Translation of "Bekämpft werden" in English
Verbrechen
müssen
bekämpft
werden,
und
dies
voller
Entschiedenheit.
Crime
has
to
be
fought
and
it
has
to
be
fought
very
strongly.
Europarl v8
Klimawandel
und
Weltarmut
müssen
daher
in
Einem
bekämpft
werden.
So
climate
change
and
global
poverty
will
have
to
be
tackled
hand
in
hand.
Europarl v8
Wirksam
kann
illegale
Einwanderung
nur
in
den
Transitländern
bekämpft
werden.
This
can
only
be
effectively
combated
in
the
transit
countries.
Europarl v8
Rassismus
muß
auf
allen
Ebenen
und
in
allen
Zusammenhängen
bekämpft
werden.
Racism
must
be
fought
at
all
levels
and
in
every
way.
Europarl v8
Dieser
Zynismus
muß
unbedingt
aufs
Schärfste
bekämpft
werden.
There
is
a
great
need
to
combat
this
cynicism.
Europarl v8
Die
Frage
ist
nun,
wie
diese
Geißel
bekämpft
werden
kann.
The
question
is
then
how
that
scourge
is
to
be
combated.
Europarl v8
Dies
sind
Waffen,
die
mit
militärischen
Mitteln
nicht
bekämpft
werden
können.
These
are
weapons
that
we
cannot
fight
using
military
force.
Europarl v8
Gewalt
gegen
Frauen
ist
verwerflich
und
muss
nachdrücklich
bekämpft
werden.
Violence
against
women
is
reprehensible
and
needs
to
be
dealt
with
firmly.
Europarl v8
Barbarei
darf
niemals
mit
Barbarei
bekämpft
werden.
Barbarism
should
never
be
answered
with
barbarism.
Europarl v8
Die
Armut
muß
durch
eine
Kombination
von
Maßnahmen
bekämpft
werden.
Poverty
must
be
tackled
through
a
combination
of
measures.
Europarl v8
Primär
gilt,
daß
negative
Umweltauswirkungen
bekämpft
werden
müssen.
The
primary
objective
is
to
prevent
damage
to
the
environment.
Europarl v8
In
einem
Rechtsstaat
müssen
diese
Verstöße
bekämpft
werden.
Such
violations
must
be
prevented
in
a
constitutionally
governed
state.
Europarl v8
Mit
dieser
Verordnung
sollte
ursprünglich
der
illegale
Holzeinschlag
an
den
Grenzen
bekämpft
werden.
This
regulation
should
combat
illegal
logging
at
the
borders
as
was
the
original
aim.
Europarl v8
So
kann
der
Klimawandel
auf
realistische
Weise
bekämpft
werden.
These
are
the
realistic
ways
of
tackling
climate
change.
Europarl v8
Daher
ist
es
ein
Thema,
das
an
verschiedenen
Fronten
bekämpft
werden
muss.
It
is
therefore
a
topic
that
must
be
tackled
on
different
fronts.
Europarl v8
Der
Terrorismus
ist
eine
Bedrohung
und
muss
als
solche
bekämpft
werden.
Terrorism
is
a
threat
and
as
such
must
be
combated.
Europarl v8
Diese
abscheulichen
Verbrechen
müssen
unabhängig
von
ihrer
Schwere
mit
aller
Entschlossenheit
bekämpft
werden.
These
vile
crimes
must
be
combated
with
all
our
energy,
whatever
their
level
of
seriousness.
Europarl v8
Die
internationale
Kriminalität
nimmt
in
Europa
immer
mehr
zu
und
muß
bekämpft
werden.
International
crime
continues
to
increase
in
Europe
and
must
be
fought.
Europarl v8
Das
muß
mit
aller
Macht
bekämpft
werden.
This
needs
to
be
vigorously
opposed.
Europarl v8
Piraterie
muß
mit
aller
Kraft
bekämpft
werden.
Piracy
must
be
combated
forcefully.
Europarl v8
Selbstverständlich
muß
dieser
gesetzwidrige
und
menschenverachtende
Mißbrauch
von
Armut
entschlossen
bekämpft
werden.
It
is,
of
course,
entirely
unacceptable
and
action
must
be
taken
to
combat
this
inhuman
abuse
of
poverty.
Europarl v8
Kinderpornografische
Angebote
in
Kommunikationsnetzen
müssen
mit
aller
Kraft
bekämpft
werden.
We
must
use
all
our
strength
to
combat
the
availability
of
child
pornography
in
communications
networks.
Europarl v8
Auch
aus
diesem
Grund
sollte
altersbedingte
Diskriminierung
am
Arbeitsplatz
unbedingt
bekämpft
werden.
For
this
reason,
we
must
combat
age
discrimination
in
the
workplace.
Europarl v8
Diese
muss
meines
Erachtens
vor
allem
in
den
Transitländern
wirksam
bekämpft
werden.
In
my
opinion,
this
needs
to
be
effectively
combated
in
the
transit
countries
in
particular.
Europarl v8