Translation of "Bei der sendung" in English
Die
Genehmigung
verbleibt
bei
der
Sendung
bis
zum
Eintreffen
im
Bestimmungsdrittland.
The
authorisation
shall
accompany
the
consignment
to
the
third
country
of
destination.
DGT v2019
Schön,
dass
Sie
bei
uns
in
der
Sendung
sind.
Nice
to
have
you
on
the
show.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
bei
der
Sendung
mitmachen.
We
should
join
that
show.
OpenSubtitles v2018
Jeder,
der
bei
dieser
Sendung
dabei
ist,
heult.
Jerry,
everybody
cries
on
this
show.
OpenSubtitles v2018
Weiß
sie,
warum
sie
heute
bei
uns
in
der
Sendung
auftreten
wird?
Does
she
know
why
she's
appearing
on
our
show?
OpenSubtitles v2018
Sie
möchte
bei
der
landesweiten
Sendung
dabei
sein.
She
wants
to
be
here
for
the
national
show.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
nur
der
Gaststar
bei
der
heutigen
Sendung
sein.
Oh,
OK,
fine.
I
was
just
supposed
to
be
the
guest
star
on
tonight's
show.
OpenSubtitles v2018
Die
Eisdiele
wird
bei
der
populären
BBC-Sendung
Balderdash
&
Piffle
lexikographisch
erwähnt.
This
was
mentioned
on
the
popular
BBC
lexicographical
programme
Balderdash
and
Piffle.
WikiMatrix v1
Seit
2008
wurde
sie
als
Reporterin
bei
der
ProSieben-Sendung
Galileo
bekannt.
Since
2008
she
became
known
as
a
reporter
on
the
ProSieben
show
Galileo.
WikiMatrix v1
Jetzt
versteh
ich,
wieso
er
bei
der
Sendung
durchgedreht
ist.
And
it
makes
sense
why
he
had
a
meltdown
on
air.
He's
a
goddamn
nut
job.
OpenSubtitles v2018
Willst
ein
Moderator
bei
der
Sendung
sein?
Do
you
want
to
be
a
presenter
at
the
show?
OpenSubtitles v2018
Wie
vermutet,
handelt
es
sich
bei
der
Sendung
um
Walgesang.
As
suspected,
the
transmissions
are
the
songs
sung
by
whales.
OpenSubtitles v2018
Im
Allgemeinen
besteht
Unterschriftspflicht
bei
Übergabe
der
Sendung.
In
general,
a
signature
is
required
at
the
time
of
delivery.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
entscheidender
Schritt
bei
der
Sicherstellung
der
Sendung.
It's
a
crucial
step
in
ensuring
the
shipment
is
defect-free.
ParaCrawl v7.1
Der
DPD
verlangt
bei
der
Übergabe
der
Sendung
eine
Unterschrift.
In
proof
of
the
delivery
of
goods
a
signature
is
required
by
DPD.
ParaCrawl v7.1
Seltsamerweise
geschah
dies
bei
einer
Sendung
der
lokalen
Nachrichten
über
WCCO-TV.
Oddly
enough,
this
happened
during
a
broadcast
of
the
local
news
on
WCCO-TV.
ParaCrawl v7.1
Am
31.01.2010
waren
wir
bei
RPR1
in
der
Sendung
"Mein
Abenteuer".
Again
on
air
at
RPR1
in
"My
Adventure".
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
bei
der
Frachtladung
und
-sendung
eine
sorgfältige
Erfahrung
gesammelt.
We
have
gained
experience
in
thorough
cargo
and
parcel
transportation.
ParaCrawl v7.1
Besonders
bevorzugt
handelt
es
sich
bei
der
wenigstens
einen
Sendung
um
eine
Paketsendung.
The
at
least
one
consignment
is
particularly
preferably
a
parcel.
EuroPat v2
Er
ist
Medienkolumnist
beim
Merkur
und
bei
der
DLF-Sendung
@mediasres.
He
is
a
media
columnist
for
Merkur
and
the
DLF
program
@mediasres.
ParaCrawl v7.1
Beachtet,
daß
Ich
von
Anspannung
bei
der
Sendung
von
Ideen
gesprochen
habe.
Pay
attention
to
what
I
said
about
tension
when
sending
ideas.
ParaCrawl v7.1
Für
uns
zählt
der
persönliche
Kontakt
bei
der
Übergabe
Ihrer
Sendung.
We
value
personal
contact
when
we
hand
over
your
shipment.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
bei
der
Sendung
dieser
Löschanfrage
kein
Kontoguthaben.
You
will
not
receive
any
account
credit
when
submitting
a
deletion
request.
ParaCrawl v7.1
Etwaige
Fehlmengen
sind
sofort
bei
Empfang
der
Sendung
schriftlich
zu
beanstanden.
Any
shortages
are
to
be
reported
in
writing
immediately
upon
receipt
of
the
shipment.
ParaCrawl v7.1
Die
Bezahlung
erfolgt
bar
an
den
Paketboten
bei
Übergabe
der
Sendung.
Payment
will
be
done
in
cash
to
the
delivery
man
when
receiving
the
parcel.
ParaCrawl v7.1
Die
$
20
Anmeldegebühr
wird
bei
der
ersten
Sendung
angerechnet.
The
$
20
registration
fee
will
be
credited
to
the
first
order.
ParaCrawl v7.1
Die
Mindestgebühr
für
die
amtliche
Kontrolle
bei
der
Einfuhr
einer
Sendung
von
Fischereierzeugnissen
wird
festgelegt
auf:
The
minimum
fee
for
the
official
control
on
the
import
of
a
consignment
of
fishery
products
is
fixed
at:
DGT v2019