Translation of "Bei abweichungen von" in English
Es
gab
aber
in
verschiedenen
Details
bei
einzelnen
Bahnen
Abweichungen
von
der
Norm.
There
are,
however,
various
deviations
from
these
norms
in
conversation.
WikiMatrix v1
Bei
Abweichungen
von
der
Regelmäßigkeit
liegen
Defekte
der
Oberflächenstruktur
vor.
In
the
case
of
departures
from
regularity,
defects
of
the
surface
structure
are
indicated.
EuroPat v2
Dies
gilt
insbesondere
bei
Abweichungen
von
der
Idealgeometrie.
This
applies
particularly
in
the
case
of
deviations
from
the
ideal
geometry.
EuroPat v2
Bei
Abweichungen
von
diesen
Randbedingungen
sind
Berechnungen
erforderlich.
If
the
real
conditions
are
different,
calculations
are
necessary.
ParaCrawl v7.1
Diese
Formel
gilt
aber
nur
bei
geringen
Abweichungen
von
idealen
Betriebsverhältnissen.
This
formula
holds
only
true
under
limited
deviation
of
the
ideal
operating
conditions.
ParaCrawl v7.1
Bei
Spezialanfertigungen
sind
Abweichungen
von
bis
zu
10%
zu
tolerieren.
Deviations
of
up
to
10%
must
be
tolerated
in
the
case
of
customised
products.
ParaCrawl v7.1
Bereits
bei
geringfügigen
Abweichungen
von
dem
optimalen
Abstand
verschlechtert
sich
das
Signal
deutlich.
Even
slight
deviations
from
the
optimum
spacing
worsen
the
signal
significantly.
EuroPat v2
Bei
Abweichungen
von
voreingestellten
Sollwerten
wird
die
ermittelte
Abweichung
entsprechend
angezeigt.
In
the
event
of
deviations
from
preset
values
the
determined
deviation
is
displayed
appropriately.
EuroPat v2
Bei
Abweichungen
von
Normwerten
gibt
das
Gerät
optische
und
akustische
Warnungen
aus.
Deviations
immediately
result
in
acoustic
and
visual
warnings.
ParaCrawl v7.1
Bei
Abweichungen
von
den
voreingestellten
Parametern
reguliert
die
Steuerung
die
einwirkende
Kraft.
In
case
of
deviations
from
the
preset
parameters,
the
control
regulates
the
acting
force.
ParaCrawl v7.1
Bei
Abweichungen
von
der
empfohlenen
Monitor-Auflösung
kann
eine
korrekte
Bildwiedergabe
nicht
garantiert
werden.
In
the
event
of
deviations
from
this
recommended
resolution
correct
image
display
cannot
be
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sind
bei
einzelnen
Modulen
Abweichungen
von
den
regulären
Fristen
möglich.
Furthermore,
for
individual
modules
deadlines
other
than
the
regular
ones
might
apply.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
können
bei
folgenden
Fahrzeugen
Abweichungen
von
allen
oder
einzelnen
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
zulassen:
Member
States
may
authorise
derogations
from
all
or
part
of
this
Directive
for:
DGT v2019
Im
restlichen
Bericht
werden
demographische
Analysen
nur
bei
bedeutenden
Abweichungen
von
der
Norm
vorgenommen.
In
the
rest
of
this
report,
demographic
analysis
will
only
be
undertaken
when
important
divergences
from
the
norm
are
observed.
EUbookshop v2
Das
Verfahren
ist
auch
bei
geringfügigen
Abweichungen
von
der
strengen
geometrischen
Ähnlichkeit
noch
durchführbar.
The
method
can
also
be
carried
out
if
there
are
slight
deviations
from
strict
geometric
similarity.
EuroPat v2
Damit
können
nun
auch
bei
vergrößerten
Abweichungen
von
den
Auslegungsbedingungen
belastbare
Ergebnisse
berechnet
werden.
Thus,
reliable
results
can
now
be
calculated
even
in
the
event
of
greater
deviations
from
the
design
conditions.
ParaCrawl v7.1
Familienangehörige
und
andere
Mitglieder
des
Pflegenetzwerks
können
etwa
bei
Abweichungen
von
täglichen
Routinen
benachrichtigt
werden.
Family
and
other
members
of
the
support
network
can
be
notified
about
any
changes
in
daily
routines.
ParaCrawl v7.1
Bei
Abweichungen
von
diesen
Basisdaten
können
künftige
Inspektionen
in
Abhängigkeit
vom
Prozess-/Betriebszeitplan
vorgesehen
werden.
Any
deviations
from
this
basic
data
enables
the
planning
of
future
inspections
depending
on
the
process/operation
schedule.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Gerät
wird
regelmäßig
mit
dieser
Referenzuhr
verglichen
und
bei
Auftreten
von
Abweichungen
angepasst.
Each
device
is
regularly
checked
against
this
reference
clock
and
adjusted
if
any
drift
is
noticed.
ParaCrawl v7.1
Bei
Abweichungen
des
Kontrasts
von
einem
hinterlegten
Sollkontrast
kann
auf
eine
Verschmutzung
oder
Beschädigung
geschlossen
werden.
For
discrepancies
in
the
contrast
from
a
stored
contrast
of
desired
value,
it
can
be
concluded
that
there
is
an
instance
of
contamination
or
damage.
EuroPat v2
Bei
Abweichungen
der
Dosierungsrate
von
der
geregelten
Zugabe
sind
wesentliche
Verbreiterungen
der
Molmassenverteilung
festzustellen.
Fluctuations
in
the
metering
in
rates
of
the
controlled
addition
lead
to
observation
of
substantial
broadening
of
the
molar
mass
distribution.
EuroPat v2
Die
Erfindung
ist
auch
auf
Ausgestaltungen
anwendbar,
bei
denen
gewisse
Abweichungen
von
diesen
Ausrichtungen
vorliegen.
The
invention
is
also
applicable
to
configurations
in
which
certain
deviations
from
these
orientations
are
present.
EuroPat v2
Es
kann
dann
auch
bei
Abweichungen
von
den
Normalbedingungen
ein
ausgezeichnetes
Ergebnis
erzielt
werden.
An
excellent
result
can
then
be
achieved
even
given
deviations
from
the
normal
conditions.
EuroPat v2
Brauchbare
Füllbedingungen
und
Entleerungsbedingungen
ergeben
sich
auch
noch
bei
Abweichungen
von
30
Grad
von
der
Vertikalen.
Usable
filling
conditions
and
emptying
conditions
are
also
still
present
with
deviations
of
30
degrees
from
the
vertical.
EuroPat v2
In
Experimenten
sind
auch
bei
Abweichungen
von
bis
zu
25
%
relativ
gute
Ergebnisse
erzielt
worden.
Relatively
good
results
have
also
been
achieved
in
experiments
in
deviations
of
up
to
25%.
EuroPat v2
Bei
größeren
Abweichungen
von
überwachten
Verfahrensparametern
kann
es
erforderlich
werden,
manuell
in
den
Ringwalzprozess
einzugreifen.
In
case
of
large
deviations
of
the
monitored
process
parameters,
it
may
be
necessary
to
manually
intervene
in
the
ring
rolling
process.
EuroPat v2
Bei
zusätzlichen
Abweichungen
von
der
idealen
Drehbewegung
können
der
Taumelbewegung
weitere
Bewegungen
überlagert
sein.
In
the
case
of
additional
deviations
from
the
ideal
rotational
movement,
additional
movements
can
be
superposed
on
the
wobble
movement.
EuroPat v2
Der
Forschungsreaktor
hat
automatische
Abschaltsysteme,
die
bei
allen
Abweichungen
von
normalen
Betriebszuständen
eingreifen.
The
research
reactor
has
automatic
shutdown
systems
that
will
be
triggered
by
any
deviation
from
normal
operating
conditions.
ParaCrawl v7.1
Bei
Mädchen
sind
es
entsprechend
45,7
kg
bei
möglichen
Abweichungen
von
32-69
kg.
At
girls
it,
accordingly,
45,7
kg
at
possible
variations
of
32-69
kg.
ParaCrawl v7.1