Translation of "Bei der verteidigung von" in English
Durch
die
Jahrhunderte
hat
Dordrecht
eine
Schlüsselposition
bei
der
Verteidigung
von
Holland
eingenommen.
Yet
throughout
the
centuries,
Dordrecht
held
a
key
position
in
the
defense
of
Holland.
Wikipedia v1.0
Im
Jahr
1748
hatte
er
wichtigen
Anteil
bei
der
Verteidigung
von
Maastricht.
In
1748,
he
played
an
important
role
in
the
defence
of
Maastricht
against
the
French.
Wikipedia v1.0
Darum
geht
es
bei
der
Verteidigung
von
Joey
Church,
nicht
wahr?
That's
what
the
Joey
Church
defense
was
about,
right?
OpenSubtitles v2018
Du
hilfst
mir
bei
der
Planung
der
Verteidigung
von
Königsmund.
To
help
me
plan
the
defence
of
King's
Landing.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
starb
bei
der
Verteidigung
von
Khitomer.
My
father
was
killed
defending
Khitomer.
OpenSubtitles v2018
Was
sich
in
diesem
Kampf
vor
allem
bei
der
Verteidigung
von
Amy
zeigt.
What
can
best
be
seen
in
the
counter
attacks
of
Amy.
ParaCrawl v7.1
Er
überlebt
den
Beschuss
durch
Bombenteppiche
bei
der
Verteidigung
von
V1
Stellungen.
He
survived
the
bombardment
by
carpet
bombing
in
the
defense
of
V1
positions.
ParaCrawl v7.1
Fehler
unterliefen
dem
als
Soldat
zweifellos
sehr
fähigen
Montcalm
jedoch
bei
der
Verteidigung
von
Québec.
Thus,
the
first
source
of
conflict
between
Montcalm
and
Vaudreuil
was
very
much
personal.
Wikipedia v1.0
Italienische
Truppen
spielten
aber
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Verteidigung
von
diesem
gegen
Österreich-Ungarn.
Italian
troops
played
a
major
role
in
the
defence
of
Albania
against
Austria-Hungary.
WikiMatrix v1
Alle
Selbstfahrlafetten
wurden
im
Sommer
und
Herbst
1944
bei
der
Verteidigung
von
Frankreich
verloren.
All
these
SPGs
were
lost
during
the
defense
of
France
in
the
summer
and
fall
of
1944.
ParaCrawl v7.1
Beispiele
für
die
Verletzung
der
Menschenrechte
sind
die
Inhaftierungen
der
unterschiedlichsten
Art,
unzureichende
Rechte
bei
der
Verteidigung
von
Angeklagten
und
Mängel
bei
der
Veröffentlichung
von
Urteilen
sowie
den
Gründen,
auf
die
diese
sich
stützen.
Human
rights
violations
are
carried
out
there
in
the
form
of
detentions
of
the
most
varied
kinds,
shortcomings
in
the
defendant's
rights
of
defence,
and
defects
in
both
the
publication
of
judgments
and
in
the
grounds
on
which
they
are
based.
Europarl v8
Wenn
sie
jedoch
bei
der
Verteidigung
von
Werten
wie
Freiheit
oder
Wahrheit
sterben,
können
wir
sagen,
dass
ihr
Leid
nicht
umsonst
ist
-
wie
es
für
die
jüngsten
Opfer
im
Iran
gilt.
If,
however,
they
die
in
defence
of
values
such
as
freedom
or
truth,
we
can
say
that
their
suffering
is
not
in
vain
-
as
is
the
case
with
the
recent
victims
in
Iran.
Europarl v8
Dies
ist
daher
eine
Gelegenheit
für
uns,
eine
grundlegende
Bewertung
des
Rates
vorzunehmen,
um
seine
Arbeitsverfahren
weiter
zu
verbessern
und
unsere
Unterstützung
für
seine
Unabhängigkeit
und
seine
Rolle
bei
der
Verteidigung
von
Menschenrechten
weltweit
zu
betonen.
This
is
therefore
an
opportunity
for
us
to
make
a
fundamental
evaluation
of
the
Council,
so
as
to
further
improve
its
working
methods
and
emphasise
our
support
for
its
independence
and
its
role
in
defending
human
rights
in
the
world.
Europarl v8
Als
"Sprecher
der
Rechts"
müssen
sie
ihre
Stimme
klar
und
deutlich
erheben,
damit
die
Europäische
Union
in
einer
in
Aufruhr
begriffenen
Welt
die
Vorreiterrolle
bei
der
Verteidigung
von
Recht
und
Gerechtigkeit
übernimmt.
As
the
voices
of
the
law,
they
must
speak
out
clearly
and
firmly
in
defence
of
the
law
and
justice,
and
in
defence
of
Europe,
in
order
to
ensure
that
the
European
Union
provides
a
reference
point
and
an
incentive
in
a
world
of
turmoil.
Europarl v8
Ich
hoffe
zudem,
dass
die
Union
eine
zunehmend
effektivere
Rolle
bei
der
Suche
nach
Frieden,
bei
der
Lösung
von
Konflikten,
bei
der
Stärkung
von
Demokratie,
bei
der
Verteidigung
von
religiöser
Freiheit
sowie
bei
der
Bekämpfung
von
Terrorismus,
Drogenhandel,
organisierter
Kriminalität
und
Menschenhandel
spielen
wird.
Furthermore,
I
hope
that
the
Union
will
play
an
ever-more
effective
role
in
the
search
for
peace,
in
conflict
resolution,
in
the
strengthening
of
democracy,
in
the
defence
of
religious
freedom
and
in
the
fight
against
terrorism,
drug
trafficking,
organised
crime
and
people
trafficking.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
Ihnen,
Frau
Präsidentin,
sagen,
dass
Besonnenheit
in
Bezug
auf
Charakter
und
Temperament
wahrhaftig
immer
eine
Tugend
ist,
bei
der
Verteidigung
von
Menschenrechten
und
grundlegenden
Freiheiten,
vor
allem
der
Freiheit
der
Meinungsäußerung
jedoch
immer
ein
Laster,
eine
Schwäche
und
eine
Feigheit
ist,
und
als
Vertreter
der
Menschen
in
der
Europäischen
Union
können
wir
uns
ein
solches
Handeln
nicht
erlauben.
I
will
conclude
now,
Madam
President,
by
saying
that
truly,
moderation
in
character
or
temperament
is
always
a
virtue,
but
moderation
in
the
defence
of
human
rights
and
fundamental
freedoms,
especially
freedom
of
expression,
is
always
a
vice,
always
a
weakness
and
always
cowardly,
and
as
representatives
of
the
people
of
the
European
Union
we
cannot
allow
ourselves
to
act
in
that
way.
Europarl v8
Noch
einmal
sagen
wir:
Sie
können
auf
uns
bei
der
Verteidigung
von
Menschenrechten
zählen,
aber
zählen
Sie
wirklich
nicht
bei
Übungen
in
Scheinheiligkeit
auf
uns.
Once
again
we
say:
you
can
count
on
us
to
defend
human
rights,
but
do
not
count
on
us
for
exercises
in
hypocrisy.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
werden
damit
alle
Männer
herabgewürdigt,
die
bei
der
Verteidigung
von
Freiheit,
Frieden
und
Demokratie
in
ihren
Heimatländern
beziehungsweise
bei
friedenssichernden
Einsätzen
ihr
Leben
verloren
haben.
I
think
it
is
an
insult
to
all
those
men
who
have
died
to
defend
freedom,
peace
and
democracy
in
their
own
countries
or
in
the
context
of
peacekeeping
efforts.
Europarl v8
Frontline
ist
eine
internationale
Stiftung
für
den
Schutz
von
Menschenrechtsaktivisten,
eine
Organisation,
die
jenen
helfen
möchte,
die
in
verschiedenen
Teilen
der
Welt
bei
der
Verteidigung
von
Menschenrechten
aktiv
sind
und
die
selbst
in
Gefahr
sind.
Frontline
is
an
international
foundation
for
the
protection
of
human
rights
defenders,
an
organisation
that
seeks
to
help
those
who
are
working
in
various
parts
of
the
world
defending
human
rights,
and
who
themselves
are
at
risk.
Europarl v8
Er
kam
bereits
mit
beachtlicher
Erfahrung
bei
der
Verteidigung
von
Bürgerrechten
in
seinem
eigenen
Land
nach
Straßburg.
He
came
to
Strasbourg
with
already
considerable
experience
in
defending
citizens'
rights
in
his
own
country.
Europarl v8
Während
des
Zweiten
Weltkriegs
wurde
er
im
Dezember
1941
bei
der
Verteidigung
von
Wake
Island
von
den
Japanern
gefangen
genommen.
He
was
the
Commanding
Officer
of
the
1st
Defense
Battalion
during
the
defense
of
Wake
Island
in
December
1941.
Wikipedia v1.0
Japanische
Schiffe
und
Samurai
halfen
1606
auf
Seiten
der
Portugiesen
bei
der
Verteidigung
von
Malaca
gegen
den
holländischen
Admiral
Cornelis
Matelief.
Japanese
ships
and
samurai
helped
in
the
defense
of
Malacca
on
the
side
of
the
Portuguese
against
the
Dutch
Admiral
Cornelis
Matelief
in
1606.
Wikipedia v1.0
Während
des
Britisch-Amerikanischer
Krieges
1812
diente
er
als
Freiwilliger
bei
der
Verteidigung
von
Washington,
D.C.
bei
der
Schlacht
bei
Bladensburg.
During
the
War
of
1812,
he
volunteered
in
the
defense
of
Washington,
D.C.,
at
the
Battle
of
Bladensburg.
Wikipedia v1.0
Nachdem
Pouqueville
französische
Truppen
angefordert
hatte,
die
die
Griechen
bei
der
erfolgreichen
Verteidigung
von
Parga
gegen
Ali
Paschas
mörderische
Horden
unterstützen
sollten,
musste
er
oft
in
seinem
Haus
bleiben,
um
zu
vermeiden,
dass
Ali
Pascha
ihn
ermorden
ließe.
Pouqueville's
frequent
Philhellene
positions
and
his
constant
opposition
to
Ali's
devilish
rule
made
Pouqueville's
situation
progressively
more
and
more
dangerous;
and,
after
Pouqueville
had
ordered
French
troops
to
join
the
Greeks
of
Parga
in
their
successful
defence
against
Ali's
murderous
hordes,
he
often
had
to
remain
in
his
house
lest
Ali
Pasha
would
have
him
assassinated
too.
Wikipedia v1.0
Bei
der
erfolgreichen
Verteidigung
der
von
preußischer
Artillerie
belagerten
lothringischen,
befestigten
Stadt
Thionville
(deutsch
Diedenhofen)
an
der
Mosel
zeichnete
Hoche
sich
unter
General
Le
Veneur
durch
seine
nächtlichen,
stoßtruppartigen
Angriffe
auf
die
preußischen
Stellungen
aus.
In
the
defence
of
Thionville
in
that
year
Hoche
earned
further
promotion,
and
he
served
with
credit
in
the
operations
of
1792
-
1793
on
the
northern
frontier
of
France,
including
the
he
served
as
"aide-de-camp"
to
General
le
Veneur,
and
when
Charles
Dumouriez
deserted
to
the
Austrians,
Hoche,
along
with
le
Veneur
and
others,
fell
under
suspicion
of
treason.
Wikipedia v1.0
Er
nahm
1651
als
Kandidat
des
Malteserordens
bei
der
Verteidigung
von
Kandia
(Kreta)
gegen
die
Türken
und
1655
bei
den
Kämpfen
in
den
Dardanellen
teil.
In
1654
he
took
part
in
the
defence
of
Crete,
and
in
1655
he
fought
at
the
Battle
of
the
Dardanelles,
a
victory
for
Venice.
Wikipedia v1.0
Pilecki
trat
später
in
die
reguläre
polnische
Armee
ein
und
kämpfte
in
einer
Kavallerieeinheit
bei
der
Verteidigung
von
Grodno
im
heutigen
Weißrussland.
Pilecki
then
joined
the
regular
Polish
Army
and
took
part
in
the
Polish-Soviet
War
of
1919–1920,
serving
under
Major
Jerzy
D?browski.
Wikipedia v1.0
Dadurch
musste
er
auch
an
einer
Operation
im
Bürgerkrieg
in
Sierra
Leone
teilnehmen,
wobei
er
Ahmad
Tejan
Kabbah
unterstützte
bei
der
Verteidigung
von
Freetown
gegen
die
Revolutionary
United
Front.
In
2000,
during
the
Sierra
Leone
Civil
War,
he
was
in
command
of
Operation
Palliser,
ostensibly
to
rescue
British
and
other
foreign
nationals
but
which
he
then
independently
transformed
into
a
commitment
to
support
the
embattled
national
president
Ahmad
Tejan
Kabbah
and
lead
the
defence
of
his
capital
Freetown
against
the
Revolutionary
United
Front.
Wikipedia v1.0