Translation of "Bei der gelegenheit" in English
Die
Agentur
für
chemische
Stoffe
muss
ihre
Tätigkeit
bei
der
ersten
Gelegenheit
aufnehmen.
The
work
of
the
Chemicals
Agency
must
begin
at
the
first
opportunity.
Europarl v8
Und
auch
bei
der
nächsten
Gelegenheit
will
es
einfach
nicht
klappen.
It
is
not
the
type
which
will
become
obsolete
after
a
point
of
time.
Wikipedia v1.0
Bei
der
gleichen
Gelegenheit
können
auch
die
Möglichkeiten
einer
Vereinfachung
bewertet
werden.
Possibilities
of
simplification
can
also
be
assessed
at
the
same
occasion.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Gelegenheit
wurden
eine
Reihe
von
Problemen
zutage
gefördert.
A
certain
number
of
problems
were
highlighted
on
this
occasion.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Gelegenheit
könnt
ich
dir
den
Hafen
zeigen.
On
this
occasion
I
could
show
you
the
harbor
-
what
do
you
think?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
bei
der
1.
Gelegenheit
weggelaufen,
nur
um
diesen
Balg
wiederzusehen.
So
you
ran
off
the
first
chance
you
got
to
get
back
to
this...
half-breed
bastard.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
müssen
bei
der
nächsten
Gelegenheit
aussteigen.
But
you
have
to
get
off
at
the
next
stop.
OpenSubtitles v2018
Ihr
wusstet,
dass
ich
ihn
bei
der
ersten
Gelegenheit
erschießen
würde.
You
all
knew
I'd
kill
him
the
first
chance
I
got.
OpenSubtitles v2018
Und
bei
der
nächsten
Gelegenheit
werden
wir
uns
gerne
dafür
erkenntlich
zeigen.
At
the
first
opportunity
we'll
get
we'll
show
him
how
grateful
we
are.
OpenSubtitles v2018
Sie
überfahren
einen
glatt
bei
der
ersten
Gelegenheit.
They'll
run
right
over
you
if
they
get
the
chance.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
bei
der
ersten
Gelegenheit
zu
einem
Treffen!
You
want
to
run
off
to
the
convention.
Convention!
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
uns
an
seine
Fersen
heften
und
bei
der
ersten
Gelegenheit
...
First,
we'll
start
by
following
him.
But
the
first
chance
we
get...
OpenSubtitles v2018
Hätte
ich
die
Wahl,
würde
ich
hier
bei
der
erstbesten
Gelegenheit
abhauen.
The
first
chance
I
get.
OpenSubtitles v2018
Sie
fallen
mir
bei
der
ersten
Gelegenheit
in
den
Rücken?
You
stab
me
in
the
back
the
first
chance
you
get.
OpenSubtitles v2018
Und
bei
der
Gelegenheit
schaue
ich
mir
meine
Waise
an.
And
while
I'm
there,
I'll
get
a
look
at
my
orphan.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
ersten
Gelegenheit
ging
er
mit
einer
Axt
zu
der
Frau.
The
first
opportunity
he
got,
he
took
a
meat
axe
to
the
old
woman.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Gelegenheit
bestelle
meinem
Rivalen
einen
Gruß.
And
while
you
are
there,
will
you
please
give
a
message
to
my
rival.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
ersten
Gelegenheit
rächen
sie
sich
an
der
Gesellschaft.
First
chance
they
get
to
attack
society,
they
do
it.
OpenSubtitles v2018
Und
diese
Yoko
werde
ich
bei
der
ersten
Gelegenheit
loswerden.
And
don't
think
I'm
not
gonna
run
down
that
Yoko
the
first
chance
I
get.
OpenSubtitles v2018
Damals
hätte
ich
dich
bei
der
ersten
Gelegenheit
getötet.
Back
there
I
would
have
killed
you
as
soon
as
look
at
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Versprechen
Verbündeten
gebrochen
vor
und
ermordete
sie
bei
der
nächsten
Gelegenheit.
You've
broken
promises
to
allies
before
and
murdered
them
at
the
nearest
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
uns
bei
der
ersten
Gelegenheit
in
den
Rücken
fallen.
He'll
stab
us
in
the
back
first
chance
he
gets.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
ersten
Gelegenheit
schieb
ich
dem
Irren
das
Ding
rein.
As
soon
as
I
get
the
chance,
I'm
gonna
shift
it
right
up
that
whack
job's
ass.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Gelegenheit
wuschen
sie
sich
und
zogen
sich
um.
While
there,
you
washed
and
got
changed.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
bei
der
ersten
Gelegenheit...
With
the
first
chance...
OpenSubtitles v2018