Translation of "Bei der kontrolle" in English

Bei der Kontrolle fehlt es so ziemlich an allem.
The controls are slack in many ways.
Europarl v8

Bei dieser Kontrolle der Nahrungsmittelkette spielen vor allem die Mitgliedstaaten eine wichtige Rolle.
It is, above all, the Member States that have an important role to play in terms of food chain management.
Europarl v8

Die Koalition muss bei der Kontrolle dieser Mittel strenger sein.
The coalition needs to be stricter when controlling these funds.
Europarl v8

Jetzt handeln die nationalen Parlamente bei der Kontrolle ihrer Regierungen.
Currently the national parliaments act in controlling their governments.
Europarl v8

Niemand von uns verkennt die Schwierigkeiten bei der Kontrolle des Internet.
We are all aware of the difficulty of controlling the Internet.
Europarl v8

Bei der Koordinierung und Kontrolle haben Sie indirekt Mängel konstatiert.
I refer to coordination and control.
Europarl v8

Aber auch bei der Kontrolle muss mehr getan werden.
More also needs to be done, however, in relation to monitoring.
Europarl v8

Dieses Enzym hilft dem Körper bei der Kontrolle der Glukozerebrosid-Konzentrationen.
This enzyme helps the body control levels of glucocerebroside.
EMEA v3

Fasziolizide spielen eine kritische Rolle bei der Prävention und Kontrolle von Trematodeninfektionen.
Flukicides play a critical role in the prevention and control of trematode infections.
ELRC_2682 v1

Dieses Enzym hilft dem Körper bei der Kontrolle der GlukozerebrosidKonzentrationen.
This enzyme helps the body control levels of glucosylceramide.
ELRC_2682 v1

Bei alleiniger Anwendung war Victoza bei der Kontrolle des Blutzuckerspiegels wirksamer als Glimepirid.
Victoza used on its own was more effective at controlling blood glucose than glimepiride.
ELRC_2682 v1

Lyxumia war bei der Kontrolle des Blutzuckers wirksamer als Placebo.
Lyxumia was more effective than placebo at controlling blood glucose.
ELRC_2682 v1

Rivastigmine Sandoz war bei der Kontrolle der Symptome wirksamer als Placebo.
Rivastigmine Sandoz was more effective than placebo at controlling symptoms.
ELRC_2682 v1

Rivastigmine Hexal war bei der Kontrolle der Symptome wirksamer als Placebo.
Rivastigmine Hexal was more effective than placebo at controlling symptoms.
ELRC_2682 v1

Adasuve war bei der Kontrolle von Agitiertheit wirksamer als Placebo.
Adasuve was more effective than placebo at controlling agitation.
ELRC_2682 v1

Ozempic erwies sich als wirksam bei der Kontrolle des Blutzuckerspiegels.
Ozempic was shown to be effective at controlling blood glucose levels.
ELRC_2682 v1

Das Flugpersonal wird bei der Kontrolle nach Möglichkeit bevorzugt abgefertigt.
Wherever possible, priority will be given to checks on aircraft crews.
TildeMODEL v2018

Andere Staaten haben bei der Kontrolle der Höhe der Arbeitslosigkeit beträcht­liche Erfolge verzeichnet.
Other nations have had considerable success in controlling the level of unemployment.
TildeMODEL v2018

Besonders auffällig ist dies bei der Beaufsichtigung und Kontrolle von Systemrisiken.
This is particularly striking in relation to the effective oversight and control of macro-prudential risks.
TildeMODEL v2018

Ein erheblicher Teil der festgestellten Mängel wird somit schon bei der Kontrolle beseitigt.
A significant part of identified shortcomings is therefore corrected at the moment of the control itself.
TildeMODEL v2018

Erhebliche Verbesserungen wurden auch bei der Verwaltung und Kontrolle der öffentlichen Finanzen erzielt.
Considerable progress had been made to improve public financial management and control.
TildeMODEL v2018

Dies würde auch Fortschritte bei der Kontrolle und Organisation des Sektors voraussetzen.
This supposes also advances on verification and on organisation of the sector.
TildeMODEL v2018

Bei der Kontrolle von Partien von Eiern der Klasse A werden toleriert:
The following tolerances shall be allowed when checking batches of Class A eggs:
DGT v2019

Bei der Ausübung dieser Kontrolle ist der Schutz sicherheitsempfindlicher fallbezogener Daten zu gewährleisten.
This scrutiny shall be exercised in a way which safeguards the protection of sensitive case-related data.
DGT v2019