Übersetzung für "Bekanntgabe der ergebnisse" in Englisch

Der Rat begrüßt die Bekanntgabe der vorläufigen Ergebnisse des Referendums in Südsudan.
The Council welcomes the announcement of the preliminary results of the Referendum on South Sudan.
TildeMODEL v2018

Den Organisatoren ist auch eine andere Bekanntgabe der Ergebnisse möglich.
Also another publication of the results is possible for the supervisors.
ParaCrawl v7.1

Die Bekanntgabe der Ergebnisse mit einer kleinen Auszeichnung erfolgt im Laufe des Abends.
Proclamation of the results with small reward during the evening.
CCAligned v1

Die Bekanntgabe der Ergebnisse erfolgt im Rahmen einer feierlichen Sitzung des Wissenschaftlichen Studentenzirkels.
The results of the Dean's Essay will be announced within the framework of a festive session of Undergraduate Research Society.
ParaCrawl v7.1

Die Bekanntgabe der Ergebnisse erfolgt nach der jeweiligen Runde.
The results will be announced at the end of each round.
ParaCrawl v7.1

Die Feier wird mit der Bekanntgabe der Ergebnisse einer Lotterie für Messebesucher verbunden.
The ceremony will becombined with announcing the winners of lottery for visitors.
ParaCrawl v7.1

Und nun hat die Zeit der Bekanntgabe der Ergebnisse kommen!
And now has come the time of announcement of results!
ParaCrawl v7.1

Die Bekanntgabe der Ergebnisse fand leicht verzögert statt, aber insgesamt gab es keine großen Zwischenfälle.
The announcement of the results was slightly delayed, but generally speaking, there were no major incidents.
Europarl v8

Das vorläufige Präsidium bleibt bis zur Bekanntgabe der Ergebnisse der Wahl der Präsidiumsmitglieder im Amt.
The interim bureau shall remain in office until the results of the elections of the members of the Bureau have been declared.
DGT v2019

Das Alterspräsidium bleibt bis zur Bekanntgabe der Ergebnisse der Wahl der Präsidiumsmitglieder im Amt.
The interim bureau shall remain in office until the results of the elections of the members of the Bureau have been declared.
DGT v2019

Die Wahlbeobachtung erstreckt sich auch über die Beschwerde- und Einspruchphase sowie über die Bekanntgabe der Ergebnisse.
Attention will also be dedicated to the complaints and appeals phase, and to the process of announcement of the results.
TildeMODEL v2018

Falcón gab am Abend noch vor der Bekanntgabe der Ergebnisse bekannt, die Wahl nicht anzuerkennen.
Falcón was the evening announced before the announcement of the results, not to recognize the election.
ParaCrawl v7.1

Verwaltung von Aktionen und Gewinnspielen, an denen Sie teilnehmen, und Bekanntgabe der Ergebnisse.
Administer promotions and sweepstakes you enter and notify you of the results.
ParaCrawl v7.1

Nach Bekanntgabe der Ergebnisse müssen wir - die Kommission, der Rat und das Parlament - sicherlich überprüfen, wie die EU-Mittel zur Stärkung der Versorgungssicherheit der Europäischen Union zu verteilen sind.
After announcing the results, we - the Commission, the Council and Parliament - definitely need to review how to channel EU funds to strengthen the European Union's security of supply.
Europarl v8

Erst nach Bekanntgabe der Ergebnisse und Annahme der Wahl ist das Parlament vollständig in seiner Führungsspitze konstituiert.
Parliament's senior positions are only fully constituted after the results have been announced and accepted by Parliament.
Europarl v8

Zusätzlich dazu sollten die Mitgliedstaaten die Möglichkeit in Betracht ziehen, entweder die Bekanntgabe der kumulativen Ergebnisse oder die Bekanntgabe der kumulativen durchschnittlichen Ergebnisse, die der Fonds in bestimmten Zeiträumen (wie 3, 5 oder 10 Jahren) erzielt hat, zu verlangen.
Additionally, Member States are recommended to consider requiring disclosure, either of the cumulative performance, or the cumulative average performance of the fund over specific periods of time (such as on three, five and 10 years).
DGT v2019

Das Alterspräsidium bleibt bis zur Bekanntgabe der Ergebnisse der Wahl des Präsidenten, des Ersten Vizepräsidenten und der übrigen Mitglieder des Präsidiums im Amt.
The interim bureau shall remain in office until the results of the elections of the President, the first Vice-President and the remaining members of the Bureau have been declared.
DGT v2019

Das dritte Gutachten konzentriert sich auf die Frage, ob das Verhalten des Staates zwischen dem 4. September 2002 (Bekanntgabe der Ergebnisse des ersten Halbjahres) und dem 15. April 2003 (Durchführung der Kapitalerhöhung) wirtschaftlich vernünftig war.
The third report focuses on the economic rationale behind the State's conduct between 4 September 2002 (the announcement of the first six months' results) and 15 April 2003 (the carrying out of the capital increase).
DGT v2019

Zweitens sind die Wahlen, durch die sich die ehemaligen Kriegsparteien an der Demokratisierung beteiligen können, noch immer unsicher, wie die drei Tage anhaltenden Kämpfe im Kongo verdeutlichen, zu denen es nach der Bekanntgabe der vorläufigen Ergebnisse des ersten Wahlgangs kam.
Secondly, the electoral process to enable those former belligerents to join the democratic process remains fragile, as the three days of fighting in the Congo following the publication of the preliminary first-round results demonstrates.
Europarl v8

Beispielsweise erwies es sich bereits als notwendig, eine EU-Krisentruppe zur Unterstützung der UN in die Demokratische Republik Kongo zu entsenden, wo es nach Bekanntgabe der Ergebnisse der ersten Wahlrunde zu gewalttätigen Ausschreitungen gekommen war.
For example, sending an EU crisis management contingent to the Democratic Republic of Congo to support the UN has already proven necessary, as when the results of the first round of the elections were made known violent clashes erupted.
Europarl v8

Es gibt Grund zur Beunruhigung, insbesondere angesichts der Unruhen, die nach Bekanntgabe der Ergebnisse der Präsidentschaftswahlen ausbrachen, obwohl diese jedem der beiden Spitzenkandidaten noch eine Chance einräumen.
It is justifiable to be worried, especially given the unrest that followed the announcement of the presidential election results, which do, however, still offer an opportunity to both of the candidates who finished first in the elections.
Europarl v8

Durch eine solche Neuformulierung könnte ein optimaler Schutz der Abgeordneten insofern sichergestellt werden, als ihnen eine echte Freiheit der Meinungsäußerung garantiert und ein bestehendes rechtliches Vakuum beseitigt würde, indem als Beginn der Ausübung des Mandats die Bekanntgabe der Ergebnisse der Wahlen zum Europäischen Parlament festgelegt wird.
Such a revision would allow optimal protection of Members, guaranteeing them real freedom of expression and filling the existing legal vacuum. Finally, it would make the beginning of the mandate and the proclamation of the results of elections to the European Parliament coincide in time.
Europarl v8

Vor der Bekanntgabe der Ergebnisse hatten Ghani und Abdullah scheinbar aneinander vorbei geredet, als sich ihre Unterstützer über soziale Medien untereinander bekriegt hatten.
Before the announcement of the results, Ghani and Abdullah had been appearing to talk past each other as their supporters warred on social media.
GlobalVoices v2018q4

Nach der Bekanntgabe der Ergebnisse gab es Feierlaune auf der einen, und Frustration auf der anderen Seite.
After the announcement, there were festivities on side, and frustration on the other.
GlobalVoices v2018q4

Banken, bei denen eine Kapitallücke festgestellt wurde, müssen binnen zwei Wochen nach Bekanntgabe der Ergebnisse Kapitalpläne vorlegen.
Banks with shortfalls must prepare capital plans within two weeks of the announcement of the results.
TildeMODEL v2018

Parallel zu der Bekanntgabe der Ergebnisse jeder Versteigerung durch die Auktionsplattform gemäß Absatz 2 Buchstaben a und b teilt die Auktionsplattform jedem erfolgreichen Bieter, der über ihr System bietet, Folgendes mit:
At the same time as the auction platform announces the results of each auction pursuant to points (a) and (b) of paragraph 2, the auction platform shall notify each successful bidder bidding through its systems:
DGT v2019

Angesichts der bevorstehenden externen Evaluierung wurde vereinbart, weitere Sitzungen des internen Lenkungsausschusses für Evaluierungen bis zur Bekanntgabe der Ergebnisse der externen Evaluierung zu verschieben.
In view of the forthcoming external evaluation exercise, it was agreed that further meetings of the internal Evaluation Steering Committee would be postponed until the outcomes of the external evaluation are known.
TildeMODEL v2018