Translation of "Vorlage bei" in English

Das war zumindest bei Vorlage des Vorschlags der Fall.
At least that was the case at the point of introduction of the proposal.
Europarl v8

Die Abgangsstelle kann auf die Vorlage dieses Papiers bei Zollabfertigung verzichten.
The office of departure may dispense with the presentation of this document at the time of completion of the formalities.
JRC-Acquis v3.0

Zur Vorlage bei der Kommission verwenden die Mitgliedstaaten das Muster im Anhang.
Member States shall use the format set out in the Annex, when making their submission to the Commission.
JRC-Acquis v3.0

Bei Vorlage entsprechender Angaben können auch andere Ausführungen von Bremsen genehmigt werden.
Other brake designs may be approved upon presentation of equivalent information.
DGT v2019

Bei Vorlage eines Richtlinienvorschlags durch die Kommission werden nationale Folgenabschätzungen erstellt.
National impact assessments are drawn up when a Directive is tabled by the Commission.
TildeMODEL v2018

Bei Vorlage entsprechender Angaben können auch andere Ausführungen von Bremszylindern genehmigt werden.
Other brake chamber designs may be approved upon presentation of equivalent information.
DGT v2019

Die betroffenen Mitgliedstaaten verlangen vom Antragsteller die Vorlage folgender Unterlagen bei der Kommission:
The Member States concerned shall request that the applicant provides the following to the Commission:
DGT v2019

Die Sendung ist unter Vorlage des Versandbegleitdokuments bei jeder Durchgangszollstelle vorzuführen.
The consignment and the transit accompanying document shall be presented at each office of transit.
DGT v2019

Ihre Standardisierung wurde nach Vorlage bei der ITU-T abgelehnt.
Their standardisation was rejected after submission to the ITU-T.
Wikipedia v1.0

Er befürwortet die verbindliche Vorlage der Sozialbilanz bei den Aktionären.
It recommends that it become mandatory toprovide the social report to shareholders.
EUbookshop v2

Eine Kündigung ist in Frankreich nur bei Vorlage echter und schwerwiegender Gründe möglich.
In France the dismissal must be grounded in real and serious reasons.
EUbookshop v2

Die Hypothekensteuern werden bei Vorlage der für die Hypothekenbestellung erforderlichen Urkunden erhoben.
Mortgage tax is collected when the relevant documents concerning the mortgage are presented.
EUbookshop v2

Bei Vorlage des Berichts hatte das Vereinigte Königreich noch keine Aktionsprogramme durchgeführt.
At the time of submission of the report the UK had yet to implement the Action Programmes.
EUbookshop v2

Im allgemeinen erfolgt die Behandlung bei Vorlage des Gesundheitsbuches kostenlos.
Services are normally provided free of charge on presentation of your health book.
EUbookshop v2