Translation of "Bei gelegenheit" in English
Bei
derselben
Gelegenheit
wurden
mehrere
Hundert
Menschen
illegal
verhaftet
und
in
Gefängnissen
gefoltert.
On
the
same
occasion
several
hundred
people
were
illegally
detained
and
tortured
in
prison.
Europarl v8
Wir
haben
die
Gelegenheit,
bei
diesem
historischen
Schritt
bei
der
Umwelt
anzusetzen.
We
have
an
opportunity
to
take
this
historic
step
with
the
environment.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
diesbezüglich
bei
erster
Gelegenheit
Maßnahmen
ergreifen.
The
Member
States
must
adopt
measures
to
this
end
at
the
first
opportunity.
Europarl v8
Bei
dieser
Gelegenheit
setzte
Polen
den
Europäischen
Haftbefehl
ein.
On
this
occasion,
Poland
made
use
of
the
European
Arrest
Warrant.
Europarl v8
Ich
möchte
bei
dieser
Gelegenheit
Herrn
Cot
zu
seiner
glänzenden
Wahl
beglückwünschen.
I
take
this
opportunity
to
congratulate
Mr
Cot
on
his
election
as
Vice-President.
Europarl v8
Bei
dieser
Gelegenheit
könnten
wir
geneigt
sein,
ihn
nicht
zu
unterstützen.
On
this
occasion
we
would
not
be
inclined
to
support
it.
Europarl v8
Ich
habe
sie
schon
einmal
im
Ausschuß
und
bei
anderer
Gelegenheit
behandelt.
I
have
already
dealt
with
them
in
committee
and
on
other
occasions.
Europarl v8
Bei
dieser
Gelegenheit
müssen
auch
der
Paramilitarismus
angeprangert
und
die
Verbrechen
verurteilt
werden.
In
this
case,
we
must
condemn
the
paramilitary
activities
and
crimes
that
are
taking
place.
Europarl v8
Bei
dieser
Gelegenheit
wollen
wir
jedoch
die
unerträgliche
Situation
auf
den
Schiffen
anprangern.
May
I
take
the
opportunity,
however,
to
denounce
the
unacceptable
situation
on
ships
at
present.
Europarl v8
Ich
möchte
bei
dieser
Gelegenheit
unsere
Position
noch
einmal
darlegen.
I
would
like
to
use
this
opportunity
to
underline
our
position.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
dies
bei
dieser
Gelegenheit
möglich
sein
wird.
Let
us
hope
that
this
will
be
possible
on
this
occasion.
Europarl v8
Muß
man
dieser
Zustand
im
Rahmen
der
Regierungskonferenz
oder
bei
anderer
Gelegenheit
ändern?
Should
this
situation
be
remedied
at
the
Inter-governmental
Conference
or
at
any
other
time?
Europarl v8
Bei
dieser
Gelegenheit
wird
die
Europäische
Gemeinschaft
beim
WTO-Einspruchsgremium
Einspruch
erheben
können.
At
this
stage,
the
European
Community
will
have
the
opportunity
of
submitting
an
appeal
to
the
WTO
appeals
committee.
Europarl v8
Ich
werde
bei
anderer
Gelegenheit
vielleicht
noch
etwas
ausführlicher
auf
das
Problem
eingehen.
Mr
President,
I
should
be
pleased
to
go
into
the
matter
more
deeply
on
another
occasion
perhaps.
Europarl v8
Bei
dieser
Gelegenheit
können
viele
der
Themen
weiter
diskutiert
werden.
That
will
be
a
further
opportunity
to
discuss
many
of
those
issues.
Europarl v8
Ich
werde
bei
anderer
Gelegenheit
darauf
zurückkommen
und
dann
auch
Namen
nennen.
I
will
refer
to
that
at
a
later
date
and
I
will
name
names
later.
Europarl v8
Das
sollte
bei
dieser
Gelegenheit
auch
noch
kurz
erwähnt
werden.
This
should
also
be
mentioned
briefly
on
this
occasion.
Europarl v8
Hierzu
sollte
sich
Gelegenheit
bei
der
Revision
des
Vertrags
ergeben.
The
revision
of
the
Treaty
must
give
us
the
opportunity
to
do
that.
Europarl v8
Dies
sollten
wir
bei
einer
zukünftigen
Gelegenheit
einmal
prüfen.
That
might
be
something
we
could
look
at
on
a
future
occasion.
Europarl v8
Bei
dieser
Gelegenheit
sei
hier
nebenbei
noch
ein
weiterer
Punkt
genannt.
I
wish
to
make
one
important
point
in
passing.
Europarl v8
Aber
das
sollten
wir
vielleicht
bei
Gelegenheit
lieber
bei
einem
Whisky
besprechen!
But
maybe
it
would
be
better
to
discuss
this
over
a
whiskey!
Europarl v8
Bei
dieser
Gelegenheit
nahm
das
Parlament
zwölf
Änderungsanträge
hinsichtlich
des
ersten
Vorschlags
an.
On
that
occasion,
Parliament
approved
12
amendments
to
the
first
proposal.
Europarl v8
Ich
habe
mir
vorgenommen,
bei
dieser
Gelegenheit
drei
Punkte
auszuführen.
I
shall
confine
myself
to
three
points.
Europarl v8
Bei
dieser
Gelegenheit
möchte
ich
dem
Berichterstatter
ganz
herzlich
für
die
Zusammenarbeit
danken.
I
would
like
to
take
this
opportunity
of
thanking
the
rapporteur
for
his
cooperation.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
hat
dazu
bereits
bei
früherer
Gelegenheit
Zweifel
geäußert.
The
European
Parliament
has
also
expressed
its
doubts
about
this
on
a
previous
occasion.
Europarl v8
Deshalb
müssen
die
beiden
Staaten
bei
allernächster
Gelegenheit
eine
Lösung
vereinbaren.
For
this
reason,
a
solution
must
be
agreed
by
both
states
at
the
earliest
opportunity.
Europarl v8