Translation of "Bei der verteidigung von" in English

Durch die Jahrhunderte hat Dordrecht eine Schlüsselposition bei der Verteidigung von Holland eingenommen.
Yet throughout the centuries, Dordrecht held a key position in the defense of Holland.
Wikipedia v1.0

Im Jahr 1748 hatte er wichtigen Anteil bei der Verteidigung von Maastricht.
In 1748, he played an important role in the defence of Maastricht against the French.
Wikipedia v1.0

Darum geht es bei der Verteidigung von Joey Church, nicht wahr?
That's what the Joey Church defense was about, right?
OpenSubtitles v2018

Du hilfst mir bei der Planung der Verteidigung von Königsmund.
To help me plan the defence of King's Landing.
OpenSubtitles v2018

Mein Vater starb bei der Verteidigung von Khitomer.
My father was killed defending Khitomer.
OpenSubtitles v2018

Was sich in diesem Kampf vor allem bei der Verteidigung von Amy zeigt.
What can best be seen in the counter attacks of Amy.
ParaCrawl v7.1

Er überlebt den Beschuss durch Bombenteppiche bei der Verteidigung von V1 Stellungen.
He survived the bombardment by carpet bombing in the defense of V1 positions.
ParaCrawl v7.1

Fehler unterliefen dem als Soldat zweifellos sehr fähigen Montcalm jedoch bei der Verteidigung von Québec.
Thus, the first source of conflict between Montcalm and Vaudreuil was very much personal.
Wikipedia v1.0

Italienische Truppen spielten aber eine wichtige Rolle bei der Verteidigung von diesem gegen Österreich-Ungarn.
Italian troops played a major role in the defence of Albania against Austria-Hungary.
WikiMatrix v1

Alle Selbstfahrlafetten wurden im Sommer und Herbst 1944 bei der Verteidigung von Frankreich verloren.
All these SPGs were lost during the defense of France in the summer and fall of 1944.
ParaCrawl v7.1

Beispiele für die Verletzung der Menschenrechte sind die Inhaftierungen der unterschiedlichsten Art, unzureichende Rechte bei der Verteidigung von Angeklagten und Mängel bei der Veröffentlichung von Urteilen sowie den Gründen, auf die diese sich stützen.
Human rights violations are carried out there in the form of detentions of the most varied kinds, shortcomings in the defendant's rights of defence, and defects in both the publication of judgments and in the grounds on which they are based.
Europarl v8

Wenn sie jedoch bei der Verteidigung von Werten wie Freiheit oder Wahrheit sterben, können wir sagen, dass ihr Leid nicht umsonst ist - wie es für die jüngsten Opfer im Iran gilt.
If, however, they die in defence of values such as freedom or truth, we can say that their suffering is not in vain - as is the case with the recent victims in Iran.
Europarl v8

Dies ist daher eine Gelegenheit für uns, eine grundlegende Bewertung des Rates vorzunehmen, um seine Arbeitsverfahren weiter zu verbessern und unsere Unterstützung für seine Unabhängigkeit und seine Rolle bei der Verteidigung von Menschenrechten weltweit zu betonen.
This is therefore an opportunity for us to make a fundamental evaluation of the Council, so as to further improve its working methods and emphasise our support for its independence and its role in defending human rights in the world.
Europarl v8

Als "Sprecher der Rechts" müssen sie ihre Stimme klar und deutlich erheben, damit die Europäische Union in einer in Aufruhr begriffenen Welt die Vorreiterrolle bei der Verteidigung von Recht und Gerechtigkeit übernimmt.
As the voices of the law, they must speak out clearly and firmly in defence of the law and justice, and in defence of Europe, in order to ensure that the European Union provides a reference point and an incentive in a world of turmoil.
Europarl v8

Ich hoffe zudem, dass die Union eine zunehmend effektivere Rolle bei der Suche nach Frieden, bei der Lösung von Konflikten, bei der Stärkung von Demokratie, bei der Verteidigung von religiöser Freiheit sowie bei der Bekämpfung von Terrorismus, Drogenhandel, organisierter Kriminalität und Menschenhandel spielen wird.
Furthermore, I hope that the Union will play an ever-more effective role in the search for peace, in conflict resolution, in the strengthening of democracy, in the defence of religious freedom and in the fight against terrorism, drug trafficking, organised crime and people trafficking.
Europarl v8

Abschließend möchte ich Ihnen, Frau Präsidentin, sagen, dass Besonnenheit in Bezug auf Charakter und Temperament wahrhaftig immer eine Tugend ist, bei der Verteidigung von Menschenrechten und grundlegenden Freiheiten, vor allem der Freiheit der Meinungsäußerung jedoch immer ein Laster, eine Schwäche und eine Feigheit ist, und als Vertreter der Menschen in der Europäischen Union können wir uns ein solches Handeln nicht erlauben.
I will conclude now, Madam President, by saying that truly, moderation in character or temperament is always a virtue, but moderation in the defence of human rights and fundamental freedoms, especially freedom of expression, is always a vice, always a weakness and always cowardly, and as representatives of the people of the European Union we cannot allow ourselves to act in that way.
Europarl v8

Noch einmal sagen wir: Sie können auf uns bei der Verteidigung von Menschenrechten zählen, aber zählen Sie wirklich nicht bei Übungen in Scheinheiligkeit auf uns.
Once again we say: you can count on us to defend human rights, but do not count on us for exercises in hypocrisy.
Europarl v8

Meiner Meinung nach werden damit alle Männer herabgewürdigt, die bei der Verteidigung von Freiheit, Frieden und Demokratie in ihren Heimatländern beziehungsweise bei friedenssichernden Einsätzen ihr Leben verloren haben.
I think it is an insult to all those men who have died to defend freedom, peace and democracy in their own countries or in the context of peacekeeping efforts.
Europarl v8

Frontline ist eine internationale Stiftung für den Schutz von Menschenrechtsaktivisten, eine Organisation, die jenen helfen möchte, die in verschiedenen Teilen der Welt bei der Verteidigung von Menschenrechten aktiv sind und die selbst in Gefahr sind.
Frontline is an international foundation for the protection of human rights defenders, an organisation that seeks to help those who are working in various parts of the world defending human rights, and who themselves are at risk.
Europarl v8

Er kam bereits mit beachtlicher Erfahrung bei der Verteidigung von Bürgerrechten in seinem eigenen Land nach Straßburg.
He came to Strasbourg with already considerable experience in defending citizens' rights in his own country.
Europarl v8

Während des Zweiten Weltkriegs wurde er im Dezember 1941 bei der Verteidigung von Wake Island von den Japanern gefangen genommen.
He was the Commanding Officer of the 1st Defense Battalion during the defense of Wake Island in December 1941.
Wikipedia v1.0

Japanische Schiffe und Samurai halfen 1606 auf Seiten der Portugiesen bei der Verteidigung von Malaca gegen den holländischen Admiral Cornelis Matelief.
Japanese ships and samurai helped in the defense of Malacca on the side of the Portuguese against the Dutch Admiral Cornelis Matelief in 1606.
Wikipedia v1.0

Während des Britisch-Amerikanischer Krieges 1812 diente er als Freiwilliger bei der Verteidigung von Washington, D.C. bei der Schlacht bei Bladensburg.
During the War of 1812, he volunteered in the defense of Washington, D.C., at the Battle of Bladensburg.
Wikipedia v1.0

Nachdem Pouqueville französische Truppen angefordert hatte, die die Griechen bei der erfolgreichen Verteidigung von Parga gegen Ali Paschas mörderische Horden unterstützen sollten, musste er oft in seinem Haus bleiben, um zu vermeiden, dass Ali Pascha ihn ermorden ließe.
Pouqueville's frequent Philhellene positions and his constant opposition to Ali's devilish rule made Pouqueville's situation progressively more and more dangerous; and, after Pouqueville had ordered French troops to join the Greeks of Parga in their successful defence against Ali's murderous hordes, he often had to remain in his house lest Ali Pasha would have him assassinated too.
Wikipedia v1.0

Bei der erfolgreichen Verteidigung der von preußischer Artillerie belagerten lothringischen, befestigten Stadt Thionville (deutsch Diedenhofen) an der Mosel zeichnete Hoche sich unter General Le Veneur durch seine nächtlichen, stoßtruppartigen Angriffe auf die preußischen Stellungen aus.
In the defence of Thionville in that year Hoche earned further promotion, and he served with credit in the operations of 1792 - 1793 on the northern frontier of France, including the he served as "aide-de-camp" to General le Veneur, and when Charles Dumouriez deserted to the Austrians, Hoche, along with le Veneur and others, fell under suspicion of treason.
Wikipedia v1.0

Er nahm 1651 als Kandidat des Malteserordens bei der Verteidigung von Kandia (Kreta) gegen die Türken und 1655 bei den Kämpfen in den Dardanellen teil.
In 1654 he took part in the defence of Crete, and in 1655 he fought at the Battle of the Dardanelles, a victory for Venice.
Wikipedia v1.0

Pilecki trat später in die reguläre polnische Armee ein und kämpfte in einer Kavallerieeinheit bei der Verteidigung von Grodno im heutigen Weißrussland.
Pilecki then joined the regular Polish Army and took part in the Polish-Soviet War of 1919–1920, serving under Major Jerzy D?browski.
Wikipedia v1.0

Dadurch musste er auch an einer Operation im Bürgerkrieg in Sierra Leone teilnehmen, wobei er Ahmad Tejan Kabbah unterstützte bei der Verteidigung von Freetown gegen die Revolutionary United Front.
In 2000, during the Sierra Leone Civil War, he was in command of Operation Palliser, ostensibly to rescue British and other foreign nationals but which he then independently transformed into a commitment to support the embattled national president Ahmad Tejan Kabbah and lead the defence of his capital Freetown against the Revolutionary United Front.
Wikipedia v1.0