Translation of "Zur vorlage bei" in English
Zur
Vorlage
bei
der
Kommission
verwenden
die
Mitgliedstaaten
das
Muster
im
Anhang.
Member
States
shall
use
the
format
set
out
in
the
Annex,
when
making
their
submission
to
the
Commission.
JRC-Acquis v3.0
Online-Selbstbewertung
von
Geschäftsplänen
zur
Vorlage
bei
potenziellen
Investoren
unter
die
Arme
zu
greifen.
Preparing
a
business
plan
to
attract
investors
to
your
company
is
a
notoriously
difficult
task
–
those
with
the
skills
to
do
it
well
are
usually
those
who
no
longer
need
to
seek
investment.
EUbookshop v2
Wie
kann
ich
eine
Bescheinigung
zur
Vorlage
bei
meiner
Ingenieurkammer
erhalten?
How
can
I
obtain
a
certificate
for
submission
to
my
Chamber
of
Engineers?
CCAligned v1
Nach
erfolgreichem
Abschluss
erhalten
Sie
ein
VDI-Zertifikat
zur
Vorlage
bei
Behörden
und
Auftraggebern.
After
successful
completion,
you
will
receive
a
VDI
certificate
for
submission
to
authorities
and
clients.
ParaCrawl v7.1
Diese
Daten
können
zur
Vorlage
bei
den
entsprechenden
öffentlichen
Stellen
genutzt
werden.
This
data
can
be
used
for
submission
to
the
relevant
public
sector
entities.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
von
uns
alle
notwendigen
Unterlagen
zur
Vorlage
bei
Ihrem
Arbeitgeber.
You
will
receive
all
necessary
documents
from
us
for
submission
to
your
employer.
ParaCrawl v7.1
Zur
Vorlage
bei
Behörden
und
Gerichten
fertigen
wir
beglaubigte
Übersetzungen
an.
We
prepare
certified
translations
for
submission
to
authorities
and
courts.
ParaCrawl v7.1
Erhalte
ich
eine
Spendenbescheinigung
zur
Vorlage
bei
den
Steuerbehörden?
Will
I
receive
a
receipt
that
I
can
submit
to
the
tax
authorities?
ParaCrawl v7.1
Übersetzungen
von
Urkunden
zur
Vorlage
bei
Behörden
müssen
in
der
Regel
beglaubigt
sein.
Translations
of
certificates
for
presenting
to
authorities
usually
have
to
be
certified.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Milchsektor
zur
Vorlage
bei
den
Zollbehörden
ausgestellten
Bescheinigungen
werden
nicht
mehr
in
Papierform
erstellt.
Certificates
issued
in
the
milk
sector
for
presentation
to
the
customs
authorities
will
no
longer
be
issued
on
paper.
EUbookshop v2
Es
ist
daher
zur
Vorlage
bei
einem
Standard-Zeichenerkennungsverfahren
(für
Schrift
und
Papiervorlagen)
nicht
geeignet.
It
is
therefore
not
suitable
for
submission
to
a
standard
character
recognition
method
(for
font
and
paper
originals).
EuroPat v2
Aus
diesen
Prioritäten
werden
später
spezifische
Vorschläge
zur
Vorlage
bei
den
entsprechenden
Stellen
entwickelt.
These
priorities
will
lead
subsequently
to
specific
proposals
to
be
submitted
to
the
relevant
bodies.
EUbookshop v2
Alle
Ihre
Unterlagen
zur
Vorlage
bei
Behörden
und
Ämtern,
von
vereidigten
Übersetzern
angefertigt
und
unterzeichnet.
All
kinds
of
documents
to
be
submitted
to
authorities
and
official
bodies,
drawn
up
and
signed
by
sworn
translators.
CCAligned v1
Regelmäßig
erreichen
uns
Anträge
auf
Bescheinigung
der
Studien-
und
Prüfungsdaten
zur
Vorlage
bei
Behörden
und
Rentenversicherungsträgern.
We
regularly
receive
requests
for
certificates
showing
student
and
examination
data
to
be
presented
to
authorities
and
pension
insurers.
ParaCrawl v7.1
Zur
Vorlage
bei
Behörden
oder
Gerichten
müssen
einige
Übersetzungen
durch
beeidigte
Übersetzer
beglaubigt
werden.
Some
translations
must
be
formally
verified
by
a
state-authorised
translator
for
use
in
court
or
abroad.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
stellen
wir
die
notwendigen
Dokumente
aus,
zur
Vorlage
bei
der
Behörde
bzw.
Botschaft.
Then
we
issue
the
necessary
documents
for
submission
to
the
authority
or
embassy.
ParaCrawl v7.1
Wir
entwickeln
individuelle
Finanzierungsmodelle
und
bereiten
Ihre
Unterlagen
zur
Vorlage
bei
Ihren
Geschäftspartnern
auf.
We
develop
individual
financing
models
und
prepare
your
documents
for
submission
to
your
business
partners.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Anmeldung
erhalten
Sie
per
E-Mail
eine
Versicherungsbescheinigung
zur
Vorlage
bei
der
Deutschen
Botschaft
zugeschickt.
After
registering,
you
will
receive
an
email
with
your
insurance
certificate
for
presentation
at
the
German
embassy.
ParaCrawl v7.1
Das
Original
und
eine
Kopie
des
Informationsblatts
INF
3
werden
dem
Ausführer
zur
Vorlage
bei
der
Zollstelle
der
Wiedereinfuhr
übergeben.
The
original
and
one
copy
of
information
sheet
INF
3
shall
be
returned
to
the
exporter
for
presentation
at
the
customs
office
of
reimportation.
DGT v2019
In
den
Fällen,
in
denen
der
Hersteller
nicht
in
der
Europäischen
Union
oder
in
der
Schweiz
ansässig
ist,
genügt
es,
wenn
der
in
der
Europäischen
Union
oder
in
der
Schweiz
ansässige
Einführer
eine
Kopie
der
EU-Konformitätserklärung,
bzw.
gegebenenfalls
der
Konformitätsbescheinigung,
zur
Vorlage
bei
den
Marktüberwachungsbehörden
zur
Verfügung
hält
und
sicherstellt,
dass
die
technischen
Unterlagen
diesen
Behörden
auf
Verlangen
in
einem
Zeitraum
von
zehn
Jahren,
gerechnet
vom
Inverkehrbringen
der
Funkanlagen
in
der
Europäischen
Union
oder
in
der
Schweiz,
zur
Verfügung
gestellt
werden
können.
When
the
Commission
intends
to
adopt
a
requirement
related
to
categories
or
classes
of
radio
equipment
pursuant
to
Articles
2(6),
3(3),
4(2),
5(2)
of
Directive
2014/53/EU,
it
shall
consult
Switzerland
on
the
issue
before
submitting
it
formally
to
the
Committee,
unless
a
consultation
took
place
with
the
Telecommunication
Conformity
Assessment
and
Market
Surveillance
Committee.
DGT v2019
In
den
Fällen,
in
denen
der
Hersteller
nicht
in
der
Europäischen
Union
oder
in
der
Schweiz
ansässig
ist,
genügt
es,
wenn
der
in
der
Europäischen
Union
oder
in
der
Schweiz
ansässige
Einführer
eine
Kopie
der
EU-Konformitätserklärung,
bzw.
gegebenenfalls
der
Konformitätsbescheinigung,
zur
Vorlage
bei
den
Marktüberwachungsbehörden
zur
Verfügung
hält
und
sicherstellt,
dass
die
technischen
Unterlagen
diesen
Behörden
auf
Verlangen
in
einem
Zeitraum
von
zehn
Jahren,
gerechnet
vom
Inverkehrbringen
des
Sicherheitsbauteils
für
Aufzüge
in
der
Europäischen
Union
oder
in
der
Schweiz,
zur
Verfügung
gestellt
werden
können.
Swiss
designated
conformity
assessment
bodies
may
take
part
in
the
coordination
and
cooperation
mechanisms
provided
for
in
Article
40
of
Directive
2014/28/EU,
directly
or
by
means
of
designated
representatives.
DGT v2019
In
den
Fällen,
in
denen
der
Hersteller
nicht
in
der
Europäischen
Union
oder
in
der
Schweiz
ansässig
ist,
genügt
es,
wenn
der
in
der
Europäischen
Union
oder
in
der
Schweiz
ansässige
Einführer
eine
Kopie
der
EU-Konformitätserklärung,
bzw.
gegebenenfalls
der
Konformitätsbescheinigung,
zur
Vorlage
bei
den
Marktüberwachungsbehörden
zur
Verfügung
hält
und
sicherstellt,
dass
die
technischen
Unterlagen
diesen
Behörden
auf
Verlangen
in
einem
Zeitraum
von
zehn
Jahren,
gerechnet
vom
Inverkehrbringen
der
Betriebsmittel
in
der
Europäischen
Union
oder
in
der
Schweiz,
zur
Verfügung
gestellt
werden
können.
A
Party
may
forward
the
issue
to
the
Committee
established
under
Article
10
of
this
Agreement,
pursuant
to
paragraph 11.
DGT v2019
Sind
Laboruntersuchungen
geplant,
die
weder
in
der
genannten
Richtlinie
noch
im
OIE-Handbuch
für
Landtiere
vorgesehen
sind,
so
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
dem
GRL
zeitgleich
zur
Vorlage
ihrer
Pläne
bei
der
Kommission
die
erforderlichen
Validierungsdaten.
However,
if
laboratory
tests
not
laid
down
in
the
Directive
92/40/EEC,
nor
described
in
the
OIE
Terrestrial
Manual,
are
envisaged,
Member
States
shall
provide
the
necessary
validation
data
to
the
CRL,
in
parallel
to
submitting
their
programme
to
the
Commission
for
approval.
DGT v2019
In
der
Entscheidung
werden
die
Kriterien
genannt,
die
die
Mitgliedstaaten
zur
Vorlage
von
Tilgungsprogrammen
bei
der
Kommission
erfüllen
müssen.
The
decision
sets
out
the
criteria
that
Member
States
must
fulfil
when
submitting
eradication
programmes
to
the
Commission
for
consideration.
Europarl v8