Translation of "Vorliegen eines wichtigen grundes" in English

Das Recht zur vorzeitigen Kündigung bei Vorliegen eines wichtigen Grundes bleibt hiervon unberührt.
The right of early termination for cause shall remain unaffected thereof.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien können den Vertrag bei Vorliegen eines wichtigen Grundes beenden.
The parties may terminate the contract where there is good cause to do so.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes sind wir berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten, also insbes.
If there are material grounds, we may cancel the contract, i.e.
ParaCrawl v7.1

Im Fall der vorzeitigen Beendigung der Vorstandstätigkeit ohne Vorliegen eines wichtigen Grundes wird nicht mehr als die Restlaufzeit des Vorstandsvertrages abgegolten.
In case of an early termination of a member of the Management Board without good cause, such member shall be compensated for no more than the remaining term of
ParaCrawl v7.1

Wir räumen Ihnen das - bei Vorliegen eines wichtigen Grundes widerrufliche - Recht ein, das Nutzungsrecht an der Software auf Dritte zu übertragen.
We grant you the right - which shall be revocable for good cause - to transfer the right to use the Software to a third party.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes, insbesondere bei Zahlungsverzug, Zahlungseinstellung, Eröffnung eines Insolvenzverfahrens, Wechselprotest oder begründeten Anhaltspunkten für eine Überschuldung oder drohende Zahlungsunfähigkeit des Abnehmers, ist DW berechtigt, die Einziehungsbefugnis des AG zu widerrufen.
If just reason is given, in particular, delay in payment, cessation of payment, commencement of insolvency proceedings, bill protest, or founded grounds for an over indebtedness or imminent insolvency of the Customer, DW shall be entitled to revoke OP's right to collect.
ParaCrawl v7.1

Da es sich hier aber um eine relativ neue Technologie ohne Langzeiterfahrung handelt, wird eine MRT bei Schwangeren momentan vorsichtig und nur bei Vorliegen eines wichtigen Grundes durchgeführt.
However, since this is a relatively new technology with no long-term experience, an MRI is performed in pregnant women with caution and only with good reason.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes, insbesondere bei Zahlungsverzug, Zahlungseinstellung, Eröffnung eines Insolvenzverfahrens, Wechselprotest oder begründeten Anhaltspunkten für eine Überschuldung oder drohende Zahlungsunfähigkeit des Auftraggebers ist der Auftragnehmer berechtigt, die Einziehungsbefugnis des Auftraggebers zu widerrufen.
In the event of good cause, in particular default in payment, cessation of payments, opening of insolvency proceedings, bill protest or justified indications of over-indebtedness or impending insolvency of the customer, the Contractor is entitled to revoke the collection authority of the customer.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes ist der Forenanbieter berechtigt, den Zugang des Nutzers sofort zu sperren und die Mitgliedschaft ohne Einhaltung einer Frist zu kündigen.
Where there is good cause, the Forum Operator is entitled to block the User's access with immediate effect and to terminate the User's membership without giving notice.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes, insbesondere bei Zahlungsverzug, Zahlungseinstellung, Eröffnung eines Insolvenzverfahrens, Wechselprotest oder begründeten Anhaltspunkten für eine Überschuldung oder drohende Zahlungsunfähigkeit des Bestellers, ist der Lieferer berechtigt, die Einziehungsermächtigung des Bestellers zu widerrufen.
Supplier is entitled to withdraw Purchaser's permission to collect funds for good reason, including, but not limited to delayed payment, suspension of payments, start of insolvency proceedings, protest or justified indications for overindebtedness or pending insolvency of Purchaser. In addition, Supplier may, upon expiry of an adequate period of notice disclose the assignment, realize the claims assigned and demand that Purchaser informs its customer of the assignment.
ParaCrawl v7.1

Nur im Fall der vorzeitigen Beendigung des Dienstverhältnisses ohne Vorliegen eines wichtigen Grundes wurde den Vorstandsmitgliedern eine Zahlung zugesagt, die der Grundvergütung für die ursprüngliche Restlaufzeit des Vertrages entsprach.
Only in the event of premature termination of contract without serious cause were members of the Board of Management entitled to receive a payment equivalent to the fixed basic compensation that would otherwise have been awarded for the remaining term of their contract.
ParaCrawl v7.1

Wir räumen Ihnen das – bei Vorliegen eines wichtigen Grundes widerrufliche – Recht ein, das Nutzungsrecht an der Software auf Dritte zu übertragen.
We grant you the right – which shall be revocable for good cause – to transfer the right to use the Software to a third party.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes, insbesondere bei Zahlungsverzug, Zahlungseinstellung, Eröffnung eines Insolvenzverfahrens, Wechselprotest oder begründeten Anhaltspunkten für eine Überschuldung oder drohende Zahlungsunfähigkeit des Bestellers, ist der Lieferer berechtigt, die Einziehungsbefugnis des Bestellers zu widerrufen.
The supplier is entitled to revoke the buyer’s right to collect assigned book accounts if important reasons exist on the part of the buyer, particularly delays of payment, cessation of payment, opening of insolvency proceedings, protest of a bill or reasonable indication of an indebtedness or threatened impossibility to pay.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes, insbesondere bei Zahlungsverzug, Zahlungseinstellung, Eröffnung eines Insolvenzverfahrens, Wechselprotest oder begründeten Anhaltspunkten für eine Überschuldung oder drohende Zahlungsunfähigkeit des Bestellers sind wir berechtigt, die Einziehungsbefugnis des Bestellers zu widerrufen.
Where there is an important reason, in particular payment default, suspension of payments, commencement of insolvency proceedings, protest of a bill of exchange or substantiated evidence of excessive debts or threatened insolvency of the Purchaser, we are entitled to revoke the Purchaser’s debt recovery authorisation.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes, insbesondere wegen eines Verstoßes gegen die Pflichten in Ziffer 4, ist das Goethe-Institut berechtigt, den Zugang des Nutzers sofort zu sperren und den Vertrag ohne Einhaltung einer Frist zu kündigen.
Where good cause is present, in particular based on any breach of the duties in section 4, Goethe Institute shall be entitled to immediately block the User's access and terminate the contract without advance notice.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes, insbesondere bei Zahlungsverzug, Zahlungseinstellung, Eröffnung eines Insolvenzverfahrens, Wechselprotest oder begründeten Anhaltspunkten für eine Überschuldung oder drohende Zahlungsunfähigkeit des Kunden, ist die SAVVY berechtigt, die Einziehungsermächtigung des Kunden zu widerrufen.
If there is an important reason, especially late payment, cessation of payments, the opening of insolvency proceedings, the protest of a bill or a justified suspicion of indebtedness or the threat of insolvency on the Customer's part, SAVVY shall be entitled to revoke the Customer's authorisation to collect the debts.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes, insbesondere Zahlungsverzug, Zahlungseinstellung, Wechselprotest, Eröffnung eines Insolvenzverfahrens oder wenn vergleichbare begründete Anhaltspunkte vorliegen, die eine Zahlungsunfähigkeit des Bestellers nahe legen, ist der Lieferer berechtigt, die Einziehungsbefugnis des Bestellers zu widerrufen.
If there are grounds, specifically default of payment, cessation of payments, protest of a bill, the opening of insolvency proceedings, or other comparable well-founded indications suggesting insolvency on the part of the purchaser, the supplier may revoke the purchaser's authority to collect these claims on its behalf. In addition, after giving adequate warning, the supplier may disclose the purchaser's assignment of his claims, collect the assigned claims, or demand that the purchaser discloses the assignment of his claims to the customer.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von einer Kündigung nach Ziffer 3.3 kann boatoon bei Vorliegen eines wichtigen Grundes eine Abmahnung aussprechen oder den Zugang zu den Diensten der boatoon Webseite vorläufig oder endgültig sperren.
Irrespective of a termination according to section 3.3 boatoon may be entitled to issue a warning in the event of an important reason, or block access to the services of the boatoon website temporarily or permanently.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes, insbesondere bei Zahlungsverzug, Zahlungseinstellung, Eröffnung eines Insolvenzverfahrens, Wechselprotest oder begründeten Anhaltspunkten für eine Überschuldung oder drohende Zahlungsunfähigkeit ist der Verkäufer berechtigt, die Einziehungsbefugnis des Käufers zu widerrufen..
In the event of a just and legitimate cause, in particular in the event of default of payment, discontinuance of payment, filing of bankruptcy proceedings, protest of a bill of exchange, or founded indication of excess indebtedness or impending insolvency, the Seller shall be entitled to revoke the Buyer's authorisation to collect.
ParaCrawl v7.1

Im vorliegenden Fall wurden noch weitere Teile des Einwands geltend gemacht: erstens eine Verbindung zwischen den streitigen Marken, zweitens die Wahrscheinlichkeit, dass die Unterscheidungskraft oder der Ruf der älteren Marke ausgenutzt wird, und drittens das Vorliegen eines wichtigen Grundes für die Benutzung der angemeldeten Marke.
In the present case, other pleas were also raised: first, a link between the marks at issue; second, the likelihood of taking advantage of the distinctive character or reputation of the earlier mark; and third, the existence of an important reason for the use of the mark applied for.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes, insbesondere bei Zahlungsverzug, Zahlungseinstellung, Eröffnung eines Insolvenzverfahrens (Vergleich, Gesamtvollstreckung), Wechselprotest oder wenn vergleichbare begründete Anhaltspunkte vorliegen, die eine Zahlungs-unfähigkeit des Bestellers nahe legen, ist der Lieferer berechtigt, die Einziehungsbefugnis des Bestellers zu widerrufen.
Where there is a relevant ground, in particular delay of payment, suspension of payment, instatement of insolvency proceedings (conciliation proceedings, total enforcement), protest or where similar circumstances are given which make the insolvency of the ordering party probable, the supplier will have the right to revoke the collection authorization.
ParaCrawl v7.1

In solchen Fällen wird die ITCY jedoch ohne das Vorliegen eines wichtigen Grundes nur mit Wochenfrist kündigen.
In such cases ITCY will quit yet without important reason only with keeping a week.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes im vorgenannten Sinne kann OPENPUZZLE unabhängig von einer Kündigung auch sein Recht auf Sperrung oder Löschung im Sinne von 11 ausüben.
If an important reason as defined above exists, OPENPUZZLE may also exercise its right of blockage or deletion as set out in Section 11, irrespective of a termination.
ParaCrawl v7.1

Die Weiss GmbH kann die Zustimmung zum Einsatz einer vorgeschlagenen Person nur bei Vorliegen eines wichtigen Grundes verweigern.
Weiss GmbH is only entitled to refuse approval of a person suggested for the assignment based on good cause.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen eines wichtigen Grundes kann MeisterLabs unabhängig von einer Kündigung auch die folgenden Sanktionen gegen Sie verhängen:
Where an important reason exists, MeisterLabs can impose the following sanctions, irrespective of termination:
ParaCrawl v7.1