Translation of "Antrag bei gericht" in English

Manchmal gibt es keine Alternative zu einem Antrag bei Gericht.
Sometimes there is no alternative to court proceedings.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Antrag bei Gericht eingereicht wird, muss eine Gerichtsgebühr gezahlt werden.
There is a court fee payable when the application is lodged at court.
ParaCrawl v7.1

Der Antrag ist bei dem Gericht zu stellen, das für seine Bearbeitung zuständig ist.
Your application must be lodged with the court/tribunal that has jurisdiction to deal with it.
TildeMODEL v2018

Ein entsprechender Antrag bei Gericht wird innerhalb von 60 Kalendertagen nach dem Beschluss der Anteilseigner gestellt.
An application to the court shall be made within 60 calendar days of the resolution of the shareholders.
TildeMODEL v2018

Durch die Verordnung über ein europäisches Mahnverfahren können die EU-Bürger und -Bürgerinnen in Zukunft über Zahlungsaufforderungen, die vom Schuldner möglicherweise unbestritten bleiben, durch einen Antrag bei Gericht die Erlassung eines europäischen Zahlungsbefehls erwirken.
The Regulation creating a European order for payment procedure will make it possible in future for EU citizens to obtain a European order for payment upon application to a court, in respect of payment notifications that are possibly uncontested by the debtor.
Europarl v8

Ein derartiger Antrag ist bei dem Gericht zu stellen, das das Verfahren eröffnet hat, für das die Aussetzung beantragt wird.
The plan referred to in point (b) of paragraph 1 shall not include recommendations as to any consolidation of proceedings or insolvency estates.
DGT v2019

Darüber hinaus sind die Zentralen Behörden im Rahmen dieses Vorschlags verpflichtet, innerhalb einer sechswöchigen Frist den Antrag entgegenzunehmen und zu bearbeiten, den Antragsgegner und das Kind ausfindig zu machen, eine Mediation zu fördern und dabei sicherzustellen, dass das Verfahren hierdurch nicht verzögert wird, und den Antragsteller an einen qualifizierten Anwalt zu verweisen oder den Antrag bei Gericht einzureichen (je nach nationalem Rechtssystem).
In addition, the proposal would oblige Central Authorities to also work under a six-week time limit to receive and process the application; locate the respondent and the child; promote mediation while making sure that this does not delay the proceedings, and refer the applicant to a qualified lawyer or file the case with the court (depending on the national legal system).
TildeMODEL v2018

Die Rückgabe des Kindes kann demnach nur mit einem Antrag bei Gericht auf Erlass einer Schutzmaßnahme verweigert werden, der innerhalb eines Monats nach Feststellung des Aufenthaltsorts des Kindes gestellt werden muss.
Hence, the only way to refuse to return the child is by means of applying to the courts for a protective measure within one month from locating him or her.
TildeMODEL v2018

Ein entsprechender Antrag bei Gericht wird entweder innerhalb von 60 Kalendertagen nach dem in Absatz 3 genannten Beschluss der Anteilseigner oder – sollte innerhalb von 30 Kalendertagen, nachdem der Anteilseigner sein Ausscheiden aus der SPE mitgeteilt hat, kein Beschluss gefasst worden sein – innerhalb von 60 Kalendertagen nach Ablauf dieser Frist gestellt.
An application to the court shall be made either within 60 calendar days of the resolution of the shareholders referred to in paragraph 3 or, where no resolution is adopted within 30 calendar days of the shareholder submitting his notice of withdrawal to the SPE, within 60 calendar days of the expiry of that period.
TildeMODEL v2018

Zweitens stellt ein solches Formular ein wichtiges Mittel dar, um den Einsatz der elektronischen Datenverarbeitung zu erleichtern, vor allem in Verbindung mit der Möglichkeit, den Antrag bei Gericht auf elektronischem Wege zu stellen.
Secondly, it is an important tool to facilitate the use of electronic data processing particularly if it is combined with the possibility of an electronic transmission of the application to the court.
TildeMODEL v2018

Das Immobilientrusts- und Treuhänderernennungsgesetz 1995 (Trusts of Land and Appointment of Trustees Act 1996) bestimmt nur, wie man einen Antrag hierzu bei Gericht stellt.
The Trusts of Land and Appointment of Trustees Act 1996 governs how to make an application to the court and therefore this area of law is sometimes called “TOLATA claims”.
ParaCrawl v7.1

Es kam, als der Anwalt einen Antrag bei Gericht am 5. Januar schlägt vor, dass ich einen Teil der Anwaltskosten meiner Frau zu bezahlen meine Frau $ 2100 pro Monat in temporären Lebenshaltungskosten bis zu dem Zeitpunkt der Studie und bezeichnenderweise.
It came when the attorney filed a motion in court on January 5th proposing that I pay my wife $2,100 a month in temporary living expenses until the date of the trial and, significantly, a portion of my wife's attorney fees.
ParaCrawl v7.1

Selbst, wenn Sie sich geeinigt haben, keine finanziellen Ansprüche gegeneinander zu stellen, gibt es kein Formular, dass sie ausfüllen können, wenn Sie sich selbst vertreten, um einen finanziellen Schlussstrich unter Ihre Ehe oder Lebenspartnerschaft zu setzen, damit keiner von Ihnen später gegen den anderen einen Antrag bei Gericht auf finanzielle Versorgung stellen kann.
Even if you have agreed to make no financial claims against each other, there is no form you can use when you represent yourself to achieve a financial clean break between you and your former partner, to stop either of you from applying to the court for financial provision from the other later on.
ParaCrawl v7.1

Bevor in Kinderfällen man einen Antrag bei Gericht einreichen kann, muss man sich in den meisten Fällen mit einem Mediator ein Mediationsinformations- und eignungstreffen („Mediation Information and Assessment Meeting“ oder „MIAM“) ausmachen, in dem der Mediator die Partei über die verschiedenen Möglichkeiten der Konfliktlösung im Familienrecht informiert und gegebenenfalls feststellt, ob der Fall zur Mediation geeignet ist.
Before someone can make an application to the court in children matters, in most cases they need to have a Mediation Information and Assessment Meeting (“MIAM”) with a mediator, in which the mediator provides information about the various ways to resolve conflicts in family law and checks if the case is suitable for mediation.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall sollten Sie einen dringenden Antrag bei Gericht auf elterliche Verantwortung stellen, weil sonst für die Mutter oder anderen Elternteil vollkommen legal ist, das Kind außer Landes zu bringen und Sie sie wahrscheinlich weder aufhalten noch später eine Rückführung über das Haager Kindesentführungsübereinkommen beantragen können.
In that case, you should make an urgent application to the court for parental responsibility because otherwise there will be nothing unlawful about the mother or other parent taking the child abroad and you can probably not stop her nor apply for a return under the Hague Convention on Child Abduction if the child is taken abroad.
ParaCrawl v7.1

Laut CNN wurde der Antrag bei einem Gericht in Washington eingereicht, in dem die sofortige Rückkehr des Korrespondenten des Weißen Hauses, Jim Acosta, beantragt wurde.
According to CNN, the application was filed with a court in Washington, requesting the immediate return of the White House correspondent Jim Acosta.
ParaCrawl v7.1

Der Schuldner muss dem Antrag auf Schuldensanierung eine von der Stadtverwaltung ausgestellte und von ihm persönlich unterzeichnete Mustererklärung beifügen und zudem gemäß Artikel 285 Fw einen vollständigen Antrag bei Gericht einreichen.
The debtor must fill in the application to redemption issued by the local self-government and the confirmation signed by it, and thereto, according to Article 285 Fw, to file a complete application to a court.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch möglich, durch Mediation oder durch “collaborative law” zu einer Einigung zu kommen anstatt einen Antrag bei Gericht zu stellen.
It is however possible to negotiate an agreement through collaborative law or mediation, rather than making an application to Court.
ParaCrawl v7.1

Daher ist es Pflicht für jeden, der einen Antrag bei Gericht zu einer Kinderregelungsverfügung stellen möchte, erst zu einem Mediationsinformations- und Einschätzungstreffen (MIAM) zu gehen (mit ein ganz paar Ausnahmen).
This is why it is compulsory for anyone who wants to make an application to the court for a child arrangements order to attend a Mediation Information and Assessment Meeting (MIAM) first (with some exceptions).
ParaCrawl v7.1

Unter bestimmten Umständen kann das Unternehmen sogar per gerichtlichen Bescheid zur Auflösung gezwungen werden, wenn einer der Gesellschafter einen entsprechenden Antrag bei Gericht gestellt hat.
A partnership usually cannot oust a dissatisfied partner, and may be forced by the courts to dissolve at the petition of the minority partners.
ParaCrawl v7.1

Der Antrag ist bei folgenden Gerichten zu stellen:
The application shall be submitted to the local courts having jurisdiction, as follows:
TildeMODEL v2018

Fünf Anträge wurden bei dem Gericht höchster Instanz eingereicht, davon hat sie drei Stück bewilligt....
Out of the five motions submitted to it the Supreme Court approved of three.
ParaCrawl v7.1

Wir akzeptieren die Gegebenheiten dieser Einschränkung, doch möchte ich nicht dabei zusehen, dass Gläubiger zweierlei Anträge bei den Gerichten stellen müssen: einen hinsichtlich der Schuldner im eigenen Land, gefolgt von einem weiteren Antrag für ein anderes Land, also grenzüberschreitend.
We accept the reality of that constraint, but what I do not want to see is creditors having to make two applications to courts: one in respect of debtors in the home country, followed by another in a different country, cross-border.
Europarl v8

Unbeschadet der in dieser Verordnung festgelegten Zuständigkeitsregeln schließt das Gericht den Fall ab, wenn innerhalb dieser Frist keine Anträge bei dem Gericht eingegangen sind.
Without prejudice to the rules on jurisdiction contained in this Regulation, the court shall close the case if no submissions have been received by the court within the time limit.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass ein vollstreckbarer Titel unabhängig von dem Betrag der Geldforderung in der Regel binnen 90 Kalendertagen ab Einreichung der Klage oder des Antrags des Gläubigers bei Gericht oder einer anderen zuständigen Behörde erwirkt werden kann, sofern die Geldforderung oder verfahrensrechtliche Aspekte nicht bestritten werden.
Member States shall ensure that an enforceable title can be obtained, irrespective of the amount of the debt, normally within 90 calendar days of the lodging of the creditor's action or application at the court or other competent authority, provided that the debt or aspects of the procedure are not disputed.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass ein vollstreckbarer Titel — auch durch ein beschleunigtes Verfahren und unabhängig von dem Betrag der Geldforderung — in der Regel binnen 90 Kalendertagen ab Einreichung der Klage oder des Antrags des Gläubigers bei Gericht oder einer anderen zuständigen Behörde erwirkt werden kann, sofern die Geldforderung oder verfahrensrechtliche Aspekte nicht bestritten werden.
Member States shall ensure that an enforceable title can be obtained, including through an expedited procedure and irrespective of the amount of the debt, normally within 90 calendar days of the lodging of the creditor’s action or application at the court or other competent authority, provided that the debt or aspects of the procedure are not disputed.
DGT v2019

Drittens muss ein Gläubiger, der einen Pfändungsbeschluss für Konten in verschiedenen Mitgliedstaaten erwirken will, einen Antrag bei den dortigen Gerichten mit ihren verschiedenen verfahrensrechtlichen und sprachlichen Anforderungen stellen, was für ihn häufig zu aufwändig sein dürfte.
Finally, a creditor wanting to obtain an attachment order for accounts situated in different Member States has to apply to several courts, each having different procedural and linguistic requirements, which will often be overly cumbersome for him.
TildeMODEL v2018

Einige Mitgliedstaaten schreiben vor, dass Anwälte ihre Klienten über die Möglichkeit zur Nutzung von Mediation informieren, oder dass in Anträgen bei Gericht anzugeben ist, ob Mediation in Anspruch genommen wurde oder ob Gründe vorliegen, die einen solchen Versuch verhindern.
Some Member States require lawyers to inform their clients of the possibility to use mediation or that applications to the court confirm whether mediation has been attempted or whether there are any reasons which would stand in the way of such an attempt.
TildeMODEL v2018

Werden zwei identische Anträge oder zwei dieselben Ehegatten betreffende Anträge bei zwei Gerichten verschiedener Mitgliedstaaten gestellt, so ist allein das zuerst angerufene Gericht für das Verfahren zuständig.
Should two applications which are identical or which concern the same spouses be made to two different Member States' courts, the court first seised is the only one with jurisdiction to decide on the matter.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten tragen auch dafür Sorge, dass ein vollstreckbarer Titel unabhängig von dem Betrag der Geldforderung in der Regel binnen 90 Kalendertagen ab Einreichung der Klage oder des Antrags des Gläubigers bei Gericht oder einer anderen zuständigen Behörde erwirkt werden kann, sofern die Geldforderung oder verfahrensrechtliche Aspekte nicht bestritten werden (Artikel 5).
Member States are also to provide that, where the debt is not in dispute, an enforceable title can be obtained irrespective of the amount of the debt, usually within 90 calendar days of the lodging of the creditor’s action or application at the court or other competent authority (Article 5).
TildeMODEL v2018

Unbeschadet der in Zuständigkeitsregeln dieser Verordnung festgelegten Zuständigkeitsregeln schließt das Gericht den Fall ab, wenn innerhalb dieser Frist keine Anträge bei dem Gericht eingegangen sind.
Without prejudice to the Ö jurisdiction Õ rules on jurisdiction contained in Ö of Õ this Regulation, the court shall close the case if no submissions have been received by the court within the time limit.
TildeMODEL v2018

Doch Mr. Hayes Anwälte haben bereits Anträge bei Gericht eingereicht, die Gründe für eine Berufung darlegen und die die Gerichte auf Jahre beschäftigen werden.
But lawyers for Mr. Hayes have already made court filings that sketch out appeals arguments that are likely to occupy the courts for years.
WMT-News v2019

Betrag der Geldforderung in der Regel binnen 90 Kalendertagen ab Einreichung der Klage oder des Antrags des Gläubigers bei Gericht oder einer anderen zuständigen Behörde erwirkt werden kann, sofern die Geldforderung oder verfahrensrechtliche Aspekte nicht bestritten werden.
2008 — CASE C-265/07 calendar days of the lodging of the creditor’s action or application at the court or other competent authority, provided that the debt or aspects of the procedure are not disputed.
EUbookshop v2

Zwischen dem Eingang des Antrags bei Gericht und dem Beginn der Hauptverhandlung sollen nicht mehr als sechs Wochen liegen.
No more than six weeks should lie between receipt of the application by the court and commencement of the main hearing.
ParaCrawl v7.1

Am 7. August reichte Wang Yuyi nach rechtlichen Schritten einen Antrag bei den Gerichten ein, diese Zeugen vorzuladen.
On August 7th, following legal procedures, Wang Yuyi submitted an application to the courts to summon these witnesses.
ParaCrawl v7.1