Translation of "Bei der einrichtung" in English

Wir unterstützen die Mitgliedstaaten bei der Einrichtung ähnlicher Mechanismen auf nationaler Ebene.
We support Member States in putting similar mechanisms in place nationally.
Europarl v8

Bei der Einrichtung dieser Überwachungssysteme handelt es sich um eine Vorsichtsmaßnahme .
The installation of these monitoring systems is precautionary .
ECB v1

Bei der Einrichtung des Hauses für Museumszwecke wurden die beiden Häuser verbunden.
When setting up the buildings as a museum, they were connected.
Wikipedia v1.0

Muñoz Rivera half bei der Einrichtung einer Insel-Polizei.
Muñoz Rivera assisted in establishing an insular police.
Wikipedia v1.0

Bei der Einrichtung dieser Datenbank sind die wesentlichen Ziele für 2003:
The EU budgetary authority has provided funding of 7 million in 2003 for the initial phase.
EMEA v3

Bei der Einrichtung von Registern müssen sie eng mit der zuständigen Behörde zusammenarbeiten.
They will have to work together with the competent authority to set up registers.
TildeMODEL v2018

Bei der Einrichtung des ECVET werden diese Grundsätze berücksichtigt.
The implementation of ECVET will take these principles into account.
TildeMODEL v2018

Bei der Einrichtung eines gemeinschaftlichen Systems der Agrarversicherung sollten folgende Kriterien berücksichtigt werden:
The following must be taken into account when a Community Agricultural Insurance Scheme is started up:
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können bei der Einrichtung getrennter Kontrollspuren an Außengrenzübergangsstellen mit Nachbarländern zusammenarbeiten.
Member States may cooperate with neighbouring countries with a view to the installation of separate lanes at external border crossing points.
DGT v2019

Bei der jeweiligen Einrichtung muss in allen Messpunkten eine Lichtstärkemessung durchgeführt werden.
Photometry at all test points is required for the specific device.
DGT v2019

Sie haben Geschmack bei der Einrichtung.
Very good taste you have in furnishings, sir.
OpenSubtitles v2018

Diese Abänderung legt die Rolle von EUROCONTROL bei der Einrichtung funktionaler Luftraumblöcke fest.
This amendment specifies the role of Eurocontrol in the creation of functional blocks of airspace.
TildeMODEL v2018

Ein wichtiger Bestandteil des Programms ist die Hilfe bei der Einrichtung lokaler Aktionsgruppen.
One important facet of the programme is to lend help in setting up Local Action Groups.
TildeMODEL v2018

Welche Kriterien sollten ggf. bei der Einrichtung eines solchen Index angewandt werden?
If such an index is to be established, which criteria should be used?
TildeMODEL v2018

Zum Beispiel hat er Italien bei der Einrichtung eines Asylbewerber-Aufnahmesystems unterstützt.
For example, it helped Italy to put in place an asylum reception system.
TildeMODEL v2018

Bei der Einrichtung des Aufsichtsmechanismus müssen die folgenden Aspekte berücksichtigt werden:
When establishing a Supervisor, several aspects need taking into consideration:
TildeMODEL v2018

Bei der Einrichtung solcher Sammelstellen sind Zugänglichkeit und Bevölkerungsdichte zu berücksichtigen.
The establishment of such collection points must take into account accessibility and population density.
TildeMODEL v2018

Technische Hilfe bei der Einrichtung von Investitionsplattformen könnte über die EIAH bereitgestellt werden.
Technical assistance for the creation of investment platforms could be made available via the EIAH.
TildeMODEL v2018

Welche Probleme stellen sich bei der Einrichtung der Hotline 116 000?
What are the obstacles preventing implementation of the 116000 hotline?
TildeMODEL v2018

Louis hat mir bei der Einrichtung eines PayPal-Kontos geholfen und so.
Louis helped me set up a PayPal account and everything.
OpenSubtitles v2018

Es wird bei der Einrichtung nach Fig.
For the arrangement of FIG.
EuroPat v2

Auch der Schubbetrieb wird bei der erfindungsgemäßen Einrichtung richtig verarbeitet.
Coasting is also properly handled with the device in accordance with the invention.
EuroPat v2

Diese können gleich oder ähnlich wie bei der Einrichtung nach Fig.
These means may be identical or similar to those contained in the arrangement of FIG.
EuroPat v2

Kopenhagen war ein Vorreiter bei der Einrichtung dieses Modells für einen alternativen Stadtverkehr.
Copenhagen was one of the first cities to implement this alternative urban transport system.
EUbookshop v2

Zudem müssten bei der Einrichtung solcher Datenbanken besondere datenschutzrechtliche Garantien vorgesehen werden.
On 19 October 2005, the EDPS issued an opinion on the proposals for the establishment of a second generation Schengen Information System (SIS II).
EUbookshop v2

Diese Phare-Initiative ist bei der Einrichtung der für die Sapard-Mittel zuständigen Zahlstellen hilfreich.
This Phare initiative ishelping to set up the agencies that will handle Sapardfunds.
EUbookshop v2