Translation of "Bei erster gelegenheit" in English

Die Mitgliedstaaten müssen diesbezüglich bei erster Gelegenheit Maßnahmen ergreifen.
The Member States must adopt measures to this end at the first opportunity.
Europarl v8

Darüber hinaus sollte der Flaggenstaat bei erster Gelegenheit eine zusätzliche Besichtigung durchführen.
In addition the flag State should carry out an additional survey at the first available opportunity.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission bei erster Gelegenheit über die Ausstellung des Kontrollzeitplans.
Member States shall report the suspension of the monitoring calendar to the Commission at the first available opportunity.
TildeMODEL v2018

Ich seh's mir bei erster Gelegenheit an, Sir.
I'll give it a look first chance I get, sir. Mm-hmm.
OpenSubtitles v2018

Nimm ihn und ergreife bei erster Gelegenheit die Flucht.
I want you to take him and flee at your first chance.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich aufhängen, bei erster Gelegenheit das Genick brechen.
I'd hang myself if that was me. Crack my fucking neck at the first opportunity.
OpenSubtitles v2018

Das machen Sie bei erster Gelegenheit ohnehin.
Which I'm sure you'll do at the first opportunity.
OpenSubtitles v2018

Seine gestörten Geschwister werden dich bei erster Gelegenheit töten.
His siblings will kill you first chance they get!
OpenSubtitles v2018

Ich heirate sie bei erster Gelegenheit.
I'm gonna make an honest woman of her first chance I get.
OpenSubtitles v2018

Der Kerl ist ein Werwolf, er würde mich bei erster Gelegenheit erledigen.
The guy's a werewolf. He'd kill me the first chance he got.
OpenSubtitles v2018

Und bei erster Gelegenheit hintergeht Ihr mich.
And at the first opportunity, you have betrayed me.
OpenSubtitles v2018

Sie will bei erster Gelegenheit die betreffende Person kontaktieren.
She intends contacting the person concerned at the first opportunity.
OpenSubtitles v2018

Bei erster Gelegenheit überflutete es die Steilküste und raubte somit die Eier.
It took the first opportunity and flooded the sea coast and swallowed the eggs.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir diesen Nichtsnutz jetzt zurück lassen, wird er bei erster Gelegenheit wieder Unruhe stiften.
If we leave this pander alone now, he will uprise again in the first opportunity.
OpenSubtitles v2018

Bei erster Gelegenheit fuhren wir hoch. Wir nahmen den Aufzug zum 86. Stock.
The first occasion we went up in the elevator, we took the elevator to the 86th floor.
OpenSubtitles v2018

Ich rate Ihnen unbedingt, ja nicht zu versäumen, sie bei erster Gelegenheit zu hören.
I strongly advise that you do not fail to hear her at the first opportunity that arises.
ParaCrawl v7.1

Sonne und Victoria interessieren sich füreinander und setzen sich bei erster Gelegenheit von der Gruppe ab.
Sonne and Victoria take a fancy to each other and slip away from the group at the first opportunity.
ParaCrawl v7.1

In Künzelsau folgen Sie kurz der Komburgstraße und biegen links bei erster Gelegenheit in die Hauptstraße.
In Künzelsau, you have to follow the Komburgstraße and turn to the left onto the Hauptstraße at the first possibility.
ParaCrawl v7.1

Manche Programme erwarten keine Eingaben vom Benutzer und lösen sich bei erster Gelegenheit von ihrem Terminal.
Some programs are not designed to be run with continuous user input and disconnect from the terminal at the first opportunity.
ParaCrawl v7.1

Das Meer war über ihre Unterhaltung amüsiert und nahm bei erster Gelegenheit die Eier weg.
The Ocean was amused to hear their conversation and carried off the eggs at the first opportunity.
ParaCrawl v7.1

Ich rufe die Kommission und den Rat dringend dazu auf, dafür zu sorgen, dass ein allumfassendes Paket humanitärer Hilfe bereit liegt, sodass wir dort anrücken und diesen leidenden Menschen bei erster Gelegenheit helfen können.
I urge the Commission and the Council to ensure that a totally comprehensive humanitarian aid package is ready so that we can move in there and help these suffering people at the first opportunity.
Europarl v8

Entsprechend hoffen wir, dass uns die Kommission bei erster Gelegenheit Vorschläge zur Vorbeugung, zum Schutz und zum Kampf gegen den Terrorismus unterbreitet.
Accordingly, we hope that the Commission will, at the earliest opportunity, present us with proposals on prevention, protection and the fight against terror.
Europarl v8

Ein Großteil des Bürgertums und der alten Eliten aus Großindustrie, Großlandwirtschaft, Militär, Justiz und Verwaltung akzeptierten die neue Staatsform nie, sondern sahen in der demokratischen Republik ein Gebilde, das bei erster Gelegenheit wieder beseitigt werden sollte.
A large part of the bourgeoisie and the old elites from big industry, landowners, military, judiciary and administration never accepted the democratic republic, but intended to get rid of the new type of state at the first opportunity.
Wikipedia v1.0

Der Vertreter der Kommission gab eine Erklärung ab, in der er der Befriedigung der Gemeinschaft über die Verhandlungsergebnisse Ausdruck verlieh und deren Absicht ankündigte, das Übereinkommen bei erster Gelegenheit und sobald die internen Verfahren abgeschlossen sind, zu unterzeichnen.
The Commission representative delivered a statement expressing the Community's satisfaction with the results of the negotiations and announcing the intention to sign the agreement at the earliest opportunity and as soon as the internal procedures have been completed.
TildeMODEL v2018

Die Kommission überprüft die Durchführung dieser Richtlinie und erstattet dem Europäischen Parlament und dem Rat bei erster Gelegenheit, spätestens aber zum 1. Januar 2003, darüber Bericht.
The Commission shall review the operation of this Directive and report thereon to the European Parliament and to the Council, on the first occasion not later than 1 January 2003.
TildeMODEL v2018

Regierungsmitglieder nur im Ausnahmefall im Ministerrat die Annahme eines Vorschlags für Rechtsvorschriften billigen können - über den entsprechend der Empfehlung des Ausschusses eine Debatte geführt werden soll -, bevor diese Debatte stattgefunden hat, und wonach, falls der Minister entscheidet, daß aus besonderen Gründen die Zustimmung nicht versagt werden sollte, er bei erster Gelegenheit dem Haus diese Gründe erläutern muß.
The Committee's main influence rests on a resolution of the House of 30 October 1980, that in the opinion of the House, Ministers of the Crown should not, save in exceptional circumstances, consent in the Council of Ministers to the adoption of a legislative proposal which has been recommended for debate by the Committee before that debate has taken place; and that where the Minister does decide that for special reasons agreement should not be withheld, he should at the first opportunity explain these reasons to the House.
EUbookshop v2

Deine Tante kann stolz auf dich sein, und das werde ich ihr auch bei erster Gelegenheit sagen.
You've done your aunt proud today. I'm going to tell her that first chance I get.
OpenSubtitles v2018