Translation of "Bei einem preis von" in English
Bei
einem
vereinbarten
Preis
von
null
ist
der
Preis
mit
null
anzugeben.
Code
used
to
identify
the
order
that
was
received
from
the
client
or
generated
by
the
investment
firm
before
the
order
is
processed
and
submitted
to
the
trading
venue
or
investment
firm.
DGT v2019
Die
Auslieferung
sollte
ab
2013
erfolgen
bei
einem
Preis
von
50.000
Dollar.
It
is
scheduled
for
release
in
2020
at
a
cost
of
$50,000.
WikiMatrix v1
Daraus
ergeben
sich
bei
einem
Preis
von
0,13€/kWh
circa
50.000€
im
Jahr.
Based
on
a
price
of
€
0.13/kWh,
this
results
in
savings
of
about
€
50,000
per
year.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Preis
von
7570
€
sind
letztere
zwei
Attribute
dem
Bronson
garantiert.
With
an
as-tested
price
of
7570
€,
the
latter
two
attributes
go
without
saying
for
the
Bronson.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
rückt
bei
einem
Preis
von
15.000
Pesos
in
unerreichbare
Ferne.
But
at
a
cost
of
15,000
Pesos
this
is
way
out
of
their
reach.
ParaCrawl v7.1
Amazon
verkaufte
440.000
Kopien
in
den
ersten
zwei
Tagen
bei
einem
Preis
von
0,99$
.
Amazon
sold
an
estimated
440,000
copies
in
its
first
two
days
at
a
price
of
99
cents
(at
a
loss
of
over
$3
million)
which
contributed
to
its
662,000
digital
sales,
the
largest
in
SoundScan
history.
Wikipedia v1.0
Amazon
verkaufte
440.000
Kopien
in
den
ersten
zwei
Tagen
bei
einem
Preis
von
0,99
$.
In
2011,
Amazon
sold
an
estimated
440,000
copies
of
Lady
Gaga's
Born
This
Way
in
its
first
two
days
at
a
price
of
99
cents.
WikiMatrix v1
Tickets
zum
Verkauf
stehen
aus
3
Dezember
bei
einem
Preis
von
70-80
CHF.
Tickets
will
be
on
sale
from
3
December
at
a
cost
of
70-80
CHF.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Preis
von
ca.
100,--
DM
liefert
das
Laufwerk
ein
sehr
ordentliches
Preis/Leistungsverhältnis.
The
price
of
100,--
DM
(about
50-60
US
$)
indicates
a
good
price/performance
rate.
ParaCrawl v7.1
Komfort-Sitz
ist
für
€
mieten
1,-
pro
Stunde
bei
einem
maximalen
Preis
von
€
5,-.
A
comfort
seat
can
be
rented
for
€
1,-
per
hour
with
a
maximum
price
of
€
5,-.
CCAligned v1
Wir
haben
ein
Package
gebucht
und
lagen
dann
bei
einem
Preis
von
65
Euro
pro
Runde.
We
have
booked
a
package
and
then
stood
at
a
price
of
65
euros
per
round.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Preis
von
4200,-
€
die
Woche,
haben
wir
deutlich
mehr
erwartet.
At
a
price
of
4200,
-
€
the
week,
we
expected
a
lot
more.
ParaCrawl v7.1
Der
PC-T70
wird
Ende
Mai
bei
CaseKing
zu
einem
Preis
von
€119,9
erhältlich
sein.
The
PC-T70
will
be
available
at
the
end
of
May
at
OverclockersUK
for
99.9GBP.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
derzeitigen
Preis
von
100
Dollar
pro
Drohne
wäre
die
technische
Ersatzlösung
ein
teures
Unterfangen.
With
a
current
price
of
100
dollars
per
drone,
the
technical
alternative
is
an
expensive
undertaking.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Preis
von
US$
75
pro
Barrel
beträgt
der
Rückzahlungszeitraum
weniger
als
vier
Monate.
At
$US
75
per
barrel,
we
are
looking
at
less
than
a
4
month
payback.
ParaCrawl v7.1
Alle
Auktionen
beginnen
bei
einem
Preis
von
1
Euro
und
laufen
zehn
Tage
lang.
All
the
auctioned
items
will
start
at
the
price
of
1
Euro
and
will
run
for
ten
days.
ParaCrawl v7.1
Selbst
bei
einem
Preis
von
nur
5
Euro
für
diese
DVD
ist
das
reichlich
frech.
Even
at
a
price
of
only
5
Euro
for
the
DVD,
this
is
pretty
bold.
ParaCrawl v7.1
Hat
sich
Europa
etwa
Anfang
letzten
Jahres
bei
einem
Preis
von
unter
10
Dollar
pro
Barrel
über
die
katastrophalen
Folgen
für
die
Wirtschaft
und
die
Bevölkerung
einiger
dieser
Länder
Sorgen
gemacht?
Did
Europe
worry,
at
the
beginning
of
last
year,
about
the
disastrous
consequences
for
the
economies
and
populations
of
a
number
of
these
countries
when
the
price
of
a
barrel
of
oil
fell
to
less
than
USD
10?
Europarl v8
Bei
einem
Preis
von
27
Dollar
ist
die
Jacke
für
die
meisten
Armen
in
Indien
natürlich
unerschwinglich.
Of
course,
with
a
$27
price
tag,
the
device
is
beyond
the
means
of
most
of
India’s
poor.
News-Commentary v14
Der
Umsatz
des
Rebpflanzgutsektors
kann
jedoch
(bei
einem
durchschnittlichen
Preis
von
1,21
Euro
pro
Pflanze)
auf
rund
500
Mio.
Euro
schätzt
werden.
However,
the
turnover
of
the
vine
plant
sector
could
be
estimated
at
some
EUR
500
million
(the
average
price
of
a
plant
being
EUR
1.21).
TildeMODEL v2018
Bei
einem
mittleren
kWh-Preis
von
etwa
0,2
Euro
ergeben
sich
Ausgaben
für
den
gesamten
Stromverbrauch
in
Höhe
von
700
bis
900
Milliarden
Euro.
Since
the
average
cost
per
kWh
was
roughly
EUR
0.2
the
consultant
estimated
that
total
spending
on
energy
consumption
lay
between
EUR
700
000?
and
EUR
900
000
million.
TildeMODEL v2018
Den
Projektionen
zufolge
werden
diese
Ziele
bei
einem
CO2-Preis
von
39
EUR
je
Tonne
und
einem
Anreiz
zum
Einsatz
erneuerbarer
Energien
von
45
EUR
je
MWh
erreicht.
These
objectives
are
projected
to
be
reached
at
a
carbon
price
of
€
39
per
tonne
of
CO2
and
at
a
renewable
energy
incentive
of
€45
per
MWh.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Wärmedämmung
eines
Gebäudes
und
Einsparung
von
50%
der
Heizwärme,
würden
die
Bewohner
bei
einem
Preis
von
0,072
€
pro
kWh
jährlich
5,07
€
pro
Quadratmeter
bzw.
304,20
€
einsparen.
By
insulating
a
building,
which
would
cut
heating
costs
by
half,
residents
would
save
EUR
5.07
per
square
metre
per
year,
or
EUR
304.20,
assuming
a
price
of
EUR
0.072
per
kWh.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Wärmedämmung
eines
Gebäudes
und
Einsparung
von
50%
des
Heizwärmebedarfs,
würden
die
Bewohner
bei
einem
Preis
von
0,072
€
pro
kWh
jährlich
5,07
€
pro
Quadratmeter,
d.h.
insgesamt
304,20
€
einsparen.
By
insulating
a
building,
which
would
cut
heating
costs
by
half,
residents
would
save
EUR
5.07
per
square
metre
per
year,
or
EUR
304.20,
assuming
a
price
of
EUR
0.072
per
kWh.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Wärmedämmung
eines
Gebäudes
und
Einsparung
von
50%
des
Heizwärmebedarfs,
würden
die
Bewohner
bei
einem
Preis
von
0,072
€
pro
kWh
jährlich
5,07
€
pro
Quadratmeter,
d.h.
insgesamt
304,20
€
einsparen.
By
insulating
a
building,
which
would
cut
heating
costs
by
half,
residents
would
save
EUR
5.07
per
square
metre
per
year,
or
EUR
304.20,
assuming
a
price
of
EUR
0.072
per
kWh.
TildeMODEL v2018
Geht
man
von
der
Annahme
aus,
dass
höchstens
5
%
des
neuen
zusätzlichen
Kontingents
bisherige
Einfuhrmengen
ersetzen,
so
würden
bei
einem
angenommenen
Preis
von
10
000
EUR/Tonne
für
entbeintes
Fleisch
und
unter
Verwendung
der
Meistbegünstigungszollsätze
maximale
Ausfälle
von
etwa
4,6
Mio.
EUR
netto
nach
Abzug
der
Erhebungskosten
für
die
Mitgliedstaaten
entstehen.
Under
the
assumption
that
up
to
a
maximum
of
5%
of
the
new
supplementary
quota
should
replace
existing
quantities
imported,
assuming
prices
for
boneless
meat
at
10.000€/t
and
using
MFN
duty
rates,
the
maximum
loss
of
impact
would
be
approximately
4.6
€
M
€
net
amount
after
deduction
of
collection
costs
for
MS*.
TildeMODEL v2018
Indem
jede
Senkung
des
Gemeinschaftspreises
für
Weißzucker
mit
einem
proportionalen
Rückgang
des
Einkaufspreises
von
eingeführtem
Präferenzrohzucker22
assoziiert
würde,
ginge
die
insgesamt
"einfuhrfähige"
Produktion
von
knapp
5
Mio.
t
bei
500
EUR/t
Rohzucker
bei
einem
Preis
von
400
EUR/t
auf
3
Mio.
t
zurück.
If
every
drop
in
the
Community
white-sugar
price
is
accompanied
by
a
proportional
fall
in
the
cost
price
of
imported
preferential
raw
sugar22,
total
"importable"
production
would
drop
from
nearly
five
million
tonnes
at
€500/t
of
raw
sugar
to
three
million
tonnes
for
a
price
of
some
€400/t.
TildeMODEL v2018