Übersetzung für "Bei deren vorliegen" in Englisch
Der
Ausschuss
merkte
an,
dass
diese
Indikation
auf
Studien
an
Patienten
beruht,
die
zuvor
noch
nicht
gegen
HIV
behandelt
worden
waren
oder
deren
HIV
mit
anderen
antiviralen
Arzneimitteln
bereits
gut
kontrolliert
wurde,
und
dass
keine
Erfahrungen
mit
Emtriva
bei
Patienten
vorliegen,
deren
vorangegangene
HIV-Behandlung
fehlschlug.
The
Committee
noted
that
this
indication
is
based
on
studies
in
patients
who
have
not
received
HIV
treatment
before,
or
whose
HIV
is
already
well
controlled
with
antiviral
medicines,
and
that
there
was
no
experience
of
Emtriva
in
patients
whose
previous
treatment
for
HIV
was
not
working.
ELRC_2682 v1
Der
Ausschuss
merkte
an,
dass
diese
Indikation
auf
Studien
an
Patienten
beruht,
die
zuvor
noch
nicht
gegen
HIV
behandelt
worden
waren
oder
deren
HIV
mit
anderen
antiviralen
Arzneimitteln
bereits
gut
kontrolliert
wurde,
und
dass
keine
Erfahrungen
mit
Emtriva
bei
Patienten
vorliegen,
deren
vorangegangene
HIV-
Behandlung
fehlschlug.
The
Committee
noted
that
this
indication
is
based
on
studies
in
patients
who
have
not
received
HIV
treatment
before,
or
whose
HIV
is
already
well
controlled
with
antiviral
medicines,
and
that
there
was
no
experience
of
Emtriva
in
patients
whose
previous
treatment
for
HIV
was
not
working.
EMEA v3
Um
zu
vermeiden,
dass
durch
nicht
immer
kohärente
Vorschriften
ständig
steigende
administrative
und
gesellschaftliche
Kosten
verursacht
werden,
sollten
nach
Ansicht
des
Ausschusses
die
einschlägigen
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
dadurch
angeglichen
werden,
dass
entweder
ein
grundsätzliches
Steuerumgehungsverbot
eingeführt
oder
aber
eine
Liste
der
Tatbestände
festgelegt
wird,
bei
deren
Vorliegen
die
Finanzverwaltungen
die
Rechtsfolgen
aus
Geschäften,
die
als
Steuerumgehung
eingestuft
werden,
zu
Besteuerungszwecken
nicht
berücksichtigen
müssen.
To
avoid
the
proliferation
of
administrative
and
social
costs
linked
to
inconsistent
legislation,
the
Committee
would
welcome
moves
to
harmonise
national
legislation
in
this
area;
a
general
anti-avoidance
provision
could
be
introduced,
a
common
list
of
cases
in
which
tax
administrations
can
exercise
repudiation
–
for
tax
purposes
–
of
the
legal
effects
of
transactions
where
tax
avoidance
is
deemed
to
have
occurred.
TildeMODEL v2018
Um
zu
vermeiden,
dass
durch
nicht
immer
kohärente
Vorschriften
ständig
steigende
administrative
und
gesellschaftliche
Kosten
verursacht
werden,
sollten
nach
Ansicht
des
Ausschusses
die
einschlägigen
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
dadurch
angeglichen
werden,
dass
entweder
ein
grundsätzliches
Steuerumgehungsverbot
eingeführt
oder
aber
eine
Liste
der
Tatbestände
festgelegt
wird,
bei
deren
Vorliegen
die
Finanzverwaltungen
die
Rechtsfolgen
aus
Geschäften,
die
als
Steuerumgehung
eingestuft
werden,
zu
Besteuerungszwecken
nicht
anerkennen
müssen.
To
avoid
the
proliferation
of
administrative
and
social
costs
linked
to
inconsistent
legislation,
the
Committee
would
welcome
moves
to
harmonise
national
legislation
in
this
area;
a
general
anti-avoidance
provision
could
be
introduced,
a
common
list
of
cases
in
which
tax
administrations
can
exercise
repudiation
–
for
tax
purposes
–
of
the
legal
effects
of
transactions
where
tax
avoidance
is
deemed
to
have
occurred.
TildeMODEL v2018
Um
zu
vermeiden,
dass
durch
nicht
immer
kohärente
Vorschriften
ständig
steigende
administrative
und
gesellschaftliche
Kosten
verursacht
werden,
sollten
nach
Ansicht
des
Ausschusses
die
einschlägigen
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
dadurch
angeglichen
werden,
dass
entweder
ein
grundsätzliches
Steuerumgehungsverbot
eingeführt
oder
aber
eine
Liste
der
Tatbestände
festgelegt
wird,
bei
deren
Vorliegen
die
Finanzverwaltungen
die
Rechtsfolgen
aus
Geschäften,
die
als
Steuerumgehung
eingestuft
werden,
zu
Besteuerungszwecken
nicht
anerkennen
müssen.
To
avoid
the
proliferation
of
administrative
and
social
costs
linked
to
inconsistent
legislation,
the
Committee
would
welcome
moves
to
harmonise
national
legislation
in
this
area;
a
general
anti-avoidance
provision
could
be
introduced,
a
common
list
of
cases
in
which
tax
administrations
can
exercise
repudiation
–
for
tax
purposes
–
of
the
legal
effects
of
transactions
where
tax
avoidance
is
deemed
to
have
occurred.
TildeMODEL v2018
Besonders
die
gleichzeitige
Verwendung
von
aromatischen
Carbonsäuren
und
Fettsäuren
in
unterschiedlichen
Mengenverhältnissen
bei
der
Salzbildung
gestattet
die
Anpassung
der
Salze
an
die
unterschiedlichen
Anforderungen,
wie
sie
bei
der
Einbringung
und
Verteilung
in
die
einzelnen
Elastomeren
und
bei
deren
Anwendung
vorliegen
können.
The
simultaneous
use
of
aromatic
carboxylic
acids
and
fatty
acids
in
varying
proportions
of
the
reaction
of
salt
formation
particularly
facilitates
adaptation
of
the
salt
to
the
various
requirements
which
may
occur
in
the
introduction
and
distribution
of
the
salts
in
the
various
elastomers
and
in
their
practical
application.
EuroPat v2
Es
erhöhte
die
Frequenz
des
Schwesterchromatidaustauschs
in
CHO-Zellen
(Ovarialzellen
des
chinesischen
Hamsters)
beim
Fehlen
einer
metabolischen
Aktivation,
jedoch
nicht
bei
deren
Vorliegen,
und
erhöhte
Chromosomenaberrationen
in
CHO-Zellen
beim
Vorliegen
einer
metabolischen
Aktivation,
jedoch
nicht
bei
deren
Fehlen
(NTP,
1992a).
It
increased
the
frequency
of
sister
chromatid
exchanges
in
Chinese
hamster
ovary
(CHO)
cells
in
the
absence
but
not
in
the
presence
of
metabolic
activation
and
increased
chromosome
aberrations
in
CHO
cells
in
the
presence
but
not
in
the
absence
of
metabolic
activation
(NTP,
1992a).
EUbookshop v2
Anionen
in
den
Ausgangs-Farbsalzen
sind
beispielsweise
die
üblichen
Anionen
von
anorganischen
oder
organischen
Säuren
oder
üblichen
Metallkomplex-Anionen,
wie
sie
insbesondere
bei
der
Synthese
der
kationischen
Farbstoffe
oder
bei
deren
Isolierung
vorliegen,
so
die
aus
der
oben
erwähnten
Literatur
erkenntlichen
Anionen,
wie
bspw.
die
Chlorid-,
Sulfat-,
Acetat-,
Methosulfat-,
Nitrat-,
Rhodanid-,
Cyanat-
und
Chlorzincat-Anionen.
Anions
in
the
starting
dye
salts
are
for
example
the
customary
anions
of
inorganic
or
organic
acids
or
customary
metal
complex
anions
of
the
type
present
in
particular
in
the
synthesis
of
cationic
dyes
or
in
the
isolation
thereof,
for
instance
the
anions
evident
from
the
abovementioned
references,
for
example
the
chloride,
sulfate,
acetate,
methosulfate,
nitrate,
thiocyanate,
cyanate
and
chlorozincate
anions.
EuroPat v2
Für
die
Dampfsterilisation
geben
die
SV
eine
Kombination
aus
Temperatur
und
Zeit
an,
bei
deren
Vorliegen
der
chemische
I
ndikator
(CI)
den
Zyklus
eindeutig
als
bestanden
werten
muss,
beispielsweise
nach
3,5
Minuten
bei
134
°C
in
Sattdampf.
SVs
for
steam
sterilization
represent
a
temperature-time
combination
at
which
the
CI
has
to
give
an
unambiguous
pass
result,
e.
g.
at
134
°C
after
3.5
minutes
in
saturated
steam.
ParaCrawl v7.1
Diese
Größen
erhöhen
die
Redundanz
bei
der
Bestimmung
relevanter
Größen,
aufgrund
deren
bei
Vorliegen
eines
Unfalles
die
Ansteuerung
der
Auslösemittel
durchgeführt
wird.
These
variables
increase
the
redundancy
in
the
determination
of
relevant
variables
on
the
basis
of
which
the
control
of
the
trigger
means
is
implemented
when
an
accident
has
occurred.
EuroPat v2
Es
gibt
aber
auch
eine
Reihe
von
Ausschlusskriterien,
bei
deren
Vorliegen
eine
ECT
nur
eingeschränkt
oder
überhaupt
nicht
anwendbar
ist.
But
there
are
also
a
number
of
contra-indications,
the
presence
of
which
would
mean
ECT
must
be
restricted
or
not
used
at
all.
CCAligned v1
In
§
126
Abs.
2
AktG
nennt
das
Gesetz
Gründe,
bei
deren
Vorliegen
ein
Gegenantrag
und
dessen
Begründung
nicht
über
die
Internetseite
zugänglich
gemacht
werden
müssen.
Section
126
(2)
AktG
specifies
the
cases
in
which
a
counter-motion
and
its
justification
need
not
be
made
available
on
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Zeichen
werden
symbolisch
als
red
flags
("rote
Flaggen")
bezeichnet,
bei
deren
Vorliegen
die
Möglichkeit
von
komplizierten
Rückenschmerzen
besteht:
Desire
to
retire
The
following
signs
are
designated
symbolically
as
"red
flags
"
that
signal
the
possibility
of
complex
back
pain:
ParaCrawl v7.1
Der
Bundesminister
für
Finanzen
bestimmt
mit
Verordnung
die
Anforderungen,
bei
deren
Vorliegen
diese
Voraussetzungen
erfüllt
sind.
The
Federal
Minister
of
Finance
determines
with
Regulation
requirements,
in
whose
presence
these
conditions
are
met.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Zeichen
werden
symbolisch
als
red
flags
(„rote
Flaggen”)
bezeichnet,
bei
deren
Vorliegen
die
Möglichkeit
von
komplizierten
Rückenschmerzen
besteht:
The
following
signs
are
designated
symbolically
as
”red
flags”
that
signal
the
possibility
of
complex
back
pain:
ParaCrawl v7.1
Folgende
Zeichen
werden
symbolisch
als
yellow
flags
("gelbe
Flaggen")
bezeichnet,
bei
deren
Vorliegen
die
Gefahr
einer
Chronifizierung
von
Rückenschmerzen
besteht:
The
following
signs
are
designated
symbolically
as
"yellow
flags
"
that
signal
the
risk
of
a
chronification
of
back
pain:
ParaCrawl v7.1
Folgende
Zeichen
werden
symbolisch
als
yellow
flags
(„gelbe
Flaggen”)
bezeichnet,
bei
deren
Vorliegen
die
Gefahr
einer
Chronifizierung
von
Rückenschmerzen
besteht:
The
following
signs
are
designated
symbolically
as
”yellow
flags”
that
signal
the
risk
of
a
chronification
of
back
pain:
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Ausarbeitung
der
vorliegenden
Änderungsanträge
wurden
folgende
Punkte
berücksichtigt:
In
the
preparation
of
the
amendments,
as
part
of
the
relevant
examination,
the
following
elements
were
taken
into
account:
Europarl v8
Diese
Ergebnisse
werden
auch
bei
der
Überprüfung
der
vorliegenden
Entscheidung
zugrunde
gelegt.
These
results
will
also
be
used
to
review
the
present
Decision.
DGT v2019
Bei
der
vorliegenden
Initiative
kommt
noch
ein
weiteres
Element
hinzu.
In
this
respect,
another
factor
comes
into
play
with
regard
to
this
proposal.
Europarl v8
Bei
der
vorliegenden
Verordnung
heißt
diese
Begründung:
Koordinierung
der
Landverkehre.
In
this
regulation,
the
special
grounds
are:
the
coordination
of
inland
transport.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
sie
schon
sehr
bald
bei
der
Kommission
vorliegen
wird.
I
hope
that
will
come
to
the
Commission
very
soon.
Europarl v8
Dies
wird
unser
Leitprinzip
bei
der
Änderung
des
vorliegenden
Vorschlags
sein.
That
will
be
our
guiding
principle
when
we
amend
this
proposal.
Europarl v8
Dieser
Mitteilung
wurde
bei
den
Bestimmungen
der
vorliegenden
Richtlinie
Rechnung
getragen.
This
communication
has
been
taken
into
account
in
the
provisions
of
this
Directive.
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Erstellung
des
vorliegenden
Berichts
wurden
drei
Informationsquellen
verwendet:
Three
sources
of
information
have
been
used
in
drafting
this
report:
TildeMODEL v2018
Bei
der
vorliegenden
Folgenabschätzung
wurde
eine
Reihe
von
Modellierungsinstrumenten
verwendet.
For
the
purpose
of
this
impact
assessment,
a
set
of
modelling
tools
has
been
used.
TildeMODEL v2018
Diese
Stellungnahmen
wurden
bei
der
Abfassung
des
vorliegenden
Berichts
gebührend
berücksichtigt.
This
input
has
been
duly
taken
into
consideration
when
drafting
this
report.
TildeMODEL v2018
Bei
der
vorliegenden
Verdünnung
muss
eine
Extinktion
von
0,84
bis
0,88
erzielt
werden.
At
this
dilution
an
extinction
value
of
0,84
to
0,88
must
be
obtained.
DGT v2019
Bei
der
vorliegenden
Verdünnung
muss
eine
Extinktion
von
0,6
erzielt
werden.
At
this
dilution
an
extinction
value
of
0,6
must
be
obtained.
DGT v2019
Dementsprechend
sollten
bei
der
vorliegenden
Entscheidung
Vorschriften
zur
Verwaltungsvereinfachung
berücksichtigt
werden.
Accordingly,
requirements
which
ease
the
administrative
burden
should
be
taken
into
account
in
the
present
Decision.
DGT v2019
Keiner
der
unabhängigen
Einführer
arbeitete
bei
der
vorliegenden
Überprüfung
mit.
None
of
the
unrelated
importers
cooperated
in
the
present
review.
DGT v2019
Bei
der
vorliegenden
Entscheidung
werden
daher
keine
sonstigen
einschlägigen
Faktoren
berücksichtigt
—
Therefore,
relevant
factors
are
not
taken
into
account
in
the
steps
leading
to
this
Decision,
DGT v2019
Diese
Elemente
wurden
bei
der
Ausarbeitung
des
vorliegenden
Vorschlags
berücksichtigt.
These
elements
were
taken
into
account
when
drawing
the
present
proposal.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
der
Anhörung
wurden
bei
der
Ausarbeitung
des
vorliegenden
Vorschlags
berücksichtigt.
The
consultation
with
interested
parties
has
been
taken
into
account
in
the
preparation
of
this
Proposal.
TildeMODEL v2018
Diese
Forderungen
wurden
bei
der
Ausarbeitung
des
vorliegenden
Vorschlags
berücksichtigt.
These
requirements
have
been
fully
taken
into
account
when
formulating
the
current
proposal.
TildeMODEL v2018
Daher
mußte
bei
der
vorliegenden
Studie
viel
Mühe
darauf
verwandt
werden,
A
large
part
of
the
present
study
has
therefore
been
concerned
with
the
compilation
of
such
a
data
TildeMODEL v2018
Bei
der
Einreichung
des
vorliegenden
Entschließungsantrags
habe
ich
auf
Amnesty
International
vertraut.
In
Romania
we
did
at
least
see
churches
—
I
went
myself
to
the
Orthodox
church
—
and
we
saw
German
schools.
EUbookshop v2
Bei
der
vorliegenden
Schätzung
wird
ebenfalls
von
32
Dollar/kg
TAE
ausgegangen.
This
figure
of
$
32/SWU
will
be
adopted
for
the
present
estimate.
EUbookshop v2
Bei
der
vorliegenden
Schaltung
erhalten
jedoch
alle
Potentiometer
ständig
Eingangssignale
zugeführt.
In
the
present
circuit,
however,
all
potentiometers
are
continuously
supplied
with
input
signals.
EuroPat v2