Translation of "Bei der bewältigung" in English
Diese
Liquiditätsstandards
sind
ein
Schlüsselelement
bei
der
Bewältigung
der
Krise.
These
good
quality
liquidity
standards
are
a
key
element
in
the
response
to
the
crisis.
Europarl v8
Wir
verlangen
bei
der
Bewältigung
dieses
Problems
ein
Mitspracherecht.
We
demand
to
have
our
say
on
how
this
issue
is
addressed.
Europarl v8
Der
Türkei
kommt
bei
der
Bewältigung
dieser
Krise
eine
Schlüsselrolle
zu.
Turkey
has
a
key
role
to
play
in
handling
this
crisis.
Europarl v8
Auch
sie
fordern
eine
Hilfe
der
Industrienationen
bei
der
Bewältigung
ihres
Y2K-Problems.
They
are
also
asking
the
industrialised
countries
for
help
in
overcoming
their
Y2K
problem.
Europarl v8
Bei
der
Bewältigung
von
Naturkatastrophen
kann
Europa
seinen
Mehrwert
unter
Beweis
stellen.
Managing
natural
disasters
is
an
opportunity
for
Europe
to
prove
its
added
value.
Europarl v8
Deswegen
gibt
es
auch
eine
gemeinschaftliche
Verantwortung
bei
der
Bewältigung
dieser
Krise.
So
the
Community
has
a
responsibility
to
play
its
part
in
overcoming
this
crisis
as
well.
Europarl v8
Die
größere
Gemeinschaft
wird
mehr
Gewicht
haben
bei
der
Bewältigung
der
globalen
Aufgaben.
A
larger
community
will
have
more
weight
when
it
comes
to
mastering
global
tasks.
Europarl v8
Der
soziale
Dialog
wird
uns
bei
der
Bewältigung
dieser
Herausforderungen
maßgeblich
unterstützen.
Social
dialogue
will
greatly
assist
us
in
addressing
these
challenges.
Europarl v8
Bei
der
Bewältigung
der
größten
Probleme
wurden
Fortschritte
erzielt.
Progress
in
tackling
big
challenges
has
been
made.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Bewältigung
der
Systemkomplexität
ist
auf
folgende
Aspekte
einzugehen:
Dealing
with
the
following
aspects
will
be
essential
in
addressing
system
complexity:
TildeMODEL v2018
Bei
der
Bewältigung
dieser
Herausforderung
ist
die
Wettbewerbspolitik
von
entscheidender
Bedeutung.
Competition
policy
plays
a
key
role
in
tackling
this
challenge.
TildeMODEL v2018
Der
Datenverwaltung
kommt
bei
der
Bewältigung
ökologischer
Herausforderungen
eine
große
Bedeutung
zu.
Data
management
is
also
essential
for
tackling
environmental
challenges.
TildeMODEL v2018
Auch
bei
der
Bewältigung
der
Strukturprobleme
und
der
Wettbewerbsfähigkeit
gibt
es
große
Unterschiede.
Major
differences
also
occur
in
the
way
in
which
structural
problems
and
the
issue
of
competitiveness
are
being
tackled.
TildeMODEL v2018
Das
Programm
wird
ihnen
wertvolle
Hilfe
bei
der
Bewältigung
ihrer
Probleme
bieten.
The
programme
will
provide
a
valuable
source
of
support
in
tackling
their
problems.
TildeMODEL v2018
Branchenorganisationen
kommt
eine
Rolle
bei
der
Bewältigung
von
branchenspezifischen
Problemen
zu.
Sector
organisations
play
a
role
in
addressing
sector-specific
issues.
TildeMODEL v2018
Es
gab
unterschiedliche
Erfolge
bei
der
Bewältigung
dieser
Aufgaben.
Progress
in
addressing
these
challenges
has
been
mixed.
TildeMODEL v2018
Handel
und
Investitionen
werden
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Bewältigung
dieser
Herausforderungen
spielen.
Trade
and
investment
will
be
instrumental
in
addressing
those
challenges.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
unterstützt
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Bewältigung
der
globalen
Bedrohung.
The
European
Union
supports
the
Member
States
in
facing
the
global
threat.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
unterstützt
Griechenland
bei
der
Bewältigung
dieser
schweren
Aufgabe
nach
Kräften,”
The
Commission
fully
supports
Greece
in
this
difficult
task,"
TildeMODEL v2018
Diese
Finanzierungen
werden
unsere
Partner
bei
der
Bewältigung
zentraler
gesellschaftlicher
Herausforderungen
unterstützen.“
The
funding
will
help
them
address
key
challenges
their
societies
are
facing".
TildeMODEL v2018
Die
grenz-
und
sektorübergreifende
Interoperabilität
gilt
als
Schlüsselfaktor
bei
der
Bewältigung
dieser
Herausforderungen.
Cross-border
and
cross-sectoral
interoperability
is
seen
as
a
key
factor
in
overcoming
these
challenges.
TildeMODEL v2018
Die
IKT
können
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Bewältigung
dieser
Probleme
spielen.
ICT
can
play
an
important
role
in
dealing
with
these
challenges.
TildeMODEL v2018
Die
Rolle
der
EU
bei
der
Bewältigung
dieses
Wandels
wird
weiter
wachsen.
The
EU’s
role
in
managing
these
changes
will
continue
to
increase.
TildeMODEL v2018
Estland
zeigte
bei
der
Bewältigung
der
Wirtschaftskrise
eine
bemerkenswerte
Flexibilität.
Estonia
has
shown
remarkable
flexibility
in
coping
with
the
economic
crisis.
TildeMODEL v2018
Die
größere
Gemeinschaft
wird
mehr
Gewicht
haben
bei
der
Bewältigung
der
globalen
Risiken.
A
larger
Community
will
carry
more
weight
in
its
efforts
to
master
global
risks.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
Libanon
auch
weiterhin
bei
der
Bewältigung
künftiger
Herausforderungen
unterstützen.
We
remain
committed
to
supporting
Lebanon
in
meeting
the
challenges
ahead.
TildeMODEL v2018