Translation of "Bei vorliegen eines wichtigen grundes" in English
Das
Recht
zur
vorzeitigen
Kündigung
bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes
bleibt
hiervon
unberührt.
The
right
of
early
termination
for
cause
shall
remain
unaffected
thereof.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
können
den
Vertrag
bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes
beenden.
The
parties
may
terminate
the
contract
where
there
is
good
cause
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes
sind
wir
berechtigt,
vom
Vertrag
zurückzutreten,
also
insbes.
If
there
are
material
grounds,
we
may
cancel
the
contract,
i.e.
ParaCrawl v7.1
Wir
räumen
Ihnen
das
-
bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes
widerrufliche
-
Recht
ein,
das
Nutzungsrecht
an
der
Software
auf
Dritte
zu
übertragen.
We
grant
you
the
right
-
which
shall
be
revocable
for
good
cause
-
to
transfer
the
right
to
use
the
Software
to
a
third
party.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
Zahlungseinstellung,
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens,
Wechselprotest
oder
begründeten
Anhaltspunkten
für
eine
Überschuldung
oder
drohende
Zahlungsunfähigkeit
des
Abnehmers,
ist
DW
berechtigt,
die
Einziehungsbefugnis
des
AG
zu
widerrufen.
If
just
reason
is
given,
in
particular,
delay
in
payment,
cessation
of
payment,
commencement
of
insolvency
proceedings,
bill
protest,
or
founded
grounds
for
an
over
indebtedness
or
imminent
insolvency
of
the
Customer,
DW
shall
be
entitled
to
revoke
OP's
right
to
collect.
ParaCrawl v7.1
Da
es
sich
hier
aber
um
eine
relativ
neue
Technologie
ohne
Langzeiterfahrung
handelt,
wird
eine
MRT
bei
Schwangeren
momentan
vorsichtig
und
nur
bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes
durchgeführt.
However,
since
this
is
a
relatively
new
technology
with
no
long-term
experience,
an
MRI
is
performed
in
pregnant
women
with
caution
and
only
with
good
reason.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
Zahlungseinstellung,
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens,
Wechselprotest
oder
begründeten
Anhaltspunkten
für
eine
Überschuldung
oder
drohende
Zahlungsunfähigkeit
des
Auftraggebers
ist
der
Auftragnehmer
berechtigt,
die
Einziehungsbefugnis
des
Auftraggebers
zu
widerrufen.
In
the
event
of
good
cause,
in
particular
default
in
payment,
cessation
of
payments,
opening
of
insolvency
proceedings,
bill
protest
or
justified
indications
of
over-indebtedness
or
impending
insolvency
of
the
customer,
the
Contractor
is
entitled
to
revoke
the
collection
authority
of
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes
ist
der
Forenanbieter
berechtigt,
den
Zugang
des
Nutzers
sofort
zu
sperren
und
die
Mitgliedschaft
ohne
Einhaltung
einer
Frist
zu
kündigen.
Where
there
is
good
cause,
the
Forum
Operator
is
entitled
to
block
the
User's
access
with
immediate
effect
and
to
terminate
the
User's
membership
without
giving
notice.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
Zahlungseinstellung,
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens,
Wechselprotest
oder
begründeten
Anhaltspunkten
für
eine
Überschuldung
oder
drohende
Zahlungsunfähigkeit
des
Bestellers,
ist
der
Lieferer
berechtigt,
die
Einziehungsermächtigung
des
Bestellers
zu
widerrufen.
Supplier
is
entitled
to
withdraw
Purchaser's
permission
to
collect
funds
for
good
reason,
including,
but
not
limited
to
delayed
payment,
suspension
of
payments,
start
of
insolvency
proceedings,
protest
or
justified
indications
for
overindebtedness
or
pending
insolvency
of
Purchaser.
In
addition,
Supplier
may,
upon
expiry
of
an
adequate
period
of
notice
disclose
the
assignment,
realize
the
claims
assigned
and
demand
that
Purchaser
informs
its
customer
of
the
assignment.
ParaCrawl v7.1
Wir
räumen
Ihnen
das
–
bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes
widerrufliche
–
Recht
ein,
das
Nutzungsrecht
an
der
Software
auf
Dritte
zu
übertragen.
We
grant
you
the
right
–
which
shall
be
revocable
for
good
cause
–
to
transfer
the
right
to
use
the
Software
to
a
third
party.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
ist
ferner
berechtigt,
sich
bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes
vom
Vertrag
außerordentlich
zu
lösen,
insbesondere
wenn
ein
Verstoß
gegen
7.2.
dieser
AGB
vorliegt
oder
der
Zweck
bzw.
Anlass
des
Aufenthaltes
gesetzeswidrig
ist
oder
Zimmer
absichtlich
unterirreführender
oder
falscher
Angabe
wesentlicher
Tatsachen
in
der
Person
des
Gastes
gebucht
werden
und
dem
Hotel
durch
dieses
Verhalten
ein
materieller
Schaden
entstanden
ist.
Furthermore,
the
Hotel
shall
be
entitled
to
withdraw
from
the
contract
on
specific
grounds,
in
particular
if
a
breach
of
Section
7.2.
of
these
Terms
has
occurred
or
the
purpose
of
or
reason
for
the
stay
is
illegal
or
rooms
are
booked
by
deliberately
providing
misleading
or
false
information
concerning
material
facts
about
the
person
of
the
Guest
and
this
behaviour
causes
material
damage
to
the
Hotel.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
Zahlungseinstellung,
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens,
Wechselprotest
oder
begründeten
Anhaltspunkten
für
eine
Überschuldung
oder
drohende
Zahlungsunfähigkeit
des
Bestellers,
ist
der
Lieferer
berechtigt,
die
Einziehungsbefugnis
des
Bestellers
zu
widerrufen.
The
supplier
is
entitled
to
revoke
the
buyer’s
right
to
collect
assigned
book
accounts
if
important
reasons
exist
on
the
part
of
the
buyer,
particularly
delays
of
payment,
cessation
of
payment,
opening
of
insolvency
proceedings,
protest
of
a
bill
or
reasonable
indication
of
an
indebtedness
or
threatened
impossibility
to
pay.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
Zahlungseinstellung,
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens,
Wechselprotest
oder
begründeten
Anhaltspunkten
für
eine
Überschuldung
oder
drohende
Zahlungsunfähigkeit
des
Bestellers
sind
wir
berechtigt,
die
Einziehungsbefugnis
des
Bestellers
zu
widerrufen.
Where
there
is
an
important
reason,
in
particular
payment
default,
suspension
of
payments,
commencement
of
insolvency
proceedings,
protest
of
a
bill
of
exchange
or
substantiated
evidence
of
excessive
debts
or
threatened
insolvency
of
the
Purchaser,
we
are
entitled
to
revoke
the
Purchaser’s
debt
recovery
authorisation.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes,
insbesondere
wegen
eines
Verstoßes
gegen
die
Pflichten
in
Ziffer
4,
ist
das
Goethe-Institut
berechtigt,
den
Zugang
des
Nutzers
sofort
zu
sperren
und
den
Vertrag
ohne
Einhaltung
einer
Frist
zu
kündigen.
Where
good
cause
is
present,
in
particular
based
on
any
breach
of
the
duties
in
section
4,
Goethe
Institute
shall
be
entitled
to
immediately
block
the
User's
access
and
terminate
the
contract
without
advance
notice.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
Zahlungseinstellung,
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens,
Wechselprotest
oder
begründeten
Anhaltspunkten
für
eine
Überschuldung
oder
drohende
Zahlungsunfähigkeit
des
Kunden,
ist
die
SAVVY
berechtigt,
die
Einziehungsermächtigung
des
Kunden
zu
widerrufen.
If
there
is
an
important
reason,
especially
late
payment,
cessation
of
payments,
the
opening
of
insolvency
proceedings,
the
protest
of
a
bill
or
a
justified
suspicion
of
indebtedness
or
the
threat
of
insolvency
on
the
Customer's
part,
SAVVY
shall
be
entitled
to
revoke
the
Customer's
authorisation
to
collect
the
debts.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes,
insbesondere
Zahlungsverzug,
Zahlungseinstellung,
Wechselprotest,
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens
oder
wenn
vergleichbare
begründete
Anhaltspunkte
vorliegen,
die
eine
Zahlungsunfähigkeit
des
Bestellers
nahe
legen,
ist
der
Lieferer
berechtigt,
die
Einziehungsbefugnis
des
Bestellers
zu
widerrufen.
If
there
are
grounds,
specifically
default
of
payment,
cessation
of
payments,
protest
of
a
bill,
the
opening
of
insolvency
proceedings,
or
other
comparable
well-founded
indications
suggesting
insolvency
on
the
part
of
the
purchaser,
the
supplier
may
revoke
the
purchaser's
authority
to
collect
these
claims
on
its
behalf.
In
addition,
after
giving
adequate
warning,
the
supplier
may
disclose
the
purchaser's
assignment
of
his
claims,
collect
the
assigned
claims,
or
demand
that
the
purchaser
discloses
the
assignment
of
his
claims
to
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
von
einer
Kündigung
nach
Ziffer
3.3
kann
boatoon
bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes
eine
Abmahnung
aussprechen
oder
den
Zugang
zu
den
Diensten
der
boatoon
Webseite
vorläufig
oder
endgültig
sperren.
Irrespective
of
a
termination
according
to
section
3.3
boatoon
may
be
entitled
to
issue
a
warning
in
the
event
of
an
important
reason,
or
block
access
to
the
services
of
the
boatoon
website
temporarily
or
permanently.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
Zahlungseinstellung,
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens,
Wechselprotest
oder
begründeten
Anhaltspunkten
für
eine
Überschuldung
oder
drohende
Zahlungsunfähigkeit
ist
der
Verkäufer
berechtigt,
die
Einziehungsbefugnis
des
Käufers
zu
widerrufen..
In
the
event
of
a
just
and
legitimate
cause,
in
particular
in
the
event
of
default
of
payment,
discontinuance
of
payment,
filing
of
bankruptcy
proceedings,
protest
of
a
bill
of
exchange,
or
founded
indication
of
excess
indebtedness
or
impending
insolvency,
the
Seller
shall
be
entitled
to
revoke
the
Buyer's
authorisation
to
collect.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
Zahlungseinstellung,
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens
(Vergleich,
Gesamtvollstreckung),
Wechselprotest
oder
wenn
vergleichbare
begründete
Anhaltspunkte
vorliegen,
die
eine
Zahlungs-unfähigkeit
des
Bestellers
nahe
legen,
ist
der
Lieferer
berechtigt,
die
Einziehungsbefugnis
des
Bestellers
zu
widerrufen.
Where
there
is
a
relevant
ground,
in
particular
delay
of
payment,
suspension
of
payment,
instatement
of
insolvency
proceedings
(conciliation
proceedings,
total
enforcement),
protest
or
where
similar
circumstances
are
given
which
make
the
insolvency
of
the
ordering
party
probable,
the
supplier
will
have
the
right
to
revoke
the
collection
authorization.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes
im
vorgenannten
Sinne
kann
OPENPUZZLE
unabhängig
von
einer
Kündigung
auch
sein
Recht
auf
Sperrung
oder
Löschung
im
Sinne
von
11
ausüben.
If
an
important
reason
as
defined
above
exists,
OPENPUZZLE
may
also
exercise
its
right
of
blockage
or
deletion
as
set
out
in
Section
11,
irrespective
of
a
termination.
ParaCrawl v7.1
Die
Weiss
GmbH
kann
die
Zustimmung
zum
Einsatz
einer
vorgeschlagenen
Person
nur
bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes
verweigern.
Weiss
GmbH
is
only
entitled
to
refuse
approval
of
a
person
suggested
for
the
assignment
based
on
good
cause.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes
kann
MeisterLabs
unabhängig
von
einer
Kündigung
auch
die
folgenden
Sanktionen
gegen
Sie
verhängen:
Where
an
important
reason
exists,
MeisterLabs
can
impose
the
following
sanctions,
irrespective
of
termination:
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug,
Zahlungseinstellung,
Eröffnung
eines
In
solvenzverfahrens,
Wechselprotest
oder
begründeten
Anhaltspunkten
für
eine
Überschuldung
oder
drohende
Zahlungsunfähigkeit
des
Bestellers,
ist
REO
berechtigt,
die
Einziehungsermächtigung
des
Bestellers
zu
widerrufen.
On
the
basis
of
an
important
and
sound
reason,
in
particular
with
regard
to
default
in
payment,
suspension
of
payment,
the
petition
to
institute
insolvency
proceedings,
and
the
protest
of
bills,
or
in
the
event
that
substantiated
indications
for
an
excessive
indebtedness
or
imminent
insolvency
on
the
part
of
the
Purchaser
are
presented,
REO
is
entitled
to
revoke
the
Purchaser's
authorisation
for
the
collection
of
claims.
ParaCrawl v7.1
Heinemann
ist
berechtigt,
das
Heinemann
&
Me
Programm
bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes
zu
verändern
oder
einzustellen.
Heinemann
has
the
right
to
modify
or
discontinue
the
Heinemann
&
Me
Program
for
any
valid
reason.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zweitpublikationen
und
Preprints
kann
in
Ausnahmefällen
bei
Vorliegen
eines
wichtigen
rechtlichen
Grundes
der
Online-Zugriff
eingeschränkt
werden.
In
the
case
of
secondary
publications
and
preprints,
online
access
may
be
restricted
in
exceptional
cases
where
legal
reasons
indicate
this
procedure.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes
ist
InterNetX
aber
auch
berechtigt,
die
vom
Vertragsverhältnis
betroffene
Internet-Präsenz
auf
Kosten
des
Kunden
zu
sperren/die
Domain
an
die
jeweilige
Vergabestelle
(das
jeweilige
NIC)
zurückzugeben
bzw.
soweit
Vertragsgegenstand
die
Zurverfügungstellung
eines
virtuelle/dedizierten
Servers
und/oder
Server-Housing
ist,
den
Server
wenigstens
vorübergehend
vom
Netz
zu
trennen.
Upon
a
showing
of
good
cause,
InterNetX
has
the
right
to
lock,
at
the
customer’s
expense,
the
customer’s
website,
return
the
domain
to
the
respective
contracting
authority
(the
relevant
Registry
Operator),
or,
if
the
contract
is
for
the
provision
of
a
virtual/dedicated
server
and/or
a
server
housing,
to
at
least
temporarily
disconnect
the
server
from
the
network.
ParaCrawl v7.1