Übersetzung für "Bei vorliegen von" in Englisch

Die zuletzt genannten Ereignisse traten bei Vorliegen von neuen oder progressiven Hirnmetastasen auf.
All events occurred in the setting of new or progressive brain metastases.
ELRC_2682 v1

Bei Verfärbungen oder Vorliegen von Partikeln darf die Lösung nicht verwendet werden.
Do not use if discolouration or particulate matter is present.
EMEA v3

Bei Vorliegen von Diabetes mellitus ist Torasemid nur unter besonderer Vorsicht anzuwenden.
Torasemide should be used with caution in cases of diabetes mellitus.
ELRC_2682 v1

Bei Vorliegen von Sterbefällen ist das vollständige Verfahren anzuwenden.
If mortalities occur, a full study must be carried out.
DGT v2019

Diese Amidbildung ist nur bei Vorliegen von Anhydridgruppen erklärlich.
This amide formation can be explained only by the presence of anhydride groups.
EuroPat v2

Die Variation des Sensorsignals verändert sich jedoch bei Vorliegen von Regen wesentlich stärker.
The variation of the sensor signal is, however, considerably greater when rain is present.
EuroPat v2

Insbesondere bei Vorliegen von Carrageenan ist ein solcher Elektrolytzusatz vorteilhaft.
The addition of electrolyte is particularly advantageous if carrageenan is present.
EuroPat v2

Auch bei Vorliegen von reversiblen Katalysatorgiften soll die Reaktionsstartsicherheit entscheidend erhöht werden.
It is the object to increase the reaction starting safety decisively even when reversible catalyst poisons are present.
EuroPat v2

Bei Vorliegen von RA wird der Integrator auf Null gesetzt.
If RA=1, integrator 14 is reset to zero.
EuroPat v2

Bei Vorliegen von Anhaltspunkten für eine Wertminderung wird das Sachanlagevermögen einem Werthaltigkeitstest unterworfen.
If there are any indications of impairment, property, plant and equipment is subjected to an impairment test.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Vorliegen von 3D Daten werden die Positionsdaten als Position gespeichert.
In the event of 3D data being available, the position data are stored as a position.
EuroPat v2

Bei Vorliegen von tautomeren Formen umfaßt die Erfindung auch alle möglichen Tautomeren.
In the presence of tautomeric forms, the invention also includes all possible tautomers.
EuroPat v2

Außerdem soll die Kraftstoff-Einspritzvomichtung auch bei Vorliegen von Fertigungstoleranzen sicher funktionieren.
In addition, the fuel injection device should function reliably, even when there are production tolerances.
EuroPat v2

In diese Nachsetzräume kann der Schaftmeißel axial bei vorliegen von Verschleiß nachsetzen.
The shank chisel can be repositioned axially into the repositioning spaces when wear is present.
EuroPat v2

Bei Vorliegen von verlängertem Eigentumsvorbehalt gilt die Zustimmung als erteilt.
If extended retention of title exists, the consent shall be deemed granted.
ParaCrawl v7.1

Sehr selten, bei Vorliegen von Resistenzen, wird das Medikament intravenös verabreicht.
Very rarely, in resistant cases, the drug is given intravenously.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen von Mängeln ist der Verkäufer umgehend zu informieren.
In the event of defects, the Seller must be informed immediately.
ParaCrawl v7.1

Andere Ärzte behandeln nur bei Vorliegen von Infektzeichen.
Other physicians treat only with underlying signs of infection.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen von wesentlichen Mängeln sind wir zur Wandlung berechtigt.
In case of essential defects, we are entitled to the cancellation of sale.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen von Hilfsbedürftigkeit kann in Österreich Sozialhilfe gewährt werden.
Social assistance can be granted in Austria presenting case of need.
ParaCrawl v7.1

Eine Zunahme der DNA-Wanderung ist bei Vorliegen eindeutiger Anzeichen von Zytotoxizität mit Vorsicht zu interpretieren.
For both acute and sub-acute versions of the comet assay, in addition to the maximum dose (MTD, maximum feasible dose, maximum exposure or limit dose) a descending sequence of at least two additional appropriately spaced dose levels (preferably separated by less than ?10) should be selected for each sampling time to demonstrate dose-related responses.
DGT v2019

Außerdem kann die Kom­mission bei Vorliegen ausreichender Beweise von Amts wegen ein Verfahren einleiten.
Additionally, the Commission can open one ex officio if there is sufficient evidence.
TildeMODEL v2018

Die Agentur ergreift geeignete Maßnahmen bei Vorliegen von Nachweisen für eine Verschlechterung der erreichten Sicherheit.
The Agency shall take appropriate action when there is evidence that the safety performance deteriorates.
DGT v2019

Insbesondere bei dem Vorliegen von mehr als zwei Schaltstangen ist die bekannte Vorrichtung relativ aufwendig.
This arrangement is relatively expensive, especially when there are more than two shifter rods.
EuroPat v2

Die erhaltenen Oxidate sind bei Vorliegen von Säurezahlen von 15 oder mehr leicht emulgierbar.
The resulting oxidation products are easily emulsifiable when the acid numbers are 15 or more.
EuroPat v2