Translation of "Bei zugrundelegung" in English

Bei Zugrundelegung derselben Zielvorgabe für EU25 wären es etwa 22 Millionen.
This figure would need to be close to 22 million jobs if the target was fixed for the EU25.
TildeMODEL v2018

Bei Zugrundelegung derselben Definition beträgt diese Zahl 1985 ungefähr 44 Millionen.
This number rose to approximately 44 million persons in 1985.
EUbookshop v2

Bei Zugrundelegung der auf den der Kommission vorliegenden Studien basierenden toxikologischen Endpunkte wurden keine Risiken festgestellt.
No risk was established when using the toxicological end points based on the studies available to the Commission.
DGT v2019

Bei Zugrundelegung eines Effizienzregimes könnten sie genau so gut mit einer Zielscheibe auf der Stirn herumlaufen.
Under an efficiency regime, they might as well bear a target on their foreheads.
News-Commentary v14

Bei Zugrundelegung der Ausgaben des Jahres 2010 würden Haushaltsmittel in Höhe von 40 000 EUR frei.
On the basis of 2010 expenditure, EUR 40,000 will be freed.
TildeMODEL v2018

Bei Zugrundelegung dieser Auslegung sind die angegriffenen Vorschriften zum Datenabgleich verfassungsrechtlich nicht zu beanstanden.
In this interpretation, the challenged provisions are not objectionable under constitutional law regarding the authorisation of data cross-checking.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren hat Frankreich die Kommission ersucht, die Vereinbarkeit der Maßnahmen mit dem Gemeinsamen Markt direkt auf der Grundlage von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c) EG-Vertrag zu prüfen, falls die Genehmigungsvoraussetzung bei Zugrundelegung der Umstrukturierungsleitlinien nicht erfüllt sei.
Furthermore, France asked the Commission to consider the compatibility of the financial measures in question with the common market directly on the basis of Article 87(3)(c) of the EC Treaty if the aid were not compatible under the Restructuring Guidelines.
DGT v2019

Bei Zugrundelegung der Preise frei Grenze der Gemeinschaft, verzollt, jedoch vor Anwendung der Antidumpingzölle, im UZ, ergab sich eine Preisunterbietungsspanne von 20 % bis 30 %, was darauf schließen lässt, dass die Preise auf dem Gemeinschaftsmarkt im Falle eines Außerkrafttretens der Maßnahmen durch die niedrigen Preise des Glyphosats mit Ursprung in der VR China gedrückt würden.
On the basis of Community frontier prices, inclusive of customs duties but before anti-dumping duties, during the IP, there was an undercutting margin of 20 to 30 % indicating that without the measures, the prices on the Community market would be exposed to downward pressure by the lower prices of the PRC glyphosate.
DGT v2019

Bei Zugrundelegung eines gesamten wirtschaftlichen Werts der Beihilfen von 9,7 Mrd. EUR und einem Faktor 10 im Hinblick auf die tatsächlich benötigte Eigenkapitalquote ergäbe sich als Anhaltspunkt für die Marktverzerrung und grobe Orientierung für die Gegenleistungen eine Bilanzsummenreduzierung in Höhe von knapp 100 Mrd. EUR von 190 Mrd. EUR.
If the total economic value of the aid is EUR 9,7 billion and applying a factor of 10 to the own?funds ratio is actually required, the reduction in the balance sheet that serves as the point of reference for an estimate of the market distortion and as a rough guide for the compensatory measures would come to almost EUR 100 billion out of EUR 190 billion.
DGT v2019

Die Kommission kommt jedenfalls zu dem Schluss, dass sie auch bei Zugrundelegung der Umstrukturierungsleitlinien von 1994 in der gleichen vorerwähnten Weise argumentiert hätte.
The Commission, however, concludes that, even if the 1994 Restructuring Guidelines were applied, the above reasoning would be unaffected.
DGT v2019

In diesem Fall ist jedoch die Berechnung eines genauen Prozentsatzes irrelevant, da die Schadensspannen schon bei Zugrundelegung eines Gewinns von 6 % höher sind als die Dumpingspannen.
However, it is not important in this case to define a conclusive percentage given that the injury margins are already on the basis of a 6 % profit margin higher than the dumping margins.
JRC-Acquis v3.0

Der Rat kann auf Vorschlag der Kommission einstimmig jeden Mitgliedstaat zur Einführung besonderer Maßnahmen zur Betrugsbekämpfung ermächtigen, nach denen die gemäß der Regelung über die Differenzbesteuerung nach Artikel 26a Teil B geschuldete Steuer mindestens dem Betrag der Steuer entspricht, die bei Zugrundelegung einer Differenz in Höhe eines bestimmten Prozentsatzes des Verkaufspreises geschuldet würde.
Acting unanimously on a proposal from the Commission, the Council may authorize any Member State to introduce particular measures for the purpose of combating fraud, by providing that the tax due in application of the arrangements for taxing the profit margin provided for in Article 26a (B) cannot be less than the amount of tax which would be due if the profit margin were equal to a certain percentage of the selling price.
JRC-Acquis v3.0

In dieser Untersuchung ist die Festsetzung einer angemessenen Gewinnspanne jedoch insofern nicht von Bedeutung, als die Schadensspanne selbst bei Zugrundelegung der niedrigeren Gewinnspanne durch die Kommission höher ist als die Subventionsspanne.
However, it is not important to define a conclusive percentage in this case as, even on the lower figure used by the Commission, the injury margin is greater than the subsidy margin.
JRC-Acquis v3.0

Bei Zugrundelegung der toxikologischen Endpunkte, die auf den der Kommission vorliegenden Studien basieren, wurden keine Risiken festgestellt.
No risk was established when using the toxicological end points based on the studies available to the Commission.
JRC-Acquis v3.0

In diesen Fällen gewähren die Mitgliedstaaten die Beihilfe für eine Menge, die bei Zugrundelegung von 7,5 % Unreinheiten und Schäben höchstens der erzeugten Menge entspricht.
In such cases, the Member State shall grant the aid in respect of a quantity which amounts to not more than the quantity produced, on the basis of 7,5 % of impurities and skives.
JRC-Acquis v3.0