Translation of "Bei weitem nicht ausreichend" in English
Die
Ergebnisse
von
Kopenhagen
sind
bei
weitem
nicht
ausreichend.
The
results
that
we
saw
in
Copenhagen
are
definitely
not
enough.
Europarl v8
Dies
ist
eine
wichtige
Errungenschaft,
aber
bei
weitem
nicht
ausreichend.
This
is
a
major
achievement,
but
it
is
far
from
sufficient.
News-Commentary v14
Jedoch
sind
Absichtserklärungen
und
die
Veranstaltung
multilateraler
Treffen
bei
weitem
nicht
ausreichend.
However,
declarations
of
intent
and
multilateral
venues
are
far
from
being
sufficient.
TildeMODEL v2018
Die
Fortbildung
von
Richtern
bei
Vollzugsbehörden
ist
bisher
bei
weitem
nicht
ausreichend.
The
training
of
enforcement
judges
has,
to
date,
been
inadequate.
EUbookshop v2
Doch
die
Maßnahmen,
die
in
den
Mitgliedstaaten
ergriffen
werden,
sind
bei
Weitem
nicht
ausreichend.
Yet
the
measures
being
undertaken
in
the
Member
States
are
far
from
enough.
Europarl v8
Daher
ist
eine
derartige
Strategie
auf
europäischer
Ebene
zwar
unerlässlich,
aber
bei
weitem
nicht
ausreichend.
Thus,
such
a
European-level
strategy
is
vitally
necessary
but
it
is
far
from
sufficient.
TildeMODEL v2018
Ferner
ist
der
erreichte
metallische
Effekt
bei
weitem
nicht
ausreichend
für
die
Fahrzeugerst-
oder
-reparaturlackierung.
Furthermore,
the
metallic
effect
achieved
falls
far
short
of
what
is
required
for
motor
vehicle
OEM
or
refinishing.
EuroPat v2
Die
Widerstandsfähigkeit
der
Bevölkerung
im
Südosten
Haitis
gegenüber
den
wiederkehrenden
Trockenperioden
ist
bei
weitem
nicht
ausreichend.
The
resilience
of
the
population
in
south-eastern
Haiti
to
recurring
dry
periods
is
nowhere
near
sufficient.
ParaCrawl v7.1
Doch
diese
Schritte
sind
bei
weitem
nicht
ausreichend
und
so
wirkungsvoll
wie
sie
sich
anhören.
But
these
steps
are
far
from
sufficient
and
not
as
effective
as
they
may
sound.
ParaCrawl v7.1
Und
der
Schulsport
ist
bei
weitem
nicht
ausreichend,
um
Kinder
auf
Dauer
fit
zu
halten.
And
the
school
sport
is
far
from
sufficient
to
keep
children
fit.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Sinne
sind
natürlich
die
Pläne
von
Rat
und
Kommission
bei
weitem
nicht
ausreichend,
sondern
eher
kosmetische
Vorgänge.
In
this
sense,
the
plans
of
the
Council
and
the
Commission
do
not
of
course
go
far
enough
by
any
means
and
are
actually
merely
cosmetic
actions.
Europarl v8
Die
jüngsten
Untersuchungen
belegen
allerdings,
daß
die
Bemühungen
im
Kampf
gegen
die
Treibgase
bei
weitem
noch
nicht
ausreichend
sind.
Yet
recent
studies
show
that
the
efforts
made
to
combat
greenhouse
gases
are
far
from
adequate.
Europarl v8
Beispielsweise
geht
die
Tendenz
etwas
stärker
in
Richtung
erneuerbare
Energien,
aber
dies
ist
nur
ein
kleiner
Schritt
und
bei
Weitem
nicht
ausreichend.
For
instance,
it
has
moved
a
bit
more
towards
renewables,
but
this
is
a
little
step
and
not
enough
by
far.
Europarl v8
Die
gemeinschaftliche
Strategie
der
Kommission
ist
ein
willkommener
erster
Schritt,
aber
langfristig
bei
weitem
nicht
ausreichend.
The
community
strategy
from
the
Commission
is
a
welcome
first
step
but
it
is
far
from
adequate
from
a
slightly
more
long
term
perspective.
Europarl v8
Die
angekündigten
Summen
scheinen
bei
weitem
nicht
ausreichend
zu
sein,
und
schon
stellt
der
Rat
der
Wirtschafts-
und
Finanzminister,
wie
schon
so
oft,
anderswo
getroffene
offizielle
Entscheidungen
in
Frage.
The
sums
of
money
which
have
been
announced
seem
largely
insufficient,
and
the
ECO/FIN
Council,
as
it
has
done
many
times
before,
is
already
questioning
formal
decisions
taken
elsewhere.
Europarl v8
Es
wurden
zwar
Fortschritte
erzielt,
aber
sie
sind
bei
weitem
nicht
ausreichend,
wenn
man
sie
mit
den
von
anderen
Zentralbanken
zur
Verfügung
gestellten
Informationen
vergleicht.
Some
progress
has
certainly
been
achieved,
but
this
falls
a
long
way
short
in
comparison
to
the
information
made
available
by
other
central
banks.
Europarl v8
Ich
war
auf
der
Konferenz
der
High
Level
Group,
und
ich
fand
die
Antworten,
die
auf
die
Milchkrise
gegeben
wurden,
zwar
interessant,
aber
bei
Weitem
nicht
ausreichend.
I
attended
the
conference
of
the
high
level
group
and
found
the
responses
given
to
the
dairy
crisis
interesting,
but
by
no
means
adequate.
Europarl v8
Ich
habe
mich
während
der
Vermittlung
der
Stimme
enthalten,
weil
47,
5
Millionen
ECU
für
die
Jahre
1998
und
1999
bei
weitem
nicht
ausreichend
sind,
um
den
Erwartungen
an
die
Hochherzigkeit
der
jungen
Menschen
gerecht
zu
werden.
If
I
abstained
from
voting
during
the
conciliation,
it
was
because
the
ECU
47.5
million
allocated
for
1998-1999
is
totally
inadequate
to
satisfy
the
expectations
of
the
ever-generous
young.
Europarl v8
Wie
in
dem
Entschließungsantrag
bereits
erwähnt
wird,
ist
der
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Text
bei
weitem
nicht
ausreichend.
As
indicated
in
the
motion
for
a
resolution,
the
text
proposed
by
the
Commission
is
far
from
sufficient.
Europarl v8
Die
Union
kann
nichts
anderes
tun,
als
das
Kyoto-Protokoll
zu
verteidigen,
das
jedoch
bei
Weitem
nicht
ausreichend
ist,
denn
Kyoto
setzt
zu
sehr
auf
die
Mechanismen
eines
ungleichen
Marktes.
The
Union
has
been
reduced
to
defending
the
Kyoto
Protocol
which
was,
in
any
case,
far
from
perfect.
Kyoto
unduly
favours
the
mechanisms
of
an
unequal
market.
Europarl v8
Die
an
dem
Bericht
von
Herrn
Jarzembowski
vorgenommenen
Änderungen
berücksichtigen
zwar
einige
Probleme,
die
ich
soeben
angesprochen
habe,
doch
sind
sie
meiner
Auffassung
nach
bei
weitem
nicht
ausreichend.
Although
the
amendments
made
to
Mr
Jarzembowski'
s
report
take
into
consideration
certain
problems
that
I
have
just
raised,
in
my
opinion
they
are
far
from
adequate.
Europarl v8
Bei
den
AKP-Ländern
sieht
es
etwas
besser
aus,
aber
die
Gesamtzahl
der
Länder
ist
bei
weitem
noch
nicht
ausreichend.
The
situation
is
a
little
better
where
the
ACP
countries
are
concerned,
but
the
overall
number
of
signatories
is,
of
course,
still
by
no
means
large
enough.
Europarl v8
Es
hat
den
Anschein,
als
fände
derzeit
ein
Teilrückzug
der
Truppen
statt,
was
zwar
ein
Schritt
in
die
richtige
Richtung,
aber
bei
weitem
nicht
ausreichend
ist,
vor
allem,
wenn
das,
was
Herr
Patten
heute
hier
gesagt
hat,
zutrifft.
It
appears
that
a
partial
withdrawal
of
troops
is
taking
place
and
this
is
a
step
in
the
right
direction,
but
it
is
clearly
insufficient,
especially
if
what
Mr
Patten
has
said
today
is
true.
Europarl v8
Der
erste
Kritikpunkt
betrifft
den
ursprünglichen
Betrag
von
300 Millionen
Euro,
der
natürlich
bei
weitem
nicht
ausreichend
ist.
The
first
concerns
the
initial
sum
of
EUR 300
million,
which
is,
of
course,
hugely
insufficient.
Europarl v8
Es
wurden
bereits
einige
Änderungen
vorgenommen,
die
aber
-
gelinde
ausgedrückt
--
bei
weitem
nicht
ausreichend
waren.
There
have
already
been
some
amendments,
but
they
were,
to
say
the
very
least,
far
from
being
enough.
Europarl v8
Genau
genommen
ist
das
Recht
auf
Zugang
-
einschließlich
des
nicht
auf
Gegenseitigkeit
beruhenden
Zugangs
-
der
ärmeren
Länder
zu
den
Märkten
der
entwickelten
Länder
bei
weitem
nicht
ausreichend,
um
eine
echte
Entwicklung
der
Handelsströme
zu
gewährleisten,
wenn
wir
-
wie
Sie
selbst
ausführten,
Herr
Kommissar
-
nicht
gleichzeitig
ihre
Kapazitäten
im
Hinblick
auf
industrielle
und
landwirtschaftliche
Entwicklung,
die
Einhaltung
der
geltenden
Vorschriften
in
den
Einfuhrländern
und
die
Kenntnis
der
Handelskreisläufe
sowie
auch
ihre
Verwaltungskapazitäten
und
ihre
Finanzeinrichtungen
verbessern.
In
fact,
the
right
of
access
-
including
non-reciprocal
access
-
of
poorer
countries
to
the
markets
of
developed
countries
is
vastly
insufficient
for
guaranteeing
genuine
development
of
trade
flow
if
-
as
you
yourself
pointed
out,
Commissioner
-
we
do
not
simultaneously
strengthen
their
capacity
for
industrial
and
agricultural
development,
respect
for
the
rules
in
force
in
the
importing
countries
and
familiarity
with
trade
circuits,
as
well
as
their
administrative
capacities
and
their
financial
institutions.
Europarl v8
Bei
uns
in
der
Europäischen
Union
ist
es
nicht
einer,
sondern
sind
es
15,
die
nach
unterschiedlichen
Kriterien
und
in
unterschiedlicher
Art
und
Weise
mehr
oder
weniger
dieselben
Dinge
beschaffen,
und
die
Kooperation
in
diesem
Bereich
ist
noch
bei
weitem
nicht
ausreichend.
In
the
European
Union,
there
are
not
one
but
15
buyers,
which
procure
more
or
less
the
same
things,
but
according
to
different
criteria
and
using
different
methods,
and
cooperation
in
this
sector
leaves
a
great
deal
to
be
desired.
Europarl v8