Translation of "Unterzeichnet werden" in English
Dieses
Feld
muss
von
Wiederversender
unterzeichnet
werden.
A
reconsignor
who
signs
box 12
in
good
faith
shall
not
be
held
responsible
for
the
accuracy
of
the
particulars
entered
on
the
initial
certificate
of
origin
Form A;
DGT v2019
In
diesem
Fall
sollte
die
Fördervereinbarung
bis
spätestens
30.
Juni
2004
unterzeichnet
werden.
In
this
case,
the
grant
agreement
should
be
signed
by
30
June
2004
at
the
latest.
DGT v2019
Daher
forderten
wir,
dieser
Vertrag
dürfe
so
nicht
unterzeichnet
werden.
We
therefore
urged
that
the
agreement
should
not
be
signed
in
this
form.
Europarl v8
Ohne
solche
Vorschriften
dürfen
keine
multilateralen
oder
bilateralen
Abkommen
unterzeichnet
werden.
Multilateral
agreements
or
bilateral
agreements
cannot
be
signed
without
such
standards.
Europarl v8
Trotzdem
sollten
Gespräche
mit
diesem
Land
geführt
sowie
das
Abkommen
unterzeichnet
werden.
In
spite
of
this,
talks
should
be
conducted
with
this
country
and
the
Agreement
should
be
signed.
Europarl v8
Das
Übereinkommen
soll
im
Mai
von
29
Ländern
und
der
Union
unterzeichnet
werden.
The
agreement
will
be
signed
in
May,
if
it
is
good,
by
29
countries
and
the
Union.
Europarl v8
Zweitens:
Das
Abkommen
über
das
Truppenstatut
der
MINURSO
soll
unterzeichnet
werden.
Secondly,
the
agreement
on
the
status
of
the
MINURSO
troops
is
to
be
signed.
Europarl v8
Und
sie
ist
verzweifelt
darum
bemüht,
dass
diese
Abkommen
schnell
unterzeichnet
werden.
It
also
despairs
of
seeing
these
agreements
signed
rapidly.
Europarl v8
Diese
Konvention
sollte
von
allen
Regierungen
unterzeichnet
und
ratifiziert
werden.
All
governments
should
sign
this
convention
and
ratify
it.
Europarl v8
Er
kann
nur
von
den
Mitgliedstaaten
unterzeichnet
werden.
Only
the
Member
States
can
ratify
it.
Europarl v8
Diese
Abkommen
sollen
Ende
November
in
Helsinki
unterzeichnet
werden.
These
agreements
are
to
be
signed
at
the
end
of
November
in
Helsinki.
Europarl v8
Das
Freihandelsabkommen
mit
Chile
wird
hoffentlich
im
Mai
in
Madrid
unterzeichnet
werden.
The
association
agreement
with
Chile
will,
we
hope,
be
signed
in
Madrid
in
May.
Europarl v8
Alle
Gesetze
musste
nach
der
Verabschiedung
durch
das
Parlament
vom
König
unterzeichnet
werden.
All
laws
passed
by
parliament
needed
to
be
sanctioned
and
promulgated
by
the
king.
Wikipedia v1.0
Binnen
vier
Tagen
soll
diese
Vereinbarung
auf
der
Insel
Leshp
unterzeichnet
werden.
The
dis-organiser
meets
Death
at
the
end,
but
Death
rejects
it.
Wikipedia v1.0
Die
Satzung
muss
schriftlich
erstellt
und
von
den
Gründungsmitgliedern
unterzeichnet
werden.
The
statutes
shall
be
in
writing
and
signed
by
the
founder
members.
JRC-Acquis v3.0
Dieses
Feld
muß
vom
Wiederausführer
unterzeichnet
werden.
This
box
shall
be
signed
by
the
re-exporter.
JRC-Acquis v3.0
Das
bilaterale
Abkommen
sollte
genehmigt
und
namens
der
Europäischen
Gemeinschaft
unterzeichnet
werden
-
Whereas
this
bilateral
Agreement
should
be
approved
and
signed
on
behalf
of
the
European
Community,
JRC-Acquis v3.0
Dieses
Feld
muss
vom
Wiederausführer
unterzeichnet
werden.
This
box
shall
be
signed
by
the
re-exporter.
JRC-Acquis v3.0
Die
Petition
ist
in
15
Sprachen
vorhanden
und
kann
online
unterzeichnet
werden:
The
petition
is
available
in
15
languages
and
can
be
signed
online:
GlobalVoices v2018q4
Das
Übereinkommen
sollte
im
Namen
der
Union
unterzeichnet
werden —
The
Agreement
should
be
signed
on
behalf
of
the
Union.
DGT v2019
Das
Änderungsprotokoll
sollte
im
Namen
der
Union
unterzeichnet
werden.
The
Amending
Protocol
should
be
signed
on
behalf
of
the
Union.
DGT v2019
Feld
12
muss
vom
Wiederversender
unterzeichnet
werden.
Box
12
shall
be
signed
by
the
re-consignor.
DGT v2019
Der
Vertrag
über
die
Verkehrsgemeinschaft
sollte
unterzeichnet
werden.
The
Transport
Community
Treaty
should
be
signed.
DGT v2019
Das
Abkommen
sollte
vorbehaltlich
seines
Abschlusses
im
Namen
der
Union
unterzeichnet
werden —
The
Agreement
should
be
signed
on
behalf
of
the
Union,
subject
to
its
conclusion,
DGT v2019
Darüber
sollte
2018
mit
Spanien
ein
Abkommen
unterzeichnet
werden.“
It
should
be
the
subject
of
an
agreement
to
be
signed
with
Spain
in
2018.’
DGT v2019
Feld 12
muss
vom
Wiederversender
unterzeichnet
werden.
Box
12
shall
be
signed
by
the
re-consignor.
DGT v2019
Im
Rahmen
solcher
Vereinbarungen
können
Beitrags-
oder
Finanzhilfevereinbarungen
unterzeichnet
werden.
In
order
to
avoid
asking
persons
and
entities
receiving
Union
funds
for
the
same
information
more
than
once,
information
already
available
at
Union
institutions,
managing
authorities
or
other
bodies
and
entities
implementing
the
budget
shall
be
used
to
the
extent
possible.
DGT v2019