Translation of "Beim entwurf" in English

Beim ersten Entwurf der Kommission gab es beträchtliche Probleme.
In the first draft from the Commission there were considerable problems.
Europarl v8

Wir müssen also beim Entwurf der ursprünglichen Rechtsvorschrift den gesamten Prozess bedenken.
So we must consider the whole process when we draft the original legislation.
Europarl v8

Ganzheitliche Konzepte kommen gewöhnlich beim Entwurf neuer Gebäude zum Tragen.
The climatic conditions can also influence the decision to apply this concept.
DGT v2019

Beim Entwurf von Gebäuden müssen Architekten ausreichendes Wissen über die neuesten Energiespartechnologien mitbringen.
When designing buildings, architects need to have enough knowledge about the latest technologies to make energy-savings possible.
TildeMODEL v2018

Die beim Entwurf geplante Überhöhung darf maximal 180 mm betragen.
The design cant shall be limited to 180 mm.
DGT v2019

Die beim Entwurf geplante Überhöhung darf maximal 160 mm betragen.
The design cant shall be limited to 160 mm.
DGT v2019

Ein ähnlicher Ansatz wurde beim Entwurf des EPPD für die Strukturfonds verfolgt.
A similar approach was used in drafting the SPD for the Structural Funds.
TildeMODEL v2018

Sie können außerdem Regierungen beim Entwurf einer entsprechend ausgerichteten, aktiven Politik unterstützen.
They can also enhance the capacity of governments to develop active policies to that end.
TildeMODEL v2018

Beim Entwurf neuer Vorschriften über Pauschalreisen wurden einige Fortschritte erzielt.
Some progress has been made in drafting a new text on package travel.
TildeMODEL v2018

Ich verwendete sie sogar beim Entwurf dieser Einrichtung.
AS A MATTER OF FACT, IT'S WHAT I USED AS A REFERENCE GUIDE IN DESIGNING THIS FACILITY.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, na klar würde ich dir beim Entwurf helfen.
I mean, of course I would help you design it.
OpenSubtitles v2018

Beim Entwurf sah Kennedy nach rechts, nach Osten.
When they design it, they put Kennedy facing right, facing east.
OpenSubtitles v2018

Mein Vater half beim Entwurf der Kontrollpanele des IBM-360-Computer.
Dad helped design the control panels for the IBM 360 computer.
TED2020 v1

Beim Entwurf seines Roboter-Musikers hatte de Vaucanson eine weitere Idee.
And as de Vaucanson was designing his robot musician, he had another idea.
TED2020 v1

Das war auch beim Entwurf des Berichts Bocklet der Fall.
If it then voted to censure the Commission, it would gain a lot of prestige.
EUbookshop v2

Die Befragten vermerkten bessere Ergebnisse beim Entwurf und der Erprobung als im Marketing.
The survey respondents noted greater success in design and testing than in marketing.
EUbookshop v2

Auch beim Entwurf dieser speziellen Gesetze und Beschlüsse wurde der Richtlinie Rechnung getragen.
Also in drafting these specific Acts and Ordinances, the Directive has been taken into account.
EUbookshop v2

Diese Grundlagen wurden beim Entwurf dieser Methode be rücksichtigt.
These principles have been observed in creating this method.
EUbookshop v2

Die se helfen beim Entwurf und der Anwendung des Geschäftsplans.
The consultants assist the par ticipants to draw up and apply their business plan.
EUbookshop v2

Beim Entwurf einer Geschwindigkeitsbegrenzungsfunktion sind mehrere Aspekte zu beachten.
When a speed limiting function is designed, a plurality of aspects are to be considered.
EuroPat v2

Das kann niemandem beim Entwurf dieser Änderungsanträge entgangen sein.
You were quite right to say that lower courts can authorize petitioning to the European Court of Justice.
EUbookshop v2

Außerdem besteht die Notwendigkeit, schon beim Entwurf des Arbeitsplatzes vorbeugende Maßnahmen einzubauen.
Wc are unable to follow such an approach, since in this case the cure would prove worse than the disease.
EUbookshop v2