Translation of "Bei gericht" in English

Besonders bei diesem Gericht, das fast nur aus Frauenjägern besteht.
Especially in a court like this that seems to consist of nothing but woman-chasers.
Books v1

Es geht kein Akt verloren, es gibt bei Gericht kein Vergessen.
No documents ever get lost, the court forgets nothing.
Books v1

Gegen ihn muß ein Rechtsbehelf bei einem Gericht eingelegt werden können.
Review by a judicial authority must be possible.
JRC-Acquis v3.0

Außerdem wurde Englisch zur Sprache bei Gericht und in den Schulen unterrichtet.
The English language changed enormously during the Middle English period, both in grammar and in vocabulary.
Wikipedia v1.0

Dieser Fall liegt immer noch bei irgendeinem Gericht in der Schublade.
The case is still resting in some court’s drawer.
GlobalVoices v2018q4

Sie müssen bei Gericht einen individuellen Antrag auf Feststellung Ihrer Forderung stellen.
You will be required to file an individual petition to the court for admission of your claim.
DGT v2019

Derzeit werden die bei Gericht eingegangenen Akten durch den Gerichtspräsidenten verteilt.
At present, the cases to be heard by a court are distributed by the president of the court.
TildeMODEL v2018

In dem Richtlinienvorschlag werden den Betroffenen Rechtsbehelfe bei Gericht zuer­kannt.
The draft directive grants the right of individuals to apply to the courts for review of decisions.
TildeMODEL v2018

Die Verteidigungsanzeige oder die Zahlungsmitteilung müssen bei Gericht vor Ablauf dieser Frist eingehen.
To comply with the time limit the statement of defence or the statement informing about the payment has to reach the court before its expiration.
TildeMODEL v2018

Bei welchem Gericht reichen Sie die Klage ein?
Before which court/tribunal are you making your claim?
DGT v2019

Das Klageformblatt sollte nur bei einem zuständigen Gericht eingereicht werden.
The claim form should be submitted only to a court or tribunal that has jurisdiction.
DGT v2019

Gericht, bei dem der Rechtsbehelf eingelegt werden kann:
Court before which the action may be taken:
DGT v2019

Tut mir Leid, ich muss um 9:00 bei Gericht sein.
Sorry, my dear, but I have to be in court at 9.
OpenSubtitles v2018

Wenn jemand fragt, ich bin bei Gericht.
If anybody asks for me, I'm down at the courthouse.
OpenSubtitles v2018

Und Sie haben gern Freunde bei Gericht?
And you like to have friends at court, so to speak?
OpenSubtitles v2018

Richard, niemand wird dir eine Stelle bei Gericht verschaffen.
Richard, no one's going to give you a place at court.
OpenSubtitles v2018

Warum hast du den Brief nicht vorgelegt und bei Gericht erklärt?
Why didn't you let them bring the letter in and explain it to the jury?
OpenSubtitles v2018

Wie ich bei Gericht horte, faÉÉen dir diese Worte Éeicht.
From what É heard in court, those words come easiÉy.
OpenSubtitles v2018

Angesichts der speziellen Merkmale von Insolvenzfällen könnten bei Gericht spezielle Insolvenzkammern eingerichtet werden.
The specificity of insolvency matters may justify establishing specialised insolvency sections within courts.
TildeMODEL v2018

Der Rückstand bei den vor Gericht anhängigen Verfahren wurde abgebaut.
The case backlog before the courts has been reduced.
TildeMODEL v2018

Das Hotel verklagte ihn daraufhin bei einem österreichischen Gericht auf Zahlung des Rechnungspreises.
The hotel then brought an action before the Austrian courts for payment of the bill.
TildeMODEL v2018

Nehmen wir an, Sie erscheinen bei Gericht.
Let's even say you show up to court tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Er ist nicht hier, Mike, er ist bei Gericht.
I don't have him, Mike, he's in court.
OpenSubtitles v2018

Pass auf, ich muss bei Gericht einen Klienten treffen, okay?
Look, I've got to meet a client at the courthouse.
OpenSubtitles v2018

Ich erwäge eine Karriere bei Gericht.
I'm actually considering a career in law.
OpenSubtitles v2018

Ich entschuldige mich bei dem Gericht.
Sorry, Your Honor. My apologies to the court.
OpenSubtitles v2018

Wie verlief der restliche Tag bei Gericht?
So how did the rest of the day in court go?
OpenSubtitles v2018