Translation of "Bei den lieferanten" in English

Der Rücklauf bei den an einzelne Lieferanten verschickten Fragebo­gen war im Allgemeinen spärlich.
Response rates to questionnaires addressed to individual suppliers were generally poor.
TildeMODEL v2018

Die Linien wurden in Deutschland und à sterreich bei den Lieferanten vorgeprüft.
The product lines were pre-tested by Austrian and German suppliers.
ParaCrawl v7.1

Unsere Fahrgestellkomponenten werden entweder intern hergestellt oder bei den wichtigsten Europäischen Lieferanten angekauft:
We manufacture our own chassis components in house or we purchase them with the main European suppliers:
CCAligned v1

Wachsbehandelte selbstsichernde Muttern sind bei den meisten Lieferanten von Bolzen erhältlich.
Wax treated lock nuts can be purchased from most bolt suppliers.
ParaCrawl v7.1

Sie hat ihre Finger bei den Lieferanten drin.
But they have their fingers in the supplies.
ParaCrawl v7.1

Bei den Verpackungsrohmaterial-Lieferanten liegt die Quote bei 100 Prozent.
For packaging raw material suppliers, the rate is 100 percent. Assurance system
ParaCrawl v7.1

Angesichts des größeren Auftragseingangs bleibt das Einkaufsvolumen bei den Schweizer Lieferanten unverändert.
Given the high volume of incoming orders, there is no change to purchasing volumes from Swiss suppliers.
ParaCrawl v7.1

Das kann dann wiederum zu Liquiditätsengpässen bei den Lieferanten führen.
This in turn could cause liquidity shortages from suppliers.
ParaCrawl v7.1

Kundenorientierung und Kundennutzen beginnt bei der DESMA bereits bei den Lieferanten.
At DESMA customer orientation and customer benefit begins with the suppliers.
ParaCrawl v7.1

Wir bei 50Hertz sehen den Lieferanten stets als Partner.
At 50Hertz, we always consider our suppliers to be partners.
ParaCrawl v7.1

So entsteht eine erhöhte Planungssicherheit bei den Lieferanten und bei Mercedes-Benz Cars.
This provides greater planning security for suppliers and for Mercedes-Benz Cars.
ParaCrawl v7.1

Und ich beantragte bei der Stadt eine Lizenz, damit wir bei den Lieferanten Rabatt bekommen.
Oh, and I filed for a license with the city so we can get a discount with our suppliers.
OpenSubtitles v2018

Möchten Sie mehr über unsere Produkte und ihre unterschiedlichen Anwendungen bei den OEMs und Lieferanten erfahren?
Would you like to learn more about our products and its various applications at the OEMs and automotive suppliers?
CCAligned v1

Dies gilt auch, wenn die Umstände bei den Lieferanten der Gesellschaft sowie deren Unterlieferanten eintreten.
This also applies if such circumstances affect the suppliers of the company or their subcontractors.
ParaCrawl v7.1

Outsourcing-Partner können durch Volumenbündelung über alle ihre Kunden hinweg wesentlich bessere Konditionen bei den Lieferanten erreichen.
By bundling the volume for all of their clients, outsourcing partners are able to obtain significantly better terms from suppliers.
ParaCrawl v7.1

Bei den Lieferanten werden bei der Angebotsabgabe Qualitätsprozesse und Einheitlichkeit der bereitgestellten Teile überprüft.
Suppliers are audited against their quality processes and consistency in parts provided as part of the quotation process.
ParaCrawl v7.1

Umdasch Shopfitting UK ist Safecontractor – Wir sind damit bei den Lieferanten mit hohen Qualitätsstandards gelistet.
Umdasch Shopfitting UK is a Safe Contractor – and thus we are listed among the suppliers with high quality standards.
CCAligned v1

Die Verantwortung für die Beschaffung der Rohstoffe zur Produktion von Batteriezellen liegt bei den Lieferanten.
Responsibility for the procurement of raw materials for the production of battery cells lies with the suppliers.
ParaCrawl v7.1

So findet sich das Thema Nachhaltigkeit schließlich auch bei den Lieferanten des schwedischen Möbelhauses wieder.
The issue of sustainability also applies to the Swedish furniture store’s suppliers.
ParaCrawl v7.1

Die bei den externen Energie-Lieferanten anfallenden CO2-Emissionen tauchen jedoch nicht in der Klimabilanz von BAYER auf.
The CO2 emissions produced by the external energy suppliers do NOT appear in Bayer's climate balance.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile entstehen bei den Lieferanten auch eigene Ideen zum RFID-Einsatz – ein sehr positiver Effekt.“
Meanwhile, the suppliers form their own ideas for RFID use – which is a very positive effect.“
ParaCrawl v7.1

Benutzerfreundliche Übersichten unterstützen bei der bequemen Abwicklung, was eine hohe Akzeptanz bei den Lieferanten schafft.
Comfortable order processing based on user-friendly overviews creates a high acceptance among your suppliers.
ParaCrawl v7.1

Die zuständigen Behörden nehmen bei den Lieferanten der Rohstoffe sowie bei den Marktbeteiligten, denen das Trockenfutter geliefert wurde, regelmäßig zusätzliche Kontrollen vor.
The competent authorities shall undertake regular additional checks on suppliers of raw materials and on operators to whom dried fodder has been supplied.
DGT v2019

Die Verantwortung für die Lösung des Jahr-2000-Computer-Problems liegt natürlich in erster Linie bei den Lieferanten und Benutzern dieser EDV-Programme, aber weil die Probleme so vielfältig sind, müssen auch die öffentlichen Behörden behilflich sein.
The responsibility for solving the year 2000 problem rests of course in the first instance with the suppliers and users of the computer programmes, but because the problem is so extensive, the public authorities must also provide support.
Europarl v8

Bei den Lieferanten könnte eine Umorientierung auf Länder stattfinden, die eine umfassende Produktpalette, Größenvorteile, wettbewerbsfähige Preise und einen effizienten Service bieten können.
There may be a substitution effect among suppliers to the advantage of the countries that are able to offer a full range of products, economies of scale, competitive prices and efficient services.
Europarl v8

Die Arbeitsplatzverluste bei den Lieferanten und Subunternehmern und die wirtschaftlichen Folgen für die Regionen sind nicht hinzunehmen, genauso wenig wie der Verlust an Know-how und Fachwissen, wenn Standorte stillgelegt werden.
How is one supposed to accept the effect on jobs at suppliers and sub-contractors, the effect on regional economies and the loss of know-how and expertise if sites' activities are moved elsewhere?
Europarl v8