Translation of "Bei vorliegen eines wichtigen grundes" in English

Das Recht zur vorzeitigen Kündigung bei Vorliegen eines wichtigen Grundes bleibt hiervon unberührt.
The right of early termination for cause shall remain unaffected thereof.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien können den Vertrag bei Vorliegen eines wichtigen Grundes beenden.
The parties may terminate the contract where there is good cause to do so.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes sind wir berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten, also insbes.
If there are material grounds, we may cancel the contract, i.e.
ParaCrawl v7.1

Wir räumen Ihnen das - bei Vorliegen eines wichtigen Grundes widerrufliche - Recht ein, das Nutzungsrecht an der Software auf Dritte zu übertragen.
We grant you the right - which shall be revocable for good cause - to transfer the right to use the Software to a third party.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes, insbesondere bei Zahlungsverzug, Zahlungseinstellung, Eröffnung eines Insolvenzverfahrens, Wechselprotest oder begründeten Anhaltspunkten für eine Überschuldung oder drohende Zahlungsunfähigkeit des Abnehmers, ist DW berechtigt, die Einziehungsbefugnis des AG zu widerrufen.
If just reason is given, in particular, delay in payment, cessation of payment, commencement of insolvency proceedings, bill protest, or founded grounds for an over indebtedness or imminent insolvency of the Customer, DW shall be entitled to revoke OP's right to collect.
ParaCrawl v7.1

Da es sich hier aber um eine relativ neue Technologie ohne Langzeiterfahrung handelt, wird eine MRT bei Schwangeren momentan vorsichtig und nur bei Vorliegen eines wichtigen Grundes durchgeführt.
However, since this is a relatively new technology with no long-term experience, an MRI is performed in pregnant women with caution and only with good reason.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes, insbesondere bei Zahlungsverzug, Zahlungseinstellung, Eröffnung eines Insolvenzverfahrens, Wechselprotest oder begründeten Anhaltspunkten für eine Überschuldung oder drohende Zahlungsunfähigkeit des Auftraggebers ist der Auftragnehmer berechtigt, die Einziehungsbefugnis des Auftraggebers zu widerrufen.
In the event of good cause, in particular default in payment, cessation of payments, opening of insolvency proceedings, bill protest or justified indications of over-indebtedness or impending insolvency of the customer, the Contractor is entitled to revoke the collection authority of the customer.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes ist der Forenanbieter berechtigt, den Zugang des Nutzers sofort zu sperren und die Mitgliedschaft ohne Einhaltung einer Frist zu kündigen.
Where there is good cause, the Forum Operator is entitled to block the User's access with immediate effect and to terminate the User's membership without giving notice.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes, insbesondere bei Zahlungsverzug, Zahlungseinstellung, Eröffnung eines Insolvenzverfahrens, Wechselprotest oder begründeten Anhaltspunkten für eine Überschuldung oder drohende Zahlungsunfähigkeit des Bestellers, ist der Lieferer berechtigt, die Einziehungsermächtigung des Bestellers zu widerrufen.
Supplier is entitled to withdraw Purchaser's permission to collect funds for good reason, including, but not limited to delayed payment, suspension of payments, start of insolvency proceedings, protest or justified indications for overindebtedness or pending insolvency of Purchaser. In addition, Supplier may, upon expiry of an adequate period of notice disclose the assignment, realize the claims assigned and demand that Purchaser informs its customer of the assignment.
ParaCrawl v7.1

Wir räumen Ihnen das – bei Vorliegen eines wichtigen Grundes widerrufliche – Recht ein, das Nutzungsrecht an der Software auf Dritte zu übertragen.
We grant you the right – which shall be revocable for good cause – to transfer the right to use the Software to a third party.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel ist ferner berechtigt, sich bei Vorliegen eines wichtigen Grundes vom Vertrag außerordentlich zu lösen, insbesondere wenn ein Verstoß gegen 7.2. dieser AGB vorliegt oder der Zweck bzw. Anlass des Aufenthaltes gesetzeswidrig ist oder Zimmer absichtlich unterirreführender oder falscher Angabe wesentlicher Tatsachen in der Person des Gastes gebucht werden und dem Hotel durch dieses Verhalten ein materieller Schaden entstanden ist.
Furthermore, the Hotel shall be entitled to withdraw from the contract on specific grounds, in particular if a breach of Section 7.2. of these Terms has occurred or the purpose of or reason for the stay is illegal or rooms are booked by deliberately providing misleading or false information concerning material facts about the person of the Guest and this behaviour causes material damage to the Hotel.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes, insbesondere bei Zahlungsverzug, Zahlungseinstellung, Eröffnung eines Insolvenzverfahrens, Wechselprotest oder begründeten Anhaltspunkten für eine Überschuldung oder drohende Zahlungsunfähigkeit des Bestellers, ist der Lieferer berechtigt, die Einziehungsbefugnis des Bestellers zu widerrufen.
The supplier is entitled to revoke the buyer’s right to collect assigned book accounts if important reasons exist on the part of the buyer, particularly delays of payment, cessation of payment, opening of insolvency proceedings, protest of a bill or reasonable indication of an indebtedness or threatened impossibility to pay.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes, insbesondere bei Zahlungsverzug, Zahlungseinstellung, Eröffnung eines Insolvenzverfahrens, Wechselprotest oder begründeten Anhaltspunkten für eine Überschuldung oder drohende Zahlungsunfähigkeit des Bestellers sind wir berechtigt, die Einziehungsbefugnis des Bestellers zu widerrufen.
Where there is an important reason, in particular payment default, suspension of payments, commencement of insolvency proceedings, protest of a bill of exchange or substantiated evidence of excessive debts or threatened insolvency of the Purchaser, we are entitled to revoke the Purchaser’s debt recovery authorisation.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes, insbesondere wegen eines Verstoßes gegen die Pflichten in Ziffer 4, ist das Goethe-Institut berechtigt, den Zugang des Nutzers sofort zu sperren und den Vertrag ohne Einhaltung einer Frist zu kündigen.
Where good cause is present, in particular based on any breach of the duties in section 4, Goethe Institute shall be entitled to immediately block the User's access and terminate the contract without advance notice.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes, insbesondere bei Zahlungsverzug, Zahlungseinstellung, Eröffnung eines Insolvenzverfahrens, Wechselprotest oder begründeten Anhaltspunkten für eine Überschuldung oder drohende Zahlungsunfähigkeit des Kunden, ist die SAVVY berechtigt, die Einziehungsermächtigung des Kunden zu widerrufen.
If there is an important reason, especially late payment, cessation of payments, the opening of insolvency proceedings, the protest of a bill or a justified suspicion of indebtedness or the threat of insolvency on the Customer's part, SAVVY shall be entitled to revoke the Customer's authorisation to collect the debts.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes, insbesondere Zahlungsverzug, Zahlungseinstellung, Wechselprotest, Eröffnung eines Insolvenzverfahrens oder wenn vergleichbare begründete Anhaltspunkte vorliegen, die eine Zahlungsunfähigkeit des Bestellers nahe legen, ist der Lieferer berechtigt, die Einziehungsbefugnis des Bestellers zu widerrufen.
If there are grounds, specifically default of payment, cessation of payments, protest of a bill, the opening of insolvency proceedings, or other comparable well-founded indications suggesting insolvency on the part of the purchaser, the supplier may revoke the purchaser's authority to collect these claims on its behalf. In addition, after giving adequate warning, the supplier may disclose the purchaser's assignment of his claims, collect the assigned claims, or demand that the purchaser discloses the assignment of his claims to the customer.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von einer Kündigung nach Ziffer 3.3 kann boatoon bei Vorliegen eines wichtigen Grundes eine Abmahnung aussprechen oder den Zugang zu den Diensten der boatoon Webseite vorläufig oder endgültig sperren.
Irrespective of a termination according to section 3.3 boatoon may be entitled to issue a warning in the event of an important reason, or block access to the services of the boatoon website temporarily or permanently.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes, insbesondere bei Zahlungsverzug, Zahlungseinstellung, Eröffnung eines Insolvenzverfahrens, Wechselprotest oder begründeten Anhaltspunkten für eine Überschuldung oder drohende Zahlungsunfähigkeit ist der Verkäufer berechtigt, die Einziehungsbefugnis des Käufers zu widerrufen..
In the event of a just and legitimate cause, in particular in the event of default of payment, discontinuance of payment, filing of bankruptcy proceedings, protest of a bill of exchange, or founded indication of excess indebtedness or impending insolvency, the Seller shall be entitled to revoke the Buyer's authorisation to collect.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes, insbesondere bei Zahlungsverzug, Zahlungseinstellung, Eröffnung eines Insolvenzverfahrens (Vergleich, Gesamtvollstreckung), Wechselprotest oder wenn vergleichbare begründete Anhaltspunkte vorliegen, die eine Zahlungs-unfähigkeit des Bestellers nahe legen, ist der Lieferer berechtigt, die Einziehungsbefugnis des Bestellers zu widerrufen.
Where there is a relevant ground, in particular delay of payment, suspension of payment, instatement of insolvency proceedings (conciliation proceedings, total enforcement), protest or where similar circumstances are given which make the insolvency of the ordering party probable, the supplier will have the right to revoke the collection authorization.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes im vorgenannten Sinne kann OPENPUZZLE unabhängig von einer Kündigung auch sein Recht auf Sperrung oder Löschung im Sinne von 11 ausüben.
If an important reason as defined above exists, OPENPUZZLE may also exercise its right of blockage or deletion as set out in Section 11, irrespective of a termination.
ParaCrawl v7.1

Die Weiss GmbH kann die Zustimmung zum Einsatz einer vorgeschlagenen Person nur bei Vorliegen eines wichtigen Grundes verweigern.
Weiss GmbH is only entitled to refuse approval of a person suggested for the assignment based on good cause.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes kann MeisterLabs unabhängig von einer Kündigung auch die folgenden Sanktionen gegen Sie verhängen:
Where an important reason exists, MeisterLabs can impose the following sanctions, irrespective of termination:
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes, insbesondere bei Zahlungsverzug, Zahlungseinstellung, Eröffnung eines In solvenzverfahrens, Wechselprotest oder begründeten Anhaltspunkten für eine Überschuldung oder drohende Zahlungsunfähigkeit des Bestellers, ist REO berechtigt, die Einziehungsermächtigung des Bestellers zu widerrufen.
On the basis of an important and sound reason, in particular with regard to default in payment, suspension of payment, the petition to institute insolvency proceedings, and the protest of bills, or in the event that substantiated indications for an excessive indebtedness or imminent insolvency on the part of the Purchaser are presented, REO is entitled to revoke the Purchaser's authorisation for the collection of claims.
ParaCrawl v7.1

Heinemann ist berechtigt, das Heinemann & Me Programm bei Vorliegen eines wichtigen Grundes zu verändern oder einzustellen.
Heinemann has the right to modify or discontinue the Heinemann & Me Program for any valid reason.
ParaCrawl v7.1

Bei Zweitpublikationen und Preprints kann in Ausnahmefällen bei Vorliegen eines wichtigen rechtlichen Grundes der Online-Zugriff eingeschränkt werden.
In the case of secondary publications and preprints, online access may be restricted in exceptional cases where legal reasons indicate this procedure.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes ist InterNetX aber auch berechtigt, die vom Vertragsverhältnis betroffene Internet-Präsenz auf Kosten des Kunden zu sperren/die Domain an die jeweilige Vergabestelle (das jeweilige NIC) zurückzugeben bzw. soweit Vertragsgegenstand die Zurverfügungstellung eines virtuelle/dedizierten Servers und/oder Server-Housing ist, den Server wenigstens vorübergehend vom Netz zu trennen.
Upon a showing of good cause, InterNetX has the right to lock, at the customer’s expense, the customer’s website, return the domain to the respective contracting authority (the relevant Registry Operator), or, if the contract is for the provision of a virtual/dedicated server and/or a server housing, to at least temporarily disconnect the server from the network.
ParaCrawl v7.1