Translation of "Unterzeichnet werden" in English

Dieses Feld muss von Wiederversender unterzeichnet werden.
A reconsignor who signs box 12 in good faith shall not be held responsible for the accuracy of the particulars entered on the initial certificate of origin Form A;
DGT v2019

In diesem Fall sollte die Fördervereinbarung bis spätestens 30. Juni 2004 unterzeichnet werden.
In this case, the grant agreement should be signed by 30 June 2004 at the latest.
DGT v2019

Daher forderten wir, dieser Vertrag dürfe so nicht unterzeichnet werden.
We therefore urged that the agreement should not be signed in this form.
Europarl v8

Ohne solche Vorschriften dürfen keine multilateralen oder bilateralen Abkommen unterzeichnet werden.
Multilateral agreements or bilateral agreements cannot be signed without such standards.
Europarl v8

Trotzdem sollten Gespräche mit diesem Land geführt sowie das Abkommen unterzeichnet werden.
In spite of this, talks should be conducted with this country and the Agreement should be signed.
Europarl v8

Das Übereinkommen soll im Mai von 29 Ländern und der Union unterzeichnet werden.
The agreement will be signed in May, if it is good, by 29 countries and the Union.
Europarl v8

Zweitens: Das Abkommen über das Truppenstatut der MINURSO soll unterzeichnet werden.
Secondly, the agreement on the status of the MINURSO troops is to be signed.
Europarl v8

Und sie ist verzweifelt darum bemüht, dass diese Abkommen schnell unterzeichnet werden.
It also despairs of seeing these agreements signed rapidly.
Europarl v8

Diese Konvention sollte von allen Regierungen unterzeichnet und ratifiziert werden.
All governments should sign this convention and ratify it.
Europarl v8

Er kann nur von den Mitgliedstaaten unterzeichnet werden.
Only the Member States can ratify it.
Europarl v8

Diese Abkommen sollen Ende November in Helsinki unterzeichnet werden.
These agreements are to be signed at the end of November in Helsinki.
Europarl v8

Das Freihandelsabkommen mit Chile wird hoffentlich im Mai in Madrid unterzeichnet werden.
The association agreement with Chile will, we hope, be signed in Madrid in May.
Europarl v8

Alle Gesetze musste nach der Verabschiedung durch das Parlament vom König unterzeichnet werden.
All laws passed by parliament needed to be sanctioned and promulgated by the king.
Wikipedia v1.0

Binnen vier Tagen soll diese Vereinbarung auf der Insel Leshp unterzeichnet werden.
The dis-organiser meets Death at the end, but Death rejects it.
Wikipedia v1.0

Die Satzung muss schriftlich erstellt und von den Gründungsmitgliedern unterzeichnet werden.
The statutes shall be in writing and signed by the founder members.
JRC-Acquis v3.0

Dieses Feld muß vom Wiederausführer unterzeichnet werden.
This box shall be signed by the re-exporter.
JRC-Acquis v3.0

Das bilaterale Abkommen sollte genehmigt und namens der Europäischen Gemeinschaft unterzeichnet werden -
Whereas this bilateral Agreement should be approved and signed on behalf of the European Community,
JRC-Acquis v3.0

Dieses Feld muss vom Wiederausführer unterzeichnet werden.
This box shall be signed by the re-exporter.
JRC-Acquis v3.0

Die Petition ist in 15 Sprachen vorhanden und kann online unterzeichnet werden:
The petition is available in 15 languages and can be signed online:
GlobalVoices v2018q4

Das Übereinkommen sollte im Namen der Union unterzeichnet werden —
The Agreement should be signed on behalf of the Union.
DGT v2019

Das Änderungsprotokoll sollte im Namen der Union unterzeichnet werden.
The Amending Protocol should be signed on behalf of the Union.
DGT v2019

Feld 12 muss vom Wiederversender unterzeichnet werden.
Box 12 shall be signed by the re-consignor.
DGT v2019

Der Vertrag über die Verkehrsgemeinschaft sollte unterzeichnet werden.
The Transport Community Treaty should be signed.
DGT v2019

Das Abkommen sollte vorbehaltlich seines Abschlusses im Namen der Union unterzeichnet werden —
The Agreement should be signed on behalf of the Union, subject to its conclusion,
DGT v2019

Darüber sollte 2018 mit Spanien ein Abkommen unterzeichnet werden.“
It should be the subject of an agreement to be signed with Spain in 2018.’
DGT v2019

Feld 12 muss vom Wiederversender unterzeichnet werden.
Box 12 shall be signed by the re-consignor.
DGT v2019

Im Rahmen solcher Vereinbarungen können Beitrags- oder Finanzhilfevereinbarungen unterzeichnet werden.
In order to avoid asking persons and entities receiving Union funds for the same information more than once, information already available at Union institutions, managing authorities or other bodies and entities implementing the budget shall be used to the extent possible.
DGT v2019