Übersetzung für "Bei welchen themen" in Englisch

Bei welchen Themen kann man den Emotionscode anwenden?
On which topics can you use the emotion code?
CCAligned v1

Bei welchen Themen kann dich „The Work“ unterstützen?
With which Subjects can “The Work” help?
CCAligned v1

Bei welchen dieser Themen sind Daten von zentraler Bedeutung – und welche Daten?
For which of these topics is data crucial – and what kind of data?
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam können wir entscheiden, bei welchen Themen der Schuh drückt.
Together, we can decide which issues need to be addressed.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, hat die Kommission untersucht, bei welchen Themen und in welchen Ländern die religiösen Kräfte die öffentliche Sphäre durchdringen?
Mr President, has the Commission ascertained on which issues and in which countries these invasions of the public sphere by ecclesiastical powers are taking place?
Europarl v8

Die Entscheidung darüber, in welchem Umfang und bei welchen Themen des Rahmenprogramms diese beiden Möglichkeiten genutzt werden sollten, obliegt den Handlungsträgern der Forschung in den Mitgliedstaaten.
It is up to the research community in the Member States to decide how much use should be made of these two possibilities and for which themes in the Framework Programme.
TildeMODEL v2018

Manager und Arbeitnehmervertreter sollten Angaben darüber machen, welche Form der Mitbestimmung in welcher Phase des Wandels und bei welchen Themen stattfand.
Managers and employee representatives were asked what participation took place, at different phases of change and around different issues.
EUbookshop v2

In der Mitteilung heißt es, dass die Ent­scheidung darüber, in welchem Umfang und bei welchen Themen des Rahmen­programms diese beiden Möglichkeiten genutzt werden sollten, den Handlungs­trägern der Forschung in den Mitglied­staaten obliegt.
The Communication states that it is up to the research community in the Member States to decide how much use should be made of these two possibilities and for which themes in the Framework Pro­gramme.
EUbookshop v2

Dani: Bei welchen Themen horcht Ihr auf, welche sind würdig genug, um in SATARIEL Texte umgesetzt zu werden?
Dani: Which topics catch your attention that would be worthy enough to create SATARIEL lyrics?
ParaCrawl v7.1

Erinnere dich genauso, bei welchen Themen deine Gesprächspartner eher unangenehm berührt waren oder sich gelangweilt haben, und mache um diese Themen in Zukunft einen Bogen.
Equally, remember the topics that seem to make people feel uncomfortable or bored and avoid these in the future.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns besprechen, bei welchen Themen, an welchem Einsatzort Sie welche Unterstützung brauchen und welcher Trainer passgenau für diese Aufgabenstellung für Sie da ist.
Let us have a talk about which support you require, for which subjects, at what location and which trainer is most suitable for you.
ParaCrawl v7.1

So sei es wichtig, dass die Bürger wüssten, bei welchen Themen oder Projekten sie sich beteiligen können, und die Möglichkeit haben, aus eigener Initiative Beteiligungswünsche einzubringen.
Thus it is important that citizens are aware of the issues and projects in which they can become involved and have the opportunity to participate of their own volition.
ParaCrawl v7.1

Instandhaltung, Beratung oder Optimierung - Sie entscheiden selbst, welche Themen Sie mit eigenem Personal abdecken möchten und bei welchen Themen Sie auf unsere Unterstützung zurückgreifen.
Maintenance, coaching or optimisation – you yourself decide those issues you wish to cover with your own staff and those issues for which you rely on our support.
ParaCrawl v7.1

Eine internationale Koalition von Nichtregierungsorganisationen, darunter auch Alliance Sud, hat dem zukünftigen Weltbankpräsidenten deshalb Vorschläge zukommen lassen, bei welchen Themen und Reformen die Bank ihre Prioritäten setzen sollte.
This was what prompted an international coalition of non-governmental organizations, including Alliance Sud, to forward proposals to the future World Bank President in April regarding the topics and reforms to which the Bank ought to give priority. Governance reform
ParaCrawl v7.1

Der hier veröffentlichten Liste ist zu entnehmen, bei welchen Themen das Nationalparkamt Müritz besonderen Forschungsbedarf sieht.
The Müritz National Park Authority publishes a list of topics that it would particularly like to see researched.
ParaCrawl v7.1

Als ein Ergebnis wurden Kompromisse bei vielen Maßnahmen gefunden, wobei es gleichzeitig offensichtlich wurde, bei welchen Themen eine weitere Diskussion notwendig ist um eine Übereinstimmung zu erreichen", sagte Frau Mavrou.
As a result, compromises have been found on many provisions while, at the same time, it has become clear on which issues further discussion will be required so that an agreement will be reached," Said Mrs Mavrou.
ParaCrawl v7.1

Zudem steht Neßhöver vor einer weiteren Herausforderung: In seiner Position muss er auch selbst in der Politik aktiv werden, schließlich müsse er wissen, bei welchen Themen man sich noch stärker einbringen könne, meint er.
Moreover, Neßhöver is facing another challenge – in his position he has to be active in politics himself; after all, he has to be aware of which topics he could get more involved in, he says.
ParaCrawl v7.1

Unser Service-Konzept gestaltet sich dabei nach Ihren Wünschen: Sie entscheiden, bei welchen Themen Sie unsere Unterstützung benötigen und bei welchen nicht: Von der Beauftragung einzelner Dienstleistungen - wie z.B. die Durchführung von Getriebeendoskopien – über unser bewährtes Basispaket, welches alle Grundaufgaben im Betriebsmanagement abdeckt - bis hin zum Full-Service durch unterschiedliche Erweiterungspakete.
Our service concept is designed to meet your wishes and needs: you decide which areas you need our support in and which you don’t: from the commissioning of individual services – such as carrying out endoscopic inspection of gearboxes – to our tried and tested basic package, which covers all the basic operational management tasks – or our full service option with a variety of extension packages.
ParaCrawl v7.1

Dazu bedarf es konkreter Aktionen bei jenen Themen, welche das Vertrauen aller am Binnenmarkt beteiligten Akteure gewährleisten und stärken.
Practical steps must consequently be taken in these areas to secure and improve the confidence of all parties involved in the internal market:
TildeMODEL v2018

Wir haben gezeigt, daß unsere Fähigkeit zur Zusammenarbeit bei wesentlichen Themen, welche über die internen Parameter der Gemeinschaft hinausgehen, dauerhaft und fest verankert ist.
We have shown that our ability to work together on major issues transcending the internal parameters of the Community is permanently and firmly established.
EUbookshop v2

Bei der Frage, welche Themen sie gern während des Women´s Leadership Forum diskutieren möchten, stand “der Umgang mit Konflikten” an erster Stelle, dicht gefolgt von “die unterschiedlichen Führungsstile von Männern und Frauen zu verstehen” und “sich selbst und die eigenen Ideen besser verkaufen zu können”.
When asked which subjects they would most like to discuss during the Women’s Leadership Forum, ‘dealing with conflict’ was the topic most requested by respondents, closely followed by ‘understanding the differences in male and female leadership types’ and ’selling yourself and your ideas’.
ParaCrawl v7.1

Diese Form des Gesprächs ermöglicht einen freien Austausch von Erfahrungen bei den Themen, welche für den Immobilienmarkt im Jahre 2018 relevant sind.
The formula is designed to integrate the group and enable the free sharing of experiences on topics regarded as crucial for the real estate market in 2018.
ParaCrawl v7.1