Translation of "Bei den lieferanten" in English
Der
Rücklauf
bei
den
an
einzelne
Lieferanten
verschickten
Fragebogen
war
im
Allgemeinen
spärlich.
Response
rates
to
questionnaires
addressed
to
individual
suppliers
were
generally
poor.
TildeMODEL v2018
Die
Linien
wurden
in
Deutschland
und
Ã
sterreich
bei
den
Lieferanten
vorgeprüft.
The
product
lines
were
pre-tested
by
Austrian
and
German
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Fahrgestellkomponenten
werden
entweder
intern
hergestellt
oder
bei
den
wichtigsten
Europäischen
Lieferanten
angekauft:
We
manufacture
our
own
chassis
components
in
house
or
we
purchase
them
with
the
main
European
suppliers:
CCAligned v1
Wachsbehandelte
selbstsichernde
Muttern
sind
bei
den
meisten
Lieferanten
von
Bolzen
erhältlich.
Wax
treated
lock
nuts
can
be
purchased
from
most
bolt
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
ihre
Finger
bei
den
Lieferanten
drin.
But
they
have
their
fingers
in
the
supplies.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Verpackungsrohmaterial-Lieferanten
liegt
die
Quote
bei
100
Prozent.
For
packaging
raw
material
suppliers,
the
rate
is
100
percent.
Assurance
system
ParaCrawl v7.1
Angesichts
des
größeren
Auftragseingangs
bleibt
das
Einkaufsvolumen
bei
den
Schweizer
Lieferanten
unverändert.
Given
the
high
volume
of
incoming
orders,
there
is
no
change
to
purchasing
volumes
from
Swiss
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
dann
wiederum
zu
Liquiditätsengpässen
bei
den
Lieferanten
führen.
This
in
turn
could
cause
liquidity
shortages
from
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Kundenorientierung
und
Kundennutzen
beginnt
bei
der
DESMA
bereits
bei
den
Lieferanten.
At
DESMA
customer
orientation
and
customer
benefit
begins
with
the
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Wir
bei
50Hertz
sehen
den
Lieferanten
stets
als
Partner.
At
50Hertz,
we
always
consider
our
suppliers
to
be
partners.
ParaCrawl v7.1
So
entsteht
eine
erhöhte
Planungssicherheit
bei
den
Lieferanten
und
bei
Mercedes-Benz
Cars.
This
provides
greater
planning
security
for
suppliers
and
for
Mercedes-Benz
Cars.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
beantragte
bei
der
Stadt
eine
Lizenz,
damit
wir
bei
den
Lieferanten
Rabatt
bekommen.
Oh,
and
I
filed
for
a
license
with
the
city
so
we
can
get
a
discount
with
our
suppliers.
OpenSubtitles v2018
Möchten
Sie
mehr
über
unsere
Produkte
und
ihre
unterschiedlichen
Anwendungen
bei
den
OEMs
und
Lieferanten
erfahren?
Would
you
like
to
learn
more
about
our
products
and
its
various
applications
at
the
OEMs
and
automotive
suppliers?
CCAligned v1
Dies
gilt
auch,
wenn
die
Umstände
bei
den
Lieferanten
der
Gesellschaft
sowie
deren
Unterlieferanten
eintreten.
This
also
applies
if
such
circumstances
affect
the
suppliers
of
the
company
or
their
subcontractors.
ParaCrawl v7.1
Outsourcing-Partner
können
durch
Volumenbündelung
über
alle
ihre
Kunden
hinweg
wesentlich
bessere
Konditionen
bei
den
Lieferanten
erreichen.
By
bundling
the
volume
for
all
of
their
clients,
outsourcing
partners
are
able
to
obtain
significantly
better
terms
from
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Lieferanten
werden
bei
der
Angebotsabgabe
Qualitätsprozesse
und
Einheitlichkeit
der
bereitgestellten
Teile
überprüft.
Suppliers
are
audited
against
their
quality
processes
and
consistency
in
parts
provided
as
part
of
the
quotation
process.
ParaCrawl v7.1
Umdasch
Shopfitting
UK
ist
Safecontractor
–
Wir
sind
damit
bei
den
Lieferanten
mit
hohen
Qualitätsstandards
gelistet.
Umdasch
Shopfitting
UK
is
a
Safe
Contractor
–
and
thus
we
are
listed
among
the
suppliers
with
high
quality
standards.
CCAligned v1
Die
Verantwortung
für
die
Beschaffung
der
Rohstoffe
zur
Produktion
von
Batteriezellen
liegt
bei
den
Lieferanten.
Responsibility
for
the
procurement
of
raw
materials
for
the
production
of
battery
cells
lies
with
the
suppliers.
ParaCrawl v7.1
So
findet
sich
das
Thema
Nachhaltigkeit
schließlich
auch
bei
den
Lieferanten
des
schwedischen
Möbelhauses
wieder.
The
issue
of
sustainability
also
applies
to
the
Swedish
furniture
store’s
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Die
bei
den
externen
Energie-Lieferanten
anfallenden
CO2-Emissionen
tauchen
jedoch
nicht
in
der
Klimabilanz
von
BAYER
auf.
The
CO2
emissions
produced
by
the
external
energy
suppliers
do
NOT
appear
in
Bayer's
climate
balance.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
entstehen
bei
den
Lieferanten
auch
eigene
Ideen
zum
RFID-Einsatz
–
ein
sehr
positiver
Effekt.“
Meanwhile,
the
suppliers
form
their
own
ideas
for
RFID
use
–
which
is
a
very
positive
effect.“
ParaCrawl v7.1
Benutzerfreundliche
Übersichten
unterstützen
bei
der
bequemen
Abwicklung,
was
eine
hohe
Akzeptanz
bei
den
Lieferanten
schafft.
Comfortable
order
processing
based
on
user-friendly
overviews
creates
a
high
acceptance
among
your
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Die
zuständigen
Behörden
nehmen
bei
den
Lieferanten
der
Rohstoffe
sowie
bei
den
Marktbeteiligten,
denen
das
Trockenfutter
geliefert
wurde,
regelmäßig
zusätzliche
Kontrollen
vor.
The
competent
authorities
shall
undertake
regular
additional
checks
on
suppliers
of
raw
materials
and
on
operators
to
whom
dried
fodder
has
been
supplied.
DGT v2019
Die
Verantwortung
für
die
Lösung
des
Jahr-2000-Computer-Problems
liegt
natürlich
in
erster
Linie
bei
den
Lieferanten
und
Benutzern
dieser
EDV-Programme,
aber
weil
die
Probleme
so
vielfältig
sind,
müssen
auch
die
öffentlichen
Behörden
behilflich
sein.
The
responsibility
for
solving
the
year
2000
problem
rests
of
course
in
the
first
instance
with
the
suppliers
and
users
of
the
computer
programmes,
but
because
the
problem
is
so
extensive,
the
public
authorities
must
also
provide
support.
Europarl v8
Bei
den
Lieferanten
könnte
eine
Umorientierung
auf
Länder
stattfinden,
die
eine
umfassende
Produktpalette,
Größenvorteile,
wettbewerbsfähige
Preise
und
einen
effizienten
Service
bieten
können.
There
may
be
a
substitution
effect
among
suppliers
to
the
advantage
of
the
countries
that
are
able
to
offer
a
full
range
of
products,
economies
of
scale,
competitive
prices
and
efficient
services.
Europarl v8
Die
Arbeitsplatzverluste
bei
den
Lieferanten
und
Subunternehmern
und
die
wirtschaftlichen
Folgen
für
die
Regionen
sind
nicht
hinzunehmen,
genauso
wenig
wie
der
Verlust
an
Know-how
und
Fachwissen,
wenn
Standorte
stillgelegt
werden.
How
is
one
supposed
to
accept
the
effect
on
jobs
at
suppliers
and
sub-contractors,
the
effect
on
regional
economies
and
the
loss
of
know-how
and
expertise
if
sites'
activities
are
moved
elsewhere?
Europarl v8