Translation of "Bei der auslegung" in English
Die
Vertragsparteien
unterstützen
einander
bei
der
Anwendung
und
Auslegung
dieses
Abkommens.
The
Contracting
Parties
shall
provide
each
other
with
mutual
assistance
in
the
application
and
interpretation
of
this
Agreement.
DGT v2019
Er
bestimmt,
wo
unsere
Grenzen
bei
der
Auslegung
des
Vertrages
liegen.
It
determines
the
limits
available
to
us
as
regards
the
interpretation
of
the
Treaty.
Europarl v8
Bei
Meinungsverschiedenheiten
bezüglich
der
Auslegung
oder
Anwendung
des
Abkommens
konsultieren
die
Vertragsparteien
einander.
The
contracting
parties
shall
consult
each
other
on
any
dispute
concerning
the
interpretation
or
application
of
this
Agreement.
JRC-Acquis v3.0
Auch
können
Probleme
bei
der
Auslegung
und
der
Wahl
der
Verfahrensoptionen
entstehen.
Member
States
may
encounter
difficulties
of
interpretation
and
choice
of
procedural
options.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Auslegung
des
Vertrags
können
insbesondere
berücksichtigt
werden:
In
interpreting
a
contract,
regard
may
be
had,
in
particular,
to:
TildeMODEL v2018
Bei
der
Auslegung
von
LIFE+
wurden
auch
die
Ergebnisse
der
vorgenommenen
Bewertungen
berücksichtigt.
The
results
of
evaluations
have
been
taken
on
board
in
the
design
of
LIFE+.
TildeMODEL v2018
Dieser
Ausschuß
würde
der
Kommission
bei
der
Auslegung
von
Konfliktfällen
zur
Seite
stehen.
The
committee
would
help
the
Commission
to
interpret
conflicts.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
über
eine
Reihe
von
Problemen
bei
der
Auslegung
der
Richtlinie
berichtet:
A
number
of
problems
with
interpretation
of
the
provisions
of
the
Directive
were
reported:
TildeMODEL v2018
Bei
Unterschieden
in
der
Auslegung
zwischen
CPV
und
NACE
gilt
die
CPV-Nomenklatur.
In
the
event
of
any
difference
of
interpretation
between
the
CPV
and
the
NACE,
the
CPV
nomenclature
will
apply.
DGT v2019
Drittens
werden
wir
bei
der
Auslegung
der
Regeln
im
Fischerei-Strukturfonds
maximale
Flexibilität
zeigen.
Third,
the
rules
governing
grants
under
the
FIFG
will
be
interpreted
with
maximum
flexibility.
TildeMODEL v2018
Um
möglichen
Unterschieden
bei
der
Auslegung
vorzubeugen,
werden
außerdem
folgende
Klarstellungen
gemacht:
The
following
clarifications
are
also
made
in
order
to
avoid
potential
differences
of
interpretation:
TildeMODEL v2018
Zugleich
helfen
sie,
Schwierigkeiten
bei
der
Auslegung
und
schließlich
Rechtsstreitigkeiten
zu
vermeiden.
They
also
help
to
prevent
difficulties
of
interpretation
or
subsequent
disputes.
TildeMODEL v2018
Den
Mitgliedstaaten
wird
jedoch
ein
großer
Spielraum
bei
der
Auslegung
gelassen.
However,
Member
States
are
given
great
flexibility
in
how
to
interpret
this.
TildeMODEL v2018
Bei
der
jetzigen
Auslegung
der
Straße
würden
Fledermausquartiere
zerstört.
The
road's
design
will
involve
destroying
bat
roosts.
TildeMODEL v2018
Bei
der
neuen
Auslegung
wird
die
Beweislast
jedoch
umgekehrt.
The
new
interpretation
reverses
the
burden
of
proof,
however.
TildeMODEL v2018
Bei
gewissenhafter
Auslegung
der
Regeln
wärt
ihr
beide
leer
ausgegangen.
Following
the
rules
strictly
you
would
have
gone
empty
handed.
OpenSubtitles v2018
Er
sichert
die
Wahrung
des
Rechts
bei
der
Auslegung
und
Anwendung
der
Verfassung.
It
shall
ensure
that
in
the
interpretation
and
application
of
the
Constitution
the
law
is
observed.
EUconst v1
Problemen
bei
der
Auslegung
der
Werte
führen,
und
sind
nicht
saisonbereinigt.
The
changes
which
are
given
in
the
tables
show
EUbookshop v2
Allerdings
haben
sich
bei
der
Auslegung
dieser
Bestimmungen
Schwierigkeiten
ergeben.
Putting
these
provisions
into
practice,
however,
has
created
difficulties
and
given
rise
to
discrepancies
in
interpretation.
EUbookshop v2
N
große
diese
Anlagen
bei
der
Auslegung
des
Verbundnetzes
berücksichtigt
werden
sollen.
It
should
be
pointed
out,
however,
that
it
is
not
in
all
parts
of
the
world
that
a
thermal
units
and
the
optimum
proportion
of
nuclear
power
plants
amounts
to
70%.
EUbookshop v2
Bei
der
Auslegung
derartiger
Gaskühler
sind
verschiedene
Grenzbedingungen
zu
beachten.
Various
limiting
conditions
must
be
taken
into
consideration
in
the
design
of
such
gas
coolers.
EuroPat v2
Bei
der
Auslegung
der
Ergebnisse
dieses
Kapitels
ist
daher
besondere
Vorsicht
geboten.
Consequently,
the
results
of
this
chapter
must
be
interpreted
with
great
caution.
EUbookshop v2
Und
schließlich
mag
es
Probleme
bei
der
Auslegung
bestimmter
Texte
geben.
They
may
also
interpret
it
as
they
see
fit.
EUbookshop v2
Mehrsprachiger
Zugriff
bildet
ein
wichtiges
Element
bei
der
Auslegung
dieser
Web
Site.
Multilingual
access
will
be
a
key
feature
of
the
site.
EUbookshop v2
Er
sichert
die
Wahrung
des
Rechts
bei
der
Auslegung
und
Anwendung
der
Verträge
.
It
shall
ensure
that
in
the
interpretation
and
application
of
the
Treaties
the
law
is
observed.
EUbookshop v2