Translation of "Bei deren vorliegen" in English

Der Ausschuss merkte an, dass diese Indikation auf Studien an Patienten beruht, die zuvor noch nicht gegen HIV behandelt worden waren oder deren HIV mit anderen antiviralen Arzneimitteln bereits gut kontrolliert wurde, und dass keine Erfahrungen mit Emtriva bei Patienten vorliegen, deren vorangegangene HIV-Behandlung fehlschlug.
The Committee noted that this indication is based on studies in patients who have not received HIV treatment before, or whose HIV is already well controlled with antiviral medicines, and that there was no experience of Emtriva in patients whose previous treatment for HIV was not working.
ELRC_2682 v1

Der Ausschuss merkte an, dass diese Indikation auf Studien an Patienten beruht, die zuvor noch nicht gegen HIV behandelt worden waren oder deren HIV mit anderen antiviralen Arzneimitteln bereits gut kontrolliert wurde, und dass keine Erfahrungen mit Emtriva bei Patienten vorliegen, deren vorangegangene HIV- Behandlung fehlschlug.
The Committee noted that this indication is based on studies in patients who have not received HIV treatment before, or whose HIV is already well controlled with antiviral medicines, and that there was no experience of Emtriva in patients whose previous treatment for HIV was not working.
EMEA v3

Um zu vermei­den, dass durch nicht immer kohärente Vorschriften ständig steigende administrative und gesellschaftliche Kosten verursacht werden, sollten nach Ansicht des Ausschusses die ein­schlägigen einzelstaatlichen Rechtsvorschriften dadurch angeglichen werden, dass entweder ein grundsätzliches Steuerumgehungsverbot eingeführt oder aber eine Liste der Tatbestände festgelegt wird, bei deren Vorliegen die Finanzverwaltungen die Rechtsfolgen aus Geschäf­ten, die als Steuerumgehung eingestuft werden, zu Besteuerungszwecken nicht berücksichti­gen müssen.
To avoid the proliferation of administrative and social costs linked to inconsistent legislation, the Committee would welcome moves to harmonise national legislation in this area; a general anti-avoidance provision could be introduced, a common list of cases in which tax administrations can exercise repudiation – for tax purposes – of the legal effects of transactions where tax avoidance is deemed to have occurred.
TildeMODEL v2018

Um zu vermei­den, dass durch nicht immer kohärente Vorschriften ständig steigende administrative und gesellschaftliche Kosten verursacht werden, sollten nach Ansicht des Ausschusses die ein­schlägigen einzelstaatlichen Rechtsvorschriften dadurch angeglichen werden, dass entweder ein grundsätzliches Steuerumgehungsverbot eingeführt oder aber eine Liste der Tatbestände festgelegt wird, bei deren Vorliegen die Finanzverwaltungen die Rechtsfolgen aus Geschäf­ten, die als Steuerumgehung eingestuft werden, zu Besteuerungszwecken nicht anerkennen müssen.
To avoid the proliferation of administrative and social costs linked to inconsistent legislation, the Committee would welcome moves to harmonise national legislation in this area; a general anti-avoidance provision could be introduced, a common list of cases in which tax administrations can exercise repudiation – for tax purposes – of the legal effects of transactions where tax avoidance is deemed to have occurred.
TildeMODEL v2018

Um zu vermei­den, dass durch nicht immer kohärente Vorschriften ständig steigende administrative und gesell­schaftliche Kosten verursacht werden, sollten nach Ansicht des Ausschusses die ein­schlägigen einzelstaatlichen Rechtsvorschriften dadurch angeglichen werden, dass entweder ein grundsätzliches Steuerumgehungsverbot eingeführt oder aber eine Liste der Tatbestände fest­ge­legt wird, bei deren Vorliegen die Finanzverwaltungen die Rechtsfolgen aus Geschäf­ten, die als Steuerumgehung eingestuft werden, zu Besteuerungszwecken nicht anerkennen müssen.
To avoid the proliferation of administrative and social costs linked to inconsistent legislation, the Committee would welcome moves to harmonise national legislation in this area; a general anti-avoidance provision could be introduced, a common list of cases in which tax administrations can exercise repudiation – for tax purposes – of the legal effects of transactions where tax avoidance is deemed to have occurred.
TildeMODEL v2018

Besonders die gleichzeitige Verwendung von aromatischen Carbonsäuren und Fettsäuren in unterschiedlichen Mengenverhältnissen bei der Salzbildung gestattet die Anpassung der Salze an die unterschiedlichen Anforderungen, wie sie bei der Einbringung und Verteilung in die einzelnen Elastomeren und bei deren Anwendung vorliegen können.
The simultaneous use of aromatic carboxylic acids and fatty acids in varying proportions of the reaction of salt formation particularly facilitates adaptation of the salt to the various requirements which may occur in the introduction and distribution of the salts in the various elastomers and in their practical application.
EuroPat v2

Es erhöhte die Frequenz des Schwesterchromatidaustauschs in CHO-Zellen (Ovarialzellen des chinesischen Hamsters) beim Fehlen einer metabolischen Aktivation, jedoch nicht bei deren Vorliegen, und erhöhte Chromosomenaberrationen in CHO-Zellen beim Vorliegen einer metabolischen Aktivation, jedoch nicht bei deren Fehlen (NTP, 1992a).
It increased the frequency of sister chromatid exchanges in Chinese hamster ovary (CHO) cells in the absence but not in the presence of metabolic activation and increased chromosome aberrations in CHO cells in the presence but not in the absence of metabolic activation (NTP, 1992a).
EUbookshop v2

Anionen in den Ausgangs-Farbsalzen sind beispielsweise die üblichen Anionen von anorganischen oder organischen Säuren oder üblichen Metallkomplex-Anionen, wie sie insbe­sondere bei der Synthese der kationischen Farbstoffe oder bei deren Isolierung vorliegen, so die aus der oben erwähn­ten Literatur erkenntlichen Anionen, wie bspw. die Chlorid-, Sulfat-, Acetat-, Methosulfat-, Nitrat-, Rhodanid-, Cyanat- und Chlorzincat-Anionen.
Anions in the starting dye salts are for example the customary anions of inorganic or organic acids or customary metal complex anions of the type present in particular in the synthesis of cationic dyes or in the isolation thereof, for instance the anions evident from the abovementioned references, for example the chloride, sulfate, acetate, methosulfate, nitrate, thiocyanate, cyanate and chlorozincate anions.
EuroPat v2

Für die Dampfsterilisation geben die SV eine Kombination aus Temperatur und Zeit an, bei deren Vorliegen der chemische I ndikator (CI) den Zyklus eindeutig als bestanden werten muss, beispielsweise nach 3,5 Minuten bei 134 °C in Sattdampf.
SVs for steam sterilization represent a temperature-time combination at which the CI has to give an unambiguous pass result, e. g. at 134 °C after 3.5 minutes in saturated steam.
ParaCrawl v7.1

Diese Größen erhöhen die Redundanz bei der Bestimmung relevanter Größen, aufgrund deren bei Vorliegen eines Unfalles die Ansteuerung der Auslösemittel durchgeführt wird.
These variables increase the redundancy in the determination of relevant variables on the basis of which the control of the trigger means is implemented when an accident has occurred.
EuroPat v2

Es gibt aber auch eine Reihe von Ausschlusskriterien, bei deren Vorliegen eine ECT nur eingeschränkt oder überhaupt nicht anwendbar ist.
But there are also a number of contra-indications, the presence of which would mean ECT must be restricted or not used at all.
CCAligned v1

In § 126 Abs. 2 AktG nennt das Gesetz Gründe, bei deren Vorliegen ein Gegenantrag und dessen Begründung nicht über die Internetseite zugänglich gemacht werden müssen.
Section 126 (2) AktG specifies the cases in which a counter-motion and its justification need not be made available on the Internet.
ParaCrawl v7.1

Folgende Zeichen werden symbolisch als red flags ("rote Flaggen") bezeichnet, bei deren Vorliegen die Möglichkeit von komplizierten Rückenschmerzen besteht:
Desire to retire The following signs are designated symbolically as "red flags " that signal the possibility of complex back pain:
ParaCrawl v7.1

Der Bundesminister für Finanzen bestimmt mit Verordnung die Anforderungen, bei deren Vorliegen diese Voraussetzungen erfüllt sind.
The Federal Minister of Finance determines with Regulation requirements, in whose presence these conditions are met.
ParaCrawl v7.1

Folgende Zeichen werden symbolisch als red flags („rote Flaggen”) bezeichnet, bei deren Vorliegen die Möglichkeit von komplizierten Rückenschmerzen besteht:
The following signs are designated symbolically as ”red flags” that signal the possibility of complex back pain:
ParaCrawl v7.1

Folgende Zeichen werden symbolisch als yellow flags ("gelbe Flaggen") bezeichnet, bei deren Vorliegen die Gefahr einer Chronifizierung von Rückenschmerzen besteht:
The following signs are designated symbolically as "yellow flags " that signal the risk of a chronification of back pain:
ParaCrawl v7.1

Folgende Zeichen werden symbolisch als yellow flags („gelbe Flaggen”) bezeichnet, bei deren Vorliegen die Gefahr einer Chronifizierung von Rückenschmerzen besteht:
The following signs are designated symbolically as ”yellow flags” that signal the risk of a chronification of back pain:
ParaCrawl v7.1

Bei der Ausarbeitung der vorliegenden Änderungsanträge wurden folgende Punkte berücksichtigt:
In the preparation of the amendments, as part of the relevant examination, the following elements were taken into account:
Europarl v8

Diese Ergebnisse werden auch bei der Überprüfung der vorliegenden Entscheidung zugrunde gelegt.
These results will also be used to review the present Decision.
DGT v2019

Bei der vorliegenden Initiative kommt noch ein weiteres Element hinzu.
In this respect, another factor comes into play with regard to this proposal.
Europarl v8

Bei der vorliegenden Verordnung heißt diese Begründung: Koordinierung der Landverkehre.
In this regulation, the special grounds are: the coordination of inland transport.
Europarl v8

Ich hoffe, dass sie schon sehr bald bei der Kommission vorliegen wird.
I hope that will come to the Commission very soon.
Europarl v8

Dies wird unser Leitprinzip bei der Änderung des vorliegenden Vorschlags sein.
That will be our guiding principle when we amend this proposal.
Europarl v8

Dieser Mitteilung wurde bei den Bestimmungen der vorliegenden Richtlinie Rechnung getragen.
This communication has been taken into account in the provisions of this Directive.
JRC-Acquis v3.0

Bei der Erstellung des vorliegenden Berichts wurden drei Informationsquellen verwendet:
Three sources of information have been used in drafting this report:
TildeMODEL v2018

Bei der vorliegenden Folgenabschätzung wurde eine Reihe von Modellierungsinstrumenten verwendet.
For the purpose of this impact assessment, a set of modelling tools has been used.
TildeMODEL v2018

Diese Stellungnahmen wurden bei der Abfassung des vorliegenden Berichts gebührend berücksichtigt.
This input has been duly taken into consideration when drafting this report.
TildeMODEL v2018

Bei der vorliegenden Verdünnung muss eine Extinktion von 0,84 bis 0,88 erzielt werden.
At this dilution an extinction value of 0,84 to 0,88 must be obtained.
DGT v2019

Bei der vorliegenden Verdünnung muss eine Extinktion von 0,6 erzielt werden.
At this dilution an extinction value of 0,6 must be obtained.
DGT v2019

Dementsprechend sollten bei der vorliegenden Entscheidung Vorschriften zur Verwaltungsvereinfachung berücksichtigt werden.
Accordingly, requirements which ease the administrative burden should be taken into account in the present Decision.
DGT v2019

Keiner der unabhängigen Einführer arbeitete bei der vorliegenden Überprüfung mit.
None of the unrelated importers cooperated in the present review.
DGT v2019

Bei der vorliegenden Entscheidung werden daher keine sonstigen einschlägigen Faktoren berücksichtigt —
Therefore, relevant factors are not taken into account in the steps leading to this Decision,
DGT v2019

Diese Elemente wurden bei der Ausarbeitung des vorliegenden Vorschlags berücksichtigt.
These elements were taken into account when drawing the present proposal.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse der Anhörung wurden bei der Ausarbeitung des vorliegenden Vorschlags berücksichtigt.
The consultation with interested parties has been taken into account in the preparation of this Proposal.
TildeMODEL v2018

Diese Forderungen wurden bei der Ausarbeitung des vorliegenden Vorschlags berücksichtigt.
These requirements have been fully taken into account when formulating the current proposal.
TildeMODEL v2018

Daher mußte bei der vorliegenden Studie viel Mühe darauf verwandt werden,
A large part of the present study has therefore been concerned with the compilation of such a data
TildeMODEL v2018

Bei der Einreichung des vorliegenden Entschließungsantrags habe ich auf Amnesty International vertraut.
In Romania we did at least see churches — I went myself to the Orthodox church — and we saw German schools.
EUbookshop v2

Bei der vorliegenden Schätzung wird ebenfalls von 32 Dollar/kg TAE ausgegangen.
This figure of $ 32/SWU will be adopted for the present estimate.
EUbookshop v2

Bei der vorliegenden Schaltung erhalten jedoch alle Potentiometer ständig Eingangssignale zugeführt.
In the present circuit, however, all potentiometers are continuously supplied with input signals.
EuroPat v2