Translation of "Bei weitem nicht ausreichend" in English

Die Ergebnisse von Kopenhagen sind bei weitem nicht ausreichend.
The results that we saw in Copenhagen are definitely not enough.
Europarl v8

Dies ist eine wichtige Errungenschaft, aber bei weitem nicht ausreichend.
This is a major achievement, but it is far from sufficient.
News-Commentary v14

Jedoch sind Absichtserklärungen und die Veranstaltung multilateraler Treffen bei weitem nicht ausreichend.
However, declarations of intent and multilateral venues are far from being sufficient.
TildeMODEL v2018

Die Fortbildung von Richtern bei Vollzugsbehörden ist bisher bei weitem nicht ausreichend.
The training of enforcement judges has, to date, been inadequate.
EUbookshop v2

Doch die Maßnahmen, die in den Mitgliedstaaten ergriffen werden, sind bei Weitem nicht ausreichend.
Yet the measures being undertaken in the Member States are far from enough.
Europarl v8

Daher ist eine derartige Strategie auf europäischer Ebene zwar unerlässlich, aber bei weitem nicht ausreichend.
Thus, such a European-level strategy is vitally necessary but it is far from sufficient.
TildeMODEL v2018

Ferner ist der erreichte metallische Effekt bei weitem nicht ausreichend für die Fahrzeugerst- oder -reparaturlackierung.
Furthermore, the metallic effect achieved falls far short of what is required for motor vehicle OEM or refinishing.
EuroPat v2

Die Widerstandsfähigkeit der Bevölkerung im Südosten Haitis gegenüber den wiederkehrenden Trockenperioden ist bei weitem nicht ausreichend.
The resilience of the population in south-eastern Haiti to recurring dry periods is nowhere near sufficient.
ParaCrawl v7.1

Doch diese Schritte sind bei weitem nicht ausreichend und so wirkungsvoll wie sie sich anhören.
But these steps are far from sufficient and not as effective as they may sound.
ParaCrawl v7.1

Und der Schulsport ist bei weitem nicht ausreichend, um Kinder auf Dauer fit zu halten.
And the school sport is far from sufficient to keep children fit.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinne sind natürlich die Pläne von Rat und Kommission bei weitem nicht ausreichend, sondern eher kosmetische Vorgänge.
In this sense, the plans of the Council and the Commission do not of course go far enough by any means and are actually merely cosmetic actions.
Europarl v8

Die jüngsten Untersuchungen belegen allerdings, daß die Bemühungen im Kampf gegen die Treibgase bei weitem noch nicht ausreichend sind.
Yet recent studies show that the efforts made to combat greenhouse gases are far from adequate.
Europarl v8

Beispielsweise geht die Tendenz etwas stärker in Richtung erneuerbare Energien, aber dies ist nur ein kleiner Schritt und bei Weitem nicht ausreichend.
For instance, it has moved a bit more towards renewables, but this is a little step and not enough by far.
Europarl v8

Die gemeinschaftliche Strategie der Kommission ist ein willkommener erster Schritt, aber langfristig bei weitem nicht ausreichend.
The community strategy from the Commission is a welcome first step but it is far from adequate from a slightly more long term perspective.
Europarl v8

Die angekündigten Summen scheinen bei weitem nicht ausreichend zu sein, und schon stellt der Rat der Wirtschafts- und Finanzminister, wie schon so oft, anderswo getroffene offizielle Entscheidungen in Frage.
The sums of money which have been announced seem largely insufficient, and the ECO/FIN Council, as it has done many times before, is already questioning formal decisions taken elsewhere.
Europarl v8

Es wurden zwar Fortschritte erzielt, aber sie sind bei weitem nicht ausreichend, wenn man sie mit den von anderen Zentralbanken zur Verfügung gestellten Informationen vergleicht.
Some progress has certainly been achieved, but this falls a long way short in comparison to the information made available by other central banks.
Europarl v8

Ich war auf der Konferenz der High Level Group, und ich fand die Antworten, die auf die Milchkrise gegeben wurden, zwar interessant, aber bei Weitem nicht ausreichend.
I attended the conference of the high level group and found the responses given to the dairy crisis interesting, but by no means adequate.
Europarl v8

Ich habe mich während der Vermittlung der Stimme enthalten, weil 47, 5 Millionen ECU für die Jahre 1998 und 1999 bei weitem nicht ausreichend sind, um den Erwartungen an die Hochherzigkeit der jungen Menschen gerecht zu werden.
If I abstained from voting during the conciliation, it was because the ECU 47.5 million allocated for 1998-1999 is totally inadequate to satisfy the expectations of the ever-generous young.
Europarl v8

Wie in dem Entschließungsantrag bereits erwähnt wird, ist der von der Kommission vorgeschlagene Text bei weitem nicht ausreichend.
As indicated in the motion for a resolution, the text proposed by the Commission is far from sufficient.
Europarl v8

Die Union kann nichts anderes tun, als das Kyoto-Protokoll zu verteidigen, das jedoch bei Weitem nicht ausreichend ist, denn Kyoto setzt zu sehr auf die Mechanismen eines ungleichen Marktes.
The Union has been reduced to defending the Kyoto Protocol which was, in any case, far from perfect. Kyoto unduly favours the mechanisms of an unequal market.
Europarl v8

Die an dem Bericht von Herrn Jarzembowski vorgenommenen Änderungen berücksichtigen zwar einige Probleme, die ich soeben angesprochen habe, doch sind sie meiner Auffassung nach bei weitem nicht ausreichend.
Although the amendments made to Mr Jarzembowski' s report take into consideration certain problems that I have just raised, in my opinion they are far from adequate.
Europarl v8

Bei den AKP-Ländern sieht es etwas besser aus, aber die Gesamtzahl der Länder ist bei weitem noch nicht ausreichend.
The situation is a little better where the ACP countries are concerned, but the overall number of signatories is, of course, still by no means large enough.
Europarl v8

Es hat den Anschein, als fände derzeit ein Teilrückzug der Truppen statt, was zwar ein Schritt in die richtige Richtung, aber bei weitem nicht ausreichend ist, vor allem, wenn das, was Herr Patten heute hier gesagt hat, zutrifft.
It appears that a partial withdrawal of troops is taking place and this is a step in the right direction, but it is clearly insufficient, especially if what Mr Patten has said today is true.
Europarl v8

Der erste Kritikpunkt betrifft den ursprünglichen Betrag von 300 Millionen Euro, der natürlich bei weitem nicht ausreichend ist.
The first concerns the initial sum of EUR 300 million, which is, of course, hugely insufficient.
Europarl v8

Es wurden bereits einige Änderungen vorgenommen, die aber - gelinde ausgedrückt -- bei weitem nicht ausreichend waren.
There have already been some amendments, but they were, to say the very least, far from being enough.
Europarl v8

Genau genommen ist das Recht auf Zugang - einschließlich des nicht auf Gegenseitigkeit beruhenden Zugangs - der ärmeren Länder zu den Märkten der entwickelten Länder bei weitem nicht ausreichend, um eine echte Entwicklung der Handelsströme zu gewährleisten, wenn wir - wie Sie selbst ausführten, Herr Kommissar - nicht gleichzeitig ihre Kapazitäten im Hinblick auf industrielle und landwirtschaftliche Entwicklung, die Einhaltung der geltenden Vorschriften in den Einfuhrländern und die Kenntnis der Handelskreisläufe sowie auch ihre Verwaltungskapazitäten und ihre Finanzeinrichtungen verbessern.
In fact, the right of access - including non-reciprocal access - of poorer countries to the markets of developed countries is vastly insufficient for guaranteeing genuine development of trade flow if - as you yourself pointed out, Commissioner - we do not simultaneously strengthen their capacity for industrial and agricultural development, respect for the rules in force in the importing countries and familiarity with trade circuits, as well as their administrative capacities and their financial institutions.
Europarl v8

Bei uns in der Europäischen Union ist es nicht einer, sondern sind es 15, die nach unterschiedlichen Kriterien und in unterschiedlicher Art und Weise mehr oder weniger dieselben Dinge beschaffen, und die Kooperation in diesem Bereich ist noch bei weitem nicht ausreichend.
In the European Union, there are not one but 15 buyers, which procure more or less the same things, but according to different criteria and using different methods, and cooperation in this sector leaves a great deal to be desired.
Europarl v8