Translation of "Bitte bei gelegenheit" in English
Erlaube
mir
bitte,
bei
dieser
Gelegenheit
ein
paar
Worte
zu
sagen.
Please
allow
me
to
say
a
few
words
on
this
occasion.
Tatoeba v2021-03-10
Lassen
Sie
mich
bitte
bei
dieser
Gelegenheit
einige
Worte
zu
meinem
eigenen
Land,
Portugal,
sagen.
Please
also
allow
me
on
this
occasion
to
say
a
few
words
to
my
own
country,
Portugal.
Europarl v8
Miss
Alan,
wegen
der
offenen
Zahlung
Ihrer
Kreditkarte
rufen
Sie
uns
bitte
bei
nächster
Gelegenheit
unter
9990
146
789
zurück.
This
is
a
message
for
Ms
Alan
regarding
the
outstanding
payment
on
your
credit
card.
Can
you
call
us
to
discuss.
Thank
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
bei
dieser
Gelegenheit,
bei
der
wir
sehr
sorgfältig
mit
ihren
Fierren
beraten
haben,
ein
Exempel
zu
statuieren
und
das
Parlament
entscheiden
zu
lassen
—
ob
das
gefällt
oder
nicht.
This,
then,
was
the
position
of
the
Legal
Affairs
Committee
at
that
time.
EUbookshop v2
Im
Laufe
des
Winters
2006
werden
wir
hier
ein
vorläufiges
Verzeichnis
des
architektonischen
Werkes
sowie
weitere
aktuelle
Informationen
zur
Biographie
Breuhaus'
veröffentlichen,
besuchen
Sie
uns
also
bitte
bei
Gelegenheit
wieder.
During
winter
2006,
we
will
present
on
this
Website
an
interim
catalogue
of
the
architectural
oeuvre
as
well
as
further
current
information
on
Breuhaus'
biography.
Therefore
please
visit
us
again.
CCAligned v1
Da
es
sich
nur
um
einen
Aktienpunkt
handelt,
kaufen
Sie
bitte
bei
dieser
Gelegenheit
unbedingt
mit.
As
it
is
only
one
stock
point,
please
buy
by
all
means
at
this
opportunity.
CCAligned v1
Aus
diesem
Grund
möchte
ich
Sie,
Herr
Präsident,
bitten,
bei
Gelegenheit
die
kubanische
Regierung
und
die
kubanische
Botschaft
bei
der
Europäischen
Union
darüber
in
Kenntnis
zu
setzen,
dass
wir
solche
Aktionen
missbilligen
und
ablehnen.
I
therefore
invite
the
President,
when
he
has
the
opportunity,
to
inform
the
Cuban
Government
and
the
Cuban
Embassy
to
the
European
Union
of
our
dissatisfaction
and
disagreement
with
such
actions.
Europarl v8
Weil
wir
soviel
über
Waldbrände
sprechen,
möchte
ich
die
Gelegenheit
wahrnehmen,
um
die
Kommission
und
die
zuständigen
Personen
zu
bitten,
bei
der
nächstmöglichen
Gelegenheit
diese
Konvention
wieder
einzubringen,
weil
wir
sie
international
dringend
brauchen.
As
we
are
talking
about
forest
fires
so
much,
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
ask
the
Commission
and
those
responsible
to
table
this
Convention
again
at
the
next
possible
opportunity,
because
it
is
urgently
required
at
international
level.
Europarl v8
Wir
bitten
Sie
bei
nächster
Gelegenheit
an
der
Rezeption
vorbeizukommen,
um
alle
notwendigen
Formalitäten
zu
erledigen.
We
kindly
request
you
to
come
by
the
reception
at
the
next
opportunity.
ParaCrawl v7.1