Translation of "Bei vorlage" in English

Ich möchte die unterstützende Rolle des Parlaments bei der Vorlage des Richtlinienentwurfs begrüßen.
I would like to applaud the supporting role played by Parliament in submitting the draft directive.
Europarl v8

Vielleicht wird das bei der nächsten Vorlage der Fall sein.
Perhaps it will at the next presentation.
Europarl v8

Das war zumindest bei Vorlage des Vorschlags der Fall.
At least that was the case at the point of introduction of the proposal.
Europarl v8

Ich möchte dem Kommissar viel Courage bei der Vorlage der einschlägigen Berichte wünschen.
I should like to wish the Commissioner much courage in publishing reports on this matter.
Europarl v8

Diese Gebühr ist bei der Vorlage des Dossiers zu entrichten.
This fee shall be paid at the time of submission of the dossier.
JRC-Acquis v3.0

Zur Vorlage bei der Kommission verwenden die Mitgliedstaaten das Muster im Anhang.
Member States shall use the format set out in the Annex, when making their submission to the Commission.
JRC-Acquis v3.0

Der Prozentsatz beträgt 60 % bei Vorlage eines operationellen Programms oder Teilprogramms:
This percentage shall be 60 % where an operational programme or part of an operational programme is submitted by:
JRC-Acquis v3.0

Bei Vorlage entsprechender Angaben können auch andere Ausführungen von Bremsen genehmigt werden.
Other brake designs may be approved upon presentation of equivalent information.
DGT v2019

Bei einer Vorlage nach Zweckbestimmung werden die Verwaltungsmittel für einzelne Titel folgendermaßen gegliedert:
When presented by purpose, administrative appropriations for individual titles shall be classified as follows:
TildeMODEL v2018

Bei Vorlage eines Richtlinienvorschlags durch die Kommission werden nationale Folgenabschätzungen erstellt.
National impact assessments are drawn up when a Directive is tabled by the Commission.
TildeMODEL v2018

Bei Vorlage entsprechender Angaben können auch andere Ausführungen von Bremszylindern genehmigt werden.
Other brake chamber designs may be approved upon presentation of equivalent information.
DGT v2019

Bei der Vorlage ihrer Jährlichen Strategieplanung legt die Kommission ihre eigenen Kommunikationsprioritäten fest.
When presenting its Annual Policy Strategy, the Commission shall establish its own communication priorities.
TildeMODEL v2018

Eine gewisse Verzögerung bei der Vorlage des Berichtes hat es jedoch ermöglicht,
A delay in the presentation of this report has however allowed:
TildeMODEL v2018

Bei der Vorlage einer beantragten Ausnahmeregelung übermitteln die Mitgliedstaaten folgende Unterlagen:
When submitting a request for a derogation, Member States must supply the following documents:
DGT v2019

Ein Ende des Verstoßes könne bei der Vorlage dieses Berichts festgestellt werden.
It is when that report is submitted that it may be found that the infringement has been brought to an end.
TildeMODEL v2018

Die Verzögerung bei der Vorlage der Bewirtschaftungspläne gefährdet die Erreichung des Richtlinienziels.
The delay in submitting river basin plans puts the achievement of the Directive's objective at risk.
TildeMODEL v2018

Bei seiner Vorlage unterstrich Herr Millan die wichtigsten Schlussfolgerungen:
Presenting the Report, Mr. Millan drew attention to its main conclusions:
TildeMODEL v2018

Bei der Vorlage des Berichts sagte Frau Wallström: "
Presenting the report, Commissioner Wallström said: "
TildeMODEL v2018

Bei der Vorlage dieser Mitteilung erklärte Herr van den Broek: "
In putting forward this communication, Mr. van den Broek said: "
TildeMODEL v2018

Bei Vorlage der Studie, die soeben fertiggestellt wurde, erklärte Bruce Millan:
Presenting the study, which has just been completed, Mr Millan said :
TildeMODEL v2018