Translation of "Bei ihrem" in English
Ich
habe
bei
ihrem
Kollegen
bereits
um
Redeerlaubnis
gebeten
und
diese
auch
erhalten.
I
was
indicating
to
your
colleague
that
I
wanted
to
'catch
the
eye'
to
speak,
which
I
am
allowed
to
do
and
which
I
thought
I
had
done.
Europarl v8
Die
Strategie
von
Lissabon
ist
bei
ihrem
Ziel
der
Bekämpfung
der
Armut
gescheitert.
The
Lisbon
strategy
has
failed
in
its
mission
to
eradicate
poverty.
Europarl v8
Rumänien
und
Bulgarien
haben
bei
ihrem
EU-Beitritt
im
Jahr
2007
den
Schengen-Besitzstand
übernommen.
Romania
and
Bulgaria
adopted
the
Schengen
acquis
when
joining
the
EU
in
2007.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
können
auf
der
Grundlage
dieser
Richtlinie
bei
ihrem
Verbraucherschutz
weitergehen.
Under
that
directive,
Member
States
are
free
to
go
further
in
safeguarding
the
consumer.
Europarl v8
Wir
werden
uns
deshalb
bei
Ihrem
Bericht
enthalten.
We
therefore
intend
to
abstain
in
the
vote
on
your
report.
Europarl v8
Hier
hat
die
Kommission
bei
ihrem
Amtsantritt
große
Versprechungen
gemacht.
The
Commission
made
great
promises
about
transparency
when
it
took
office.
Europarl v8
Werden
Sie
bei
Ihrem
Treffen
die
Beziehungen
zwischen
Georgien
und
Russland
ansprechen?
Will
you
mention
relations
between
Georgia
and
Russia
when
you
meet
him?
Europarl v8
Noch
einmal:
Ich
wünsche
Ihnen
absolut
Erfolg
bei
Ihrem
Ratsvorsitz.
Once
again,
I
wish
you
complete
success
in
your
Presidency.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
bei
ihrem
Vorschlag
versucht,
zwei
Grundsätzen
zu
folgen.
In
its
proposal
the
Commission
tried
to
adhere
to
two
principles.
Europarl v8
Bei
ihrem
Amtsantritt
1999
hat
diese
Kommission
feierlich
Besserung
gelobt.
When
it
took
office
in
1999,
this
Commission
solemnly
pledged
that
there
would
be
a
change
for
the
better.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Pflicht,
die
Dinge
bei
ihrem
Namen
zu
nennen.
Our
duty
is
to
call
things
by
their
real
names.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
sich
bei
ihrem
Vorschlag
allein
von
den
Verhandlungsprinzipien
leiten
lassen.
The
Commission
will
be
guided
in
its
proposal
solely
by
the
negotiating
principles.
Europarl v8
Trotz
flächendeckender
internationaler
Verurteilung
bleiben
die
birmanischen
Generäle
bei
ihrem
kriminellen
Handeln.
Despite
widespread
international
condemnation,
the
Burmese
generals
are
maintaining
their
criminal
course
of
action.
Europarl v8
Bei
ihrem
Amtsantritt
hat
das
Parlament
der
Kommission
das
Vertrauen
ausgesprochen.
When
it
took
up
office,
the
Commission
had
the
trust
of
this
Parliament.
Europarl v8
Und
vor
allem,
nennen
Sie
die
Dinge
bitte
bei
ihrem
Namen.
And
above
all,
please,
please
call
things
by
their
real
name.
Europarl v8
Dies
konnte
meine
Fraktion
bei
ihrem
Besuch
in
Dublin
feststellen.
My
political
group
saw
this
when
we
visited
Dublin.
Europarl v8
Ich
werde
mir
bei
Ihrem
Namen
jetzt
mehr
Mühe
geben
mit
Bobošíková.
I
will
try
harder
to
pronounce
your
name
correctly
in
future.
Europarl v8
Kann
sie
bei
ihrem
Alter
denn
noch
nicht
allein
gehen?
Can't
she
manage
to
walk
at
her
age?
Books v1
Sie
hasst
dieses
Foto
-
bei
ihrem
ersten
Job.
She
hates
this
picture
--
it
was
her
first
job.
TED2013 v1.1
Von
November
2004
bis
Oktober
2006
notierte
die
Krone
stabil
bei
ihrem
Leitkurs
.
Between
November
2004
and
October
2006
,
the
kroon
was
stable
at
its
central
rate
.
ECB v1
Oder
die
Mobberin,
der
lernte,
sich
bei
ihrem
Opfer
zu
entschuldigen.
Or
look
at
the
bully
who
learned
to
apologize
to
her
victim.
TED2020 v1
Bei
ihrem
Bau
musste
aus
dem
Zweiten
Weltkrieg
datierenden
Minenfeldern
ausgewichen
werden.
To
construct
it,
it
was
necessary
to
avoid
minefields
dating
back
to
the
second
World
War.
WMT-News v2019
Wir
werden
heute
Nacht
bei
ihrem
Grenzposten
schlafen.
We
will
be
sleeping
tonight
at
their
gate
hall.
GlobalVoices v2018q4
Wie
ich
sie
mit
meiner
Kamera
anstarre
oder
bei
ihrem
Spiel
mitzumachen?
Me
staring
at
them
with
my
camera
or
joining
them
during
their
game?
GlobalVoices v2018q4
Er
hielt
bei
ihrem
Vater
um
ihre
Hand
an.
And
he
asked
her
father
for
her
hand
in
marriage.
TED2020 v1