Translation of "Vorliegen eines mangels" in English
Reaktion
ist
bei
Vorliegen
eines
IgA-Mangels
mit
Anti-IgA-Antikörpern
erhöht.
You
are
at
increased
risk
of
allergic
reactions
if
you
have
IgA
deficiency
with
anti-IgA
antibodies.
ELRC_2682 v1
Der
Besteller
darf
die
Abnahme
bei
Vorliegen
eines
nicht
wesentlichen
Mangels
nicht
verweigern.
The
Purchaser
may
not
refuse
acceptance
in
the
event
of
a
non-material
defect.
ParaCrawl v7.1
Das
Vorliegen
eines
Mangels
im
Zeitpunkt
der
Übergabe
ist
vom
Auftraggeber
zu
beweisen.
The
client
must
give
evidence
of
the
presence
of
a
defect
at
the
time
of
transfer.
ParaCrawl v7.1
Bei
vorliegen
eines
Mangels
übernimmt
M.K.
nach
den
nachfolgenden
Bestimmungen
die
Gewährleistung.
In
the
event
of
a
defect,
M.K.
shall
assume
warranty
according
to
the
following
provisions.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
darf
die
Abnahme
bei
Vorliegen
eines
nicht
wesentlichen
Mangels
nicht
verweigern.
The
Purchaser
shall
not
be
entitled
to
refuse
acceptance
for
non-essential
defects.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
ist
nicht
berechtigt,
die
Abnahme
bei
Vorliegen
eines
nichtwesentlichen
Mangels
zu
verweigern.
The
purchaser
may
not
refuse
acceptance
on
the
grounds
of
an
immaterial
defect.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
Mangels
sind
wir
berechtigt
die
Zahlung
bis
zur
ordnungsgemäßen
Mängelbeseitigung
aufzuschieben.
In
the
event
of
a
defect,
we
shall
be
entitled
to
withhold
payment
until
the
defect
is
properly
corrected.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
stellt
das
deutsche
Gewährleistungsrecht
dem
Käufer
bei
Vorliegen
eines
Mangels
verschiedene
Rechtsbehelfe
zur
Verfügung.
In
theory,
German
warranty
law
provides
the
purchaser
with
various
legal
remedies
against
defective
products.
ParaCrawl v7.1
Vorbehaltlich
fristgerechter
Mängelrüge
leistet
der
Verkäufer
bei
dem
Vorliegen
eines
Mangels,
innerhalb
der
gesetzlichen
Bestimmungen,
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
nach
seiner
Wahl.
Provided
that
notification
of
the
defect
is
given
within
the
deadline,
the
seller
shall,
within
the
statutory
provisions,
undertake
to
repair
or
replace
the
goods
in
question.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
nur
unwesentlichen
Mangels
steht
dem
Kunden
unter
Ausschluss
des
Rücktrittsrechts
lediglich
das
Recht
zur
angemessenen
Minderung
des
Kaufpreises
zu.
If
there
is
only
one
minor
defect,
the
customer
is
the
exclusion
of
the
right
to
withdraw
only
the
right
to
adequate
reduction
of
the
purchase
price.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzung
für
das
Vorliegen
eines
Mangels
ist,
daß
die
Angabe
falsch
war,
so
daß
ihre
Berichtigung
keine
nachträgliche
Meinungsänderung
zur
Person
des
Beschwerdeführers
widerspiegelt,
sondern
vielmehr
nur
zum
Ausdruck
bringt,
was
beim
Einlegen
der
Beschwerde
beabsichtigt
war
(T
97/98,
Nr.
1.3
der
Entscheidungsgründe).
It
is
considered
necessary
for
the
existence
of
a
deficiency
that
the
indication
is
wrong,
so
that
its
correction
does
not
reflect
a
later
change
of
mind
as
to
whom
the
appellant
should
be,
but
on
the
contrary
only
expresses
what
was
intended
when
filing
the
appeal
(T
97/98,
point
1.3).
ParaCrawl v7.1
Wird
keine
Installation
durchgeführt
oder
verzögert
der
Kunde
schuldhaft
die
Installation,
gilt
die
Anlage
mit
dem
Ablauf
von
zwei
Wochen
ab
Lieferung
als
abgenommen,
wenn
der
Kunde
nicht
innerhalb
dieser
Zeit
die
Abnahme
unter
Hinweis
auf
das
Vorliegen
eines
Mangels
verweigert.
If
no
installation
is
carried
out
or
if
the
client
causes
installation
to
be
delayed,
the
system
will
be
deemed
as
accepted
two
weeks
after
delivery
if
the
customer
does
not
refuse
acceptance
due
to
the
existence
of
a
deficiency
within
this
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Dem
Käufer
steht
das
Recht
zur
Wandlung
oder
Minderung
nur
dann
zu,
wenn
der
Lieferant
bei
Vorliegen
eines
Mangels
die
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
in
angemessener
Frist
unterlässt
oder
diese
nicht
zur
Beseitigung
des
Mangels
führt.
The
buyer
may
only
claim
a
price
reduction
or
repudiate
the
contract
in
case
the
supplier
fails
to
repair
the
defective
item
or
replace
it
within
a
reasonable
period
of
time
or
in
case
the
repair
work
has
failed
to
alleviate
the
defect.
ParaCrawl v7.1
Sollten
wir
dem
Kunden
im
Rahmen
einer
Beschaffenheitsgarantie
bei
Vorliegen
eines
Mangels
bestimmte
Rechte
eingeräumt
haben,
bleiben
solche
Rechte
von
den
vorstehenden
Haftungsbeschränkungen
unberührt.
If
we
have
granted
the
Customer
certain
rights
under
a
guarantee
of
quality
in
the
event
of
a
defect,
such
rights
shall
not
be
affected
by
the
above
limitations
of
liability.
ParaCrawl v7.1
Schleißheimer
kann
die
Vergütung
des
Aufwands,
der
Schleißheimer
über
die
telefonische
Unterstützung
im
Rahmen
der
Pflege
gemäß
§
9.1
hinaus
entsteht,
gemäß
der
Preisliste
für
Unterstützungsleistungen
von
Schleißheimer
verlangen,
wenn
Schleißheimer
auf
Grund
der
Meldung
eines
Mangels
durch
den
Kunden
auf
Wunsch
des
Kunden
über
die
telefonische
Unterstützung
nach
§
9.1
hinaus
tätig
geworden
ist
und
wenn
der
Kunde
das
Vorliegen
eines
Mangels
nicht
hat
nachweisen
können.
Schleissheimer
shall
request
reimbursement
for
its
own
expenses
based
on
Schleissheimer’s
support
price
list
in
the
event
Schleissheimer
performed
work
based
on
receiving
customer’s
notice
of
a
defect
and
on
the
customer’s
expressed
wish
(beyond
telephone
support
in
accordance
with
§
9.1)
if
the
customer
fails
to
demonstrate
a
defect.
ParaCrawl v7.1
Ich
versuchte
alles,
was
das
GPS
arbeiten
lässt,
aber
so
weit
ich
konnte
es
nicht,
Obwohl
ich
sicher
nicht
geben
kann,
aber
bei
Vorliegen
eines
Mangels.
I
tried
everything
to
make
the
GPS
work
but
so
far
I
couldn't,
Although
I
can't
give
sure
yet
if
there
is
a
defect.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Kunde
Unternehmer,
behalten
wir
uns
bei
Vorliegen
eines
Mangels
die
Wahl
der
Art
der
Nacherfüllung
vor.
If
Customer
is
an
entrepreneur,
we
reserve
the
right
to
choose
the
nature
of
subsequent
performance
in
the
event
of
existence
of
a
defect.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
eines
technischen
Mangels
des
Fahrzeuges
kann
die
Führung
des
Fahrzeuges
weiterhin
vom
Fahrer
wenigstens
teilweise
durchgeführt
werden.
In
the
presence
of
a
technical
error
in
the
vehicle,
the
guidance
of
the
vehicle
may
continue
to
be
carried
out
by
the
driver,
at
least
partially.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
zeigt
eine
positive
Klassifikation
ein
Vorliegen
eines
Mangels,
eines
parasitären
Befalls
oder
eines
unnormalen
Zustandes
an,
wobei
der
Mangel,
insbesondere
eine
Anämie,
insbesondere
eine
Mittelmeer
Anämie
oder
eine
Sichelzellanämie,
ist
und
wobei
der
parasitäre
Befall,
insbesondere
eine
Leishmaniose
oder
eine
andere
parasitäre
Infektion
ist.
In
one
advantageous
embodiment,
a
positive
classification
indicates
a
presence
of
a
deficiency,
a
parasitic
infestation,
or
a
nonnormal
state,
wherein
the
deficiency
is
in
particular
an
anemia,
in
particular
a
Mediterranean
anemia
or
a
sickle-cell
anemia,
and
wherein
the
parasitic
infestation
is
in
particular
leishmaniasis
or
another
parasitic
infection.
EuroPat v2
Das
genannte
Vorliegen
eines
Mangels,
eines
parasitären
Befalls
oder
eines
unnormalen
Zustandes
kann
stets
der
Testdispersion
zugeordnet
werden,
sodass
eine
Aussage
oder
Diagnose
zur
Testdispersion
möglich
ist.
The
mentioned
presence
of
a
deficiency,
a
parasitic
infestation,
or
a
nonnormal
state
can
always
be
assigned
to
the
test
dispersion,
so
that
a
statement
or
diagnosis
on
the
test
dispersion
is
possible.
EuroPat v2
Der
Käufer
ist
insbesondere
berechtigt,
bei
Vorliegen
eines
Mangels
vom
Lieferanten
nach
seiner
Wahl
Mangelbeseitigung
oder
Ersatzlieferung
zu
verlangen,
unabhängig
davon,
ob
ein
Kauf-
oder
Werkvertrag
abgeschlossen
wurde,
es
sei
denn,
der
Lieferant
weist
nach,
dass
die
gewählte
Art
der
Nacherfüllung
zu
unzumutbaren
Kosten
für
den
Lieferanten
führen
würde.
Especially,
in
case
of
defect
the
Purchaser
is
entitled
to
demand
within
its
sole
discretion
remedy
of
the
defect
or
replacement
delivery,
irrespective
of
the
nature
of
the
contract
to
be
classified
as
a
purchase
agreement
or
an
agreement
for
work
with
fixed
deliverables,
unless
the
Supplier
proves
that
the
chosen
kind
of
replacement
fulfillment
of
the
contract
would
cause
unreasonable
costs
for
the
Supplier.
ParaCrawl v7.1