Translation of "Bei welchen themen" in English
Bei
welchen
Themen
kann
man
den
Emotionscode
anwenden?
On
which
topics
can
you
use
the
emotion
code?
CCAligned v1
Bei
welchen
Themen
kann
dich
„The
Work“
unterstützen?
With
which
Subjects
can
“The
Work”
help?
CCAligned v1
Bei
welchen
dieser
Themen
sind
Daten
von
zentraler
Bedeutung
–
und
welche
Daten?
For
which
of
these
topics
is
data
crucial
–
and
what
kind
of
data?
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
können
wir
entscheiden,
bei
welchen
Themen
der
Schuh
drückt.
Together,
we
can
decide
which
issues
need
to
be
addressed.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
hat
die
Kommission
untersucht,
bei
welchen
Themen
und
in
welchen
Ländern
die
religiösen
Kräfte
die
öffentliche
Sphäre
durchdringen?
Mr
President,
has
the
Commission
ascertained
on
which
issues
and
in
which
countries
these
invasions
of
the
public
sphere
by
ecclesiastical
powers
are
taking
place?
Europarl v8
Die
Entscheidung
darüber,
in
welchem
Umfang
und
bei
welchen
Themen
des
Rahmenprogramms
diese
beiden
Möglichkeiten
genutzt
werden
sollten,
obliegt
den
Handlungsträgern
der
Forschung
in
den
Mitgliedstaaten.
It
is
up
to
the
research
community
in
the
Member
States
to
decide
how
much
use
should
be
made
of
these
two
possibilities
and
for
which
themes
in
the
Framework
Programme.
TildeMODEL v2018
Manager
und
Arbeitnehmervertreter
sollten
Angaben
darüber
machen,
welche
Form
der
Mitbestimmung
in
welcher
Phase
des
Wandels
und
bei
welchen
Themen
stattfand.
Managers
and
employee
representatives
were
asked
what
participation
took
place,
at
different
phases
of
change
and
around
different
issues.
EUbookshop v2
In
der
Mitteilung
heißt
es,
dass
die
Entscheidung
darüber,
in
welchem
Umfang
und
bei
welchen
Themen
des
Rahmenprogramms
diese
beiden
Möglichkeiten
genutzt
werden
sollten,
den
Handlungsträgern
der
Forschung
in
den
Mitgliedstaaten
obliegt.
The
Communication
states
that
it
is
up
to
the
research
community
in
the
Member
States
to
decide
how
much
use
should
be
made
of
these
two
possibilities
and
for
which
themes
in
the
Framework
Programme.
EUbookshop v2
Dani:
Bei
welchen
Themen
horcht
Ihr
auf,
welche
sind
würdig
genug,
um
in
SATARIEL
Texte
umgesetzt
zu
werden?
Dani:
Which
topics
catch
your
attention
that
would
be
worthy
enough
to
create
SATARIEL
lyrics?
ParaCrawl v7.1
Erinnere
dich
genauso,
bei
welchen
Themen
deine
Gesprächspartner
eher
unangenehm
berührt
waren
oder
sich
gelangweilt
haben,
und
mache
um
diese
Themen
in
Zukunft
einen
Bogen.
Equally,
remember
the
topics
that
seem
to
make
people
feel
uncomfortable
or
bored
and
avoid
these
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
besprechen,
bei
welchen
Themen,
an
welchem
Einsatzort
Sie
welche
Unterstützung
brauchen
und
welcher
Trainer
passgenau
für
diese
Aufgabenstellung
für
Sie
da
ist.
Let
us
have
a
talk
about
which
support
you
require,
for
which
subjects,
at
what
location
and
which
trainer
is
most
suitable
for
you.
ParaCrawl v7.1
So
sei
es
wichtig,
dass
die
Bürger
wüssten,
bei
welchen
Themen
oder
Projekten
sie
sich
beteiligen
können,
und
die
Möglichkeit
haben,
aus
eigener
Initiative
Beteiligungswünsche
einzubringen.
Thus
it
is
important
that
citizens
are
aware
of
the
issues
and
projects
in
which
they
can
become
involved
and
have
the
opportunity
to
participate
of
their
own
volition.
ParaCrawl v7.1
Instandhaltung,
Beratung
oder
Optimierung
-
Sie
entscheiden
selbst,
welche
Themen
Sie
mit
eigenem
Personal
abdecken
möchten
und
bei
welchen
Themen
Sie
auf
unsere
Unterstützung
zurückgreifen.
Maintenance,
coaching
or
optimisation
–
you
yourself
decide
those
issues
you
wish
to
cover
with
your
own
staff
and
those
issues
for
which
you
rely
on
our
support.
ParaCrawl v7.1
Eine
internationale
Koalition
von
Nichtregierungsorganisationen,
darunter
auch
Alliance
Sud,
hat
dem
zukünftigen
Weltbankpräsidenten
deshalb
Vorschläge
zukommen
lassen,
bei
welchen
Themen
und
Reformen
die
Bank
ihre
Prioritäten
setzen
sollte.
This
was
what
prompted
an
international
coalition
of
non-governmental
organizations,
including
Alliance
Sud,
to
forward
proposals
to
the
future
World
Bank
President
in
April
regarding
the
topics
and
reforms
to
which
the
Bank
ought
to
give
priority.
Governance
reform
ParaCrawl v7.1
Der
hier
veröffentlichten
Liste
ist
zu
entnehmen,
bei
welchen
Themen
das
Nationalparkamt
Müritz
besonderen
Forschungsbedarf
sieht.
The
Müritz
National
Park
Authority
publishes
a
list
of
topics
that
it
would
particularly
like
to
see
researched.
ParaCrawl v7.1
Als
ein
Ergebnis
wurden
Kompromisse
bei
vielen
Maßnahmen
gefunden,
wobei
es
gleichzeitig
offensichtlich
wurde,
bei
welchen
Themen
eine
weitere
Diskussion
notwendig
ist
um
eine
Übereinstimmung
zu
erreichen",
sagte
Frau
Mavrou.
As
a
result,
compromises
have
been
found
on
many
provisions
while,
at
the
same
time,
it
has
become
clear
on
which
issues
further
discussion
will
be
required
so
that
an
agreement
will
be
reached,"
Said
Mrs
Mavrou.
ParaCrawl v7.1
Zudem
steht
Neßhöver
vor
einer
weiteren
Herausforderung:
In
seiner
Position
muss
er
auch
selbst
in
der
Politik
aktiv
werden,
schließlich
müsse
er
wissen,
bei
welchen
Themen
man
sich
noch
stärker
einbringen
könne,
meint
er.
Moreover,
Neßhöver
is
facing
another
challenge
–
in
his
position
he
has
to
be
active
in
politics
himself;
after
all,
he
has
to
be
aware
of
which
topics
he
could
get
more
involved
in,
he
says.
ParaCrawl v7.1
Unser
Service-Konzept
gestaltet
sich
dabei
nach
Ihren
Wünschen:
Sie
entscheiden,
bei
welchen
Themen
Sie
unsere
Unterstützung
benötigen
und
bei
welchen
nicht:
Von
der
Beauftragung
einzelner
Dienstleistungen
-
wie
z.B.
die
Durchführung
von
Getriebeendoskopien
–
über
unser
bewährtes
Basispaket,
welches
alle
Grundaufgaben
im
Betriebsmanagement
abdeckt
-
bis
hin
zum
Full-Service
durch
unterschiedliche
Erweiterungspakete.
Our
service
concept
is
designed
to
meet
your
wishes
and
needs:
you
decide
which
areas
you
need
our
support
in
and
which
you
don’t:
from
the
commissioning
of
individual
services
–
such
as
carrying
out
endoscopic
inspection
of
gearboxes
–
to
our
tried
and
tested
basic
package,
which
covers
all
the
basic
operational
management
tasks
–
or
our
full
service
option
with
a
variety
of
extension
packages.
ParaCrawl v7.1
Dazu
bedarf
es
konkreter
Aktionen
bei
jenen
Themen,
welche
das
Vertrauen
aller
am
Binnenmarkt
beteiligten
Akteure
gewährleisten
und
stärken.
Practical
steps
must
consequently
be
taken
in
these
areas
to
secure
and
improve
the
confidence
of
all
parties
involved
in
the
internal
market:
TildeMODEL v2018
Wir
haben
gezeigt,
daß
unsere
Fähigkeit
zur
Zusammenarbeit
bei
wesentlichen
Themen,
welche
über
die
internen
Parameter
der
Gemeinschaft
hinausgehen,
dauerhaft
und
fest
verankert
ist.
We
have
shown
that
our
ability
to
work
together
on
major
issues
transcending
the
internal
parameters
of
the
Community
is
permanently
and
firmly
established.
EUbookshop v2
Bei
der
Frage,
welche
Themen
sie
gern
während
des
Women´s
Leadership
Forum
diskutieren
möchten,
stand
“der
Umgang
mit
Konflikten”
an
erster
Stelle,
dicht
gefolgt
von
“die
unterschiedlichen
Führungsstile
von
Männern
und
Frauen
zu
verstehen”
und
“sich
selbst
und
die
eigenen
Ideen
besser
verkaufen
zu
können”.
When
asked
which
subjects
they
would
most
like
to
discuss
during
the
Women’s
Leadership
Forum,
‘dealing
with
conflict’
was
the
topic
most
requested
by
respondents,
closely
followed
by
‘understanding
the
differences
in
male
and
female
leadership
types’
and
’selling
yourself
and
your
ideas’.
ParaCrawl v7.1
Diese
Form
des
Gesprächs
ermöglicht
einen
freien
Austausch
von
Erfahrungen
bei
den
Themen,
welche
für
den
Immobilienmarkt
im
Jahre
2018
relevant
sind.
The
formula
is
designed
to
integrate
the
group
and
enable
the
free
sharing
of
experiences
on
topics
regarded
as
crucial
for
the
real
estate
market
in
2018.
ParaCrawl v7.1