are
then
collated
to
give
results
at
municipal
level.
EUbookshop v2
Tabelle
4
bringt
eine
Zusammenstellung
der
ermittelten
Ergebnisse
und
der
unmittelbar
gemessenen
Fluorverluste
aus
den
Feststoffen.
Table
4
shows
the
results
found
and
the
fluorine
loss
from
the
solid
material
as
determined
by
direct
measurement.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
der
nächsten
Bohrlochreihe
werden
veröffentlicht
werden,
sobald
die
Zusammenstellung
der
Ergebnisse
abgeschlossen
ist.
Results
for
the
next
series
of
holes
will
be
released
once
compilation
of
results
is
complete.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufschlüsselung
der
Ergebnisse
und
das
erste
Berichtsjahr
für
die
Zusammenstellung
der
Ergebnisse
gemäß
den
Artikeln
4,
8
und
9
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
58/97
für
die
in
Abschnitt
4
von
Anhang
6
der
genannten
Verordnung
aufgeführten
Merkmale
sind
in
den
Datenreihen
in
Anhang
II
dieser
Verordnung
festgelegt.
The
breakdowns
of
the
results
and
the
first
reference
year
for
the
compilation
of
the
results
referred
to
in
Articles
4,
8
and
9
of
Regulation
(EC,
Euratom)
No
58/97
for
the
characteristics
listed
in
section
4
of
Annex
6
to
that
Regulation
shall
be
as
specified
in
the
series
of
data
in
Annex
II
to
this
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Die
Aufschlüsselung
der
Ergebnisse
und
das
erste
Berichtsjahr
für
die
Zusammenstellung
der
Ergebnisse
gemäß
den
Artikeln
4,
8
und
9
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
58/97
für
die
in
Abschnitt
4
von
Anhang
7
der
genannten
Verordnung
aufgeführten
Merkmale
sind
in
den
Datenreihen
in
Anhang
III
dieser
Verordnung
festgelegt.
The
breakdowns
of
the
results
and
the
first
reference
year
for
the
compilation
of
the
results
referred
to
in
Articles
4,
8
and
9
of
Regulation
(EC,
Euratom)
No
58/97
for
the
characteristics
listed
in
section
4
of
Annex
7
to
that
Regulation
shall
be
as
specified
in
the
series
of
data
in
Annex
III
to
this
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Die
Häufigkeit,
mit
der
mehrjährliche
Merkmale
erhoben
werden,
die
Untergliederungen
der
Ergebnisse
sowie
das
erste
Referenzjahr
für
die
Zusammenstellung
der
Ergebnisse
gemäß
den
Artikeln
4,
8
und
9
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
58/97
werden
in
den
Datenserien
im
Anhang
zu
dieser
Verordnung
festgelegt.
The
frequency
for
the
compilation
of
multi-yearly
characteristics,
the
breakdowns
of
results
and
the
first
reference
year
for
the
compilation
of
the
results
referred
to
in
Articles
4,
8
and
9
of
Regulation
(EC,
Euratom)
No
58/97
are
specified
in
the
series
of
data
in
the
Annex
to
this
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Anhand
der
bereits
vorliegenden
Daten
müssten
Schlüsse
aus
den
gescheiterten
Projekten
gezogen
und
eine
Online-Zusammenstellung
der
positiven
Ergebnisse
geschaffen
werden.
Based
on
the
data
which
has
already
been
collected,
we
should
be
able
to
learn
from
past
failures
and
publish
an
online
summary
of
positive
experiences.
TildeMODEL v2018
Er
würde
es
begrüßen,
wenn
er
jedes
Jahr
die
Zusammenstellung
der
zu
prüfenden
Ergebnisse
der
Mitgliedstaaten
erhalten
könnte.
The
Committee
would
like
to
receive,
each
year,
the
compiled
results
of
the
Member
States
submitted
for
examination.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
fertigen
auf
der
Grundlage
von
Gutachten
des
STECF
detaillierte
Probenahmeprotokolle
und
eine
Zusammenstellung
der
Ergebnisse
an.
On
the
basis
of
advice
from
STECF,
Member
States
shall
establish
detailed
protocols
for
sampling
and
for
the
collation
of
results.
DGT v2019
Ein
wesentlicher
Teil
eines
solchen
Ansatzes
besteht
in
der
Zusammenstellung
und
Analyse
der
Ergebnisse
der
amtlichen
Kontrollen
und
der
Ausarbeitung
entsprechender
Schlussfolgerungen
im
Hinblick
auf
die
Festlegung
geeigneter
systembasierter
korrektiver
Maßnahmen
sowie
gegebenenfalls
die
Anpassung
oder
Änderung
der
nationalen
Kontrollpläne.
An
essential
part
of
such
an
approach
is
the
compilation
and
analysis
of
the
results
of
official
controls
and
drawing
conclusions
thereon,
with
a
view
to
the
determination
of
appropriate
system-based
corrective
actions
and
adjustment
or
amendment
of
national
control
plans
where
necessary.
DGT v2019
Diese
parallel
ablaufende
Maßnahme
wird
sich
ebenfalls
auf
die
Zusammenstellung
und
Analyse
der
Ergebnisse
der
ISS09-Konferenz
stützen
und
in
den
Jahren
2010
und
2011
im
Rahmen
von
Workshops
und
durch
bibliometrische
Analysen
fortgeführt.
This
parallel
activity
will
also
be
based
on
the
compilation
and
analysis
of
the
ISS09
findings
and
will
be
pursued
through
workshops
and
bibliometric
analysis
during
the
course
of
2010
and
2011.
DGT v2019
Diese
Maßnahme
wird
sich
ebenfalls
auf
die
Zusammenstellung
und
Analyse
der
Ergebnisse
der
ISS09-Konferenz
stützen
und
in
den
Jahren
2010
und
2011
im
Rahmen
von
Workshops
und
mittels
bibliometrischer
Analysen
fortgeführt.
This
activity
will
also
be
based
on
the
compilation
and
analysis
of
the
ISS09
findings
and
will
be
pursued
through
workshops
and
bibliometric
analysis
during
the
course
of
2010
and
2011.
DGT v2019
Er
würde
es
begrüßen,
wenn
er
jedes
Jahr
die
Zusammenstellung
der
zu
prüfenden
Ergebnisse
der
Mitgliedstaaten
erhalten
könnte.
The
Committee
would
like
to
receive,
each
year,
the
compiled
results
of
the
Member
States
submitted
for
examination.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Zusammenstellung
der
endgültigen
Ergebnisse
nach
dem
Herkunftsland-
oder
Aufnahmelandprinzip
sind
die
Erfordernisse
der
unterschiedlichen
Nutzer
der
Unternehmensstatistik
zum
Kreditgewerbe
zu
berücksichtigen.
In
compiling
final
results
according
to
the
home
and
host
country
approach,
the
needs
of
the
variety
of
users
of
the
business
statistics
on
credit
institutions
is
taken
into
consideration.
EUbookshop v2
Dank
des
synergetisehen
Charakters
dieses
kollektiven
Forschungsprogramms
konnte
die
erforderliche
Effizienzschwelle
erreicht
werden,
und
es
bietet
sich
gleichfalls
die
Möglichkeit,
eine
Zusammenstellung
der
Ergebnisse
allen
Unternehmen
dieses
Industriezweigs
zur
Verfügung
zu
stellen.
The
collective
nature
of
this
research,
resulting
from
its
synergetic
effect,
enables
the
necessary
effectiveness
threshold
to
be
reached
and
the
results
obtained
to
be
placed
at
the
disposal
of
all
the
undertakings
in
the
sector.
EUbookshop v2
Aufgaben
und
zur
Zusammenstellung
der
Ergebnisse
(Ernennung
eines
Beauf
tragten
für
die
Schadenkontrolle)
oder
aber
für
die
Durchführung
der
erforderlichen
Aenderungen
zwecks
Ausschaltung
gewisser
Sachschadenun—
falle
(vorübergehende
Einstellung
von
Instandhaltungspersonal
wegen
des
durch
die
Sachschadenkontrolle
verursaohten
grösseren
Arbeitsanfalls).
However,
the
authors
point
out
that
there
is
no
evidence
that
the
reduction
in
personal
accidents
is
due
solely
to
damage
control
;
indeed,
during
the
trial
period,
management
paid
more
attention
to
work
organization
and
maintenance
with
the
result
that
some
personal
accidents
were
avoided
;
moreover,
in
Section
2,
where
cases
of
accidental
damage
had
been
highest,
there
was
no
decrease
in
accidents
involving
injury.
EUbookshop v2
Der
Schlußbericht
über
die
Modellvorhaben
soll
dem
Bildungsausschuß
1983
vorgelegt
werden,
damit
nach
Abschluß
der
Vorhaben
im
Sommer
1982
noch
Zeit
für
die
Zusammenstellung
der
Ergebnisse
bleibt.
The
final
report
on
the
prior
projects
will
be
presented
to
the
Education
Committee
in
1983,
allowing
for
a
period
of
synthesis
of
the
results
after
the
completion
of
the
projects
in
the
summer
of
1982.
EUbookshop v2
Bei
der
Zusammenstellung
der
aggregierten
Ergebnisse
wurden
folgende,
auf
der
Anzahl
der
Beschäftigten
beruhende
Größenklassen
verwendet:
Size
classes
The
following
size
classes,
based
on
the
number
of
employees,
were
used
for
the
compilation
of
aggregated
results:
EUbookshop v2