Translation of "Bei einem preis von" in English

Bei einem vereinbarten Preis von null ist der Preis mit null anzugeben.
Code used to identify the order that was received from the client or generated by the investment firm before the order is processed and submitted to the trading venue or investment firm.
DGT v2019

Die Auslieferung sollte ab 2013 erfolgen bei einem Preis von 50.000 Dollar.
It is scheduled for release in 2020 at a cost of $50,000.
WikiMatrix v1

Daraus ergeben sich bei einem Preis von 0,13€/kWh circa 50.000€ im Jahr.
Based on a price of € 0.13/kWh, this results in savings of about € 50,000 per year.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Preis von 7570 € sind letztere zwei Attribute dem Bronson garantiert.
With an as-tested price of 7570 €, the latter two attributes go without saying for the Bronson.
ParaCrawl v7.1

Doch die rückt bei einem Preis von 15.000 Pesos in unerreichbare Ferne.
But at a cost of 15,000 Pesos this is way out of their reach.
ParaCrawl v7.1

Amazon verkaufte 440.000 Kopien in den ersten zwei Tagen bei einem Preis von 0,99$ .
Amazon sold an estimated 440,000 copies in its first two days at a price of 99 cents (at a loss of over $3 million) which contributed to its 662,000 digital sales, the largest in SoundScan history.
Wikipedia v1.0

Amazon verkaufte 440.000 Kopien in den ersten zwei Tagen bei einem Preis von 0,99 $.
In 2011, Amazon sold an estimated 440,000 copies of Lady Gaga's Born This Way in its first two days at a price of 99 cents.
WikiMatrix v1

Tickets zum Verkauf stehen aus 3 Dezember bei einem Preis von 70-80 CHF.
Tickets will be on sale from 3 December at a cost of 70-80 CHF.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Preis von ca. 100,-- DM liefert das Laufwerk ein sehr ordentliches Preis/Leistungsverhältnis.
The price of 100,-- DM (about 50-60 US $) indicates a good price/performance rate.
ParaCrawl v7.1

Komfort-Sitz ist für € mieten 1,- pro Stunde bei einem maximalen Preis von € 5,-.
A comfort seat can be rented for € 1,- per hour with a maximum price of € 5,-.
CCAligned v1

Wir haben ein Package gebucht und lagen dann bei einem Preis von 65 Euro pro Runde.
We have booked a package and then stood at a price of 65 euros per round.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Preis von 4200,- € die Woche, haben wir deutlich mehr erwartet.
At a price of 4200, - € the week, we expected a lot more.
ParaCrawl v7.1

Der PC-T70 wird Ende Mai bei CaseKing zu einem Preis von €119,9 erhältlich sein.
The PC-T70 will be available at the end of May at OverclockersUK for 99.9GBP.
ParaCrawl v7.1

Bei einem derzeitigen Preis von 100 Dollar pro Drohne wäre die technische Ersatzlösung ein teures Unterfangen.
With a current price of 100 dollars per drone, the technical alternative is an expensive undertaking.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Preis von US$ 75 pro Barrel beträgt der Rückzahlungszeitraum weniger als vier Monate.
At $US 75 per barrel, we are looking at less than a 4 month payback.
ParaCrawl v7.1

Alle Auktionen beginnen bei einem Preis von 1 Euro und laufen zehn Tage lang.
All the auctioned items will start at the price of 1 Euro and will run for ten days.
ParaCrawl v7.1

Selbst bei einem Preis von nur 5 Euro für diese DVD ist das reichlich frech.
Even at a price of only 5 Euro for the DVD, this is pretty bold.
ParaCrawl v7.1

Hat sich Europa etwa Anfang letzten Jahres bei einem Preis von unter 10 Dollar pro Barrel über die katastrophalen Folgen für die Wirtschaft und die Bevölkerung einiger dieser Länder Sorgen gemacht?
Did Europe worry, at the beginning of last year, about the disastrous consequences for the economies and populations of a number of these countries when the price of a barrel of oil fell to less than USD 10?
Europarl v8

Bei einem Preis von 27 Dollar ist die Jacke für die meisten Armen in Indien natürlich unerschwinglich.
Of course, with a $27 price tag, the device is beyond the means of most of India’s poor.
News-Commentary v14

Der Umsatz des Rebpflanzgutsektors kann jedoch (bei einem durchschnittlichen Preis von 1,21 Euro pro Pflanze) auf rund 500 Mio. Euro schätzt werden.
However, the turnover of the vine plant sector could be estimated at some EUR 500 million (the average price of a plant being EUR 1.21).
TildeMODEL v2018

Bei einem mittleren kWh-Preis von etwa 0,2 Euro ergeben sich Ausgaben für den gesamten Stromverbrauch in Höhe von 700 bis 900 Milliarden Euro.
Since the average cost per kWh was roughly EUR 0.2 the consultant estimated that total spending on energy consumption lay between EUR 700 000? and EUR 900 000 million.
TildeMODEL v2018

Den Projektionen zufolge werden diese Ziele bei einem CO2-Preis von 39 EUR je Tonne und einem Anreiz zum Einsatz erneuerbarer Energien von 45 EUR je MWh erreicht.
These objectives are projected to be reached at a carbon price of € 39 per tonne of CO2 and at a renewable energy incentive of €45 per MWh.
TildeMODEL v2018

Durch die Wärmedämmung eines Gebäudes und Einsparung von 50% der Heizwärme, würden die Bewohner bei einem Preis von 0,072 € pro kWh jährlich 5,07 € pro Quadratmeter bzw. 304,20 € einsparen.
By insulating a building, which would cut heating costs by half, residents would save EUR 5.07 per square metre per year, or EUR 304.20, assuming a price of EUR 0.072 per kWh.
TildeMODEL v2018

Durch die Wärmedämmung eines Gebäudes und Einsparung von 50% des Heizwärmebedarfs, würden die Bewohner bei einem Preis von 0,072 € pro kWh jährlich 5,07 € pro Quadratmeter, d.h. insgesamt 304,20 € einsparen.
By insulating a building, which would cut heating costs by half, residents would save EUR 5.07 per square metre per year, or EUR 304.20, assuming a price of EUR 0.072 per kWh.
TildeMODEL v2018

Durch die Wärmedämmung eines Gebäudes und Einspa­rung von 50% des Heizwärmebedarfs, würden die Bewohner bei einem Preis von 0,072 € pro kWh jährlich 5,07 € pro Quadratmeter, d.h. insgesamt 304,20 € einsparen.
By insulating a building, which would cut heating costs by half, residents would save EUR 5.07 per square metre per year, or EUR 304.20, assuming a price of EUR 0.072 per kWh.
TildeMODEL v2018

Geht man von der Annahme aus, dass höchstens 5 % des neuen zusätzlichen Kontingents bisherige Einfuhrmengen ersetzen, so würden bei einem angenommenen Preis von 10 000 EUR/Tonne für entbeintes Fleisch und unter Verwendung der Meistbegünstigungszollsätze maximale Ausfälle von etwa 4,6 Mio. EUR netto nach Abzug der Erhebungskosten für die Mitgliedstaaten entstehen.
Under the assumption that up to a maximum of 5% of the new supplementary quota should replace existing quantities imported, assuming prices for boneless meat at 10.000€/t and using MFN duty rates, the maximum loss of impact would be approximately 4.6 € M € net amount after deduction of collection costs for MS*.
TildeMODEL v2018

Indem jede Senkung des Gemeinschaftspreises für Weißzucker mit einem proportionalen Rückgang des Einkaufspreises von eingeführtem Präferenzrohzucker22 assoziiert würde, ginge die insgesamt "einfuhrfähige" Produktion von knapp 5 Mio. t bei 500 EUR/t Rohzucker bei einem Preis von 400 EUR/t auf 3 Mio. t zurück.
If every drop in the Community white-sugar price is accompanied by a proportional fall in the cost price of imported preferential raw sugar22, total "importable" production would drop from nearly five million tonnes at €500/t of raw sugar to three million tonnes for a price of some €400/t.
TildeMODEL v2018