Translation of "Bekannt sein" in English
Die
Haltung
des
Europäischen
Parlaments
zu
unserem
Thema
dürfte
hinreichend
bekannt
sein.
I
think
that
Parliament's
position
on
the
issue
we
are
debating
is
well
known.
Europarl v8
Die
Wasserhärte
in
odH
und
das
Kalzium-Magnesium-Verhältnis
müssen
bekannt
sein.
The
water
hardness,
specified
in
OdH,
and
the
calcium-magnesium-ratio
must
be
known.
DGT v2019
Der
Taupunkt
und
der
O2-Gehalt
der
entnommenen
Abgasprobe
müssen
bekannt
sein.
The
dewpoint
and
O2
level
of
the
sampled
exhaust
stream
must
be
known.
DGT v2019
Das
sollte
bei
einer
Diskussion
über
die
Zukunft
des
EU-Haushalts
bekannt
sein.
That
should
be
known
when
discussing
the
future
of
the
European
budget.
Europarl v8
Ihm
wird
bekannt
sein,
daß
das
Programm
Ende
Dezember
ausläuft.
He
will
be
aware
that
the
programme
runs
out
at
the
end
of
December.
Europarl v8
Sachbezogene
Elemente,
Tatsachen
und
Zahlen
müssen
natürlich
bekannt
sein
und
berücksichtigt
werden.
Of
course,
technical
factors,
facts,
figures,
must
be
known
and
taken
into
account.
Europarl v8
Jedem
der
hier
Anwesenden
dürfte
der
Hintergrund
dieses
Antrags
bekannt
sein.
Everyone
here
will
be
familiar
with
the
history
of
this
particular
application.
Europarl v8
Zur
Berechnung
der
Emissionen
im
Rohabgas
muss
der
Abgasdurchsatz
bekannt
sein.
For
calculation
of
the
emissions
in
the
raw
exhaust,
it
is
necessary
to
know
the
exhaust
gas
flow.
DGT v2019
Dies
dürfte
der
Kommission
bekannt
sein.
I
believe
the
Commission
does
actually
know
this.
Europarl v8
Dem
Rat
dürfte
der
Entschließungsantrag
Böge
über
die
Finanzielle
Vorausschau
vermutlich
bekannt
sein.
I
assume
that
the
Council
is
familiar
with
the
Böge
resolution
on
the
financial
perspectives.
Europarl v8
Zweifelsohne
sollten
alle
Informationen
über
den
Familienstand
eines
Staatsoberhauptes
öffentlich
bekannt
sein.
Clearly
any
information
concerning
the
marital
status
of
a
Head
of
State
should
be
in
the
public
domain.
Europarl v8
Daher
sollte
der
Standpunkt
des
Rates
hierzu
bekannt
sein.
Therefore,
the
Council'
s
stance
ought
to
be
well
known.
Europarl v8
Ihnen
wird
bekannt
sein,
dass
Chancengleichheit
im
Mittelpunkt
der
politischen
Kriterien
steht.
You
will
know
that
gender
equality
is
a
major
theme
in
the
context
of
the
political
criteria.
Europarl v8
Wie
dem
Haus
bekannt
sein
dürfte,
hat
der
Rechnungshof
neue
Stellen
beantragt.
As
the
House
will
know,
the
Court
of
Auditors
asked
for
a
number
of
new
staff.
Europarl v8
Dies
hier
könnte
Ihnen
bekannt
sein.
This
might
look
familiar.
TED2013 v1.1
Er
ist
bekannt
für
sein
Lachen
und
seine
Tänze
in
Sanlaap-Programmen.
He
is
known
for
his
laughter
and
his
coreography
in
Sanlaap
programmes.
GlobalVoices v2018q4
Chile
ist
bekannt
für
sein
investitionsgestütztes
Rentensystem.
Chile
is
well
known
for
an
investment-based
pension
system.
News-Commentary v14
Torricella
Sicura
ist
auch
bekannt
für
sein
Folkloremuseum.
It
is
located
in
the
center
of
Torricella
Sicura
and
is
noted
for
its
majestic
bell
tower.
Wikipedia v1.0
Es
ist
sehr
wenig
bekannt
über
sein
Leben
und
seine
Herrschaft
als
König.
Very
little
is
known
on
his
life
and
his
reign.
Wikipedia v1.0
Kein
Tabu
ist
bekannt
universal
zu
sein.
No
taboo
is
known
to
be
universal.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Internet
hat
mir
die
Möglichkeit
gegeben,
bekannt
zu
sein.
Internet
gave
me
the
chance
to
be
popular.
Tatoeba v2021-03-10
Patienten
sollte
das
Risiko
einer
Neutropenie
und
die
Bedeutung
von
Fieber
bekannt
sein.
Patients
should
be
aware
of
the
risk
of
neutropenia
and
the
significance
of
fever.
ELRC_2682 v1
Der
ALK-positive
NSCLC-Status
sollte
vor
der
Einleitung
der
Behandlung
mit
Alunbrig
bekannt
sein.
ALK-positive
NSCLC
status
should
be
known
prior
to
initiation
of
Alunbrig
therapy.
ELRC_2682 v1