Translation of "Bei beachtung von" in English

Die Vergütungsmodelle der Finanzinstitute ermunterten ein unverhältnismäßiges Eingehen von Risiken bei ungenügender Beachtung von langfristigen Risiken.
Compensation schemes in financial institutions encouraged disproportionate risk-taking with insufficient regard to longer-term risks.
ParaCrawl v7.1

Die EU fordert die chinesische Regierung nachdrücklich auf, Fortschritte in der konkreten Menschenrechtssituation bei der Beachtung von Demokratie und Rechtsstaatlichkeit sicherzustellen.
The EU strongly urges the Chinese Government to ensure progress in the human rights situation in practice, with respect for democracy and the rule of law.
Europarl v8

Auf Antrag des Anmelders und bei Beachtung der von den zuständigen Behörden festzusetzenden Voraussetzungen werden die Bestimmungen der Allgemeinen Vorschrift 2 Buchstabe a auch auf Maschinen angewendet, die in Teilsendungen ein- oder ausgehen.
The provisions of general rule 2(a) are also applicable, at the request of the declarant and subject to conditions stipulated by the competent authorities, to machines imported in split consignments.
DGT v2019

Die Protokolle zu Dienstleistungen von allgemeinem Interesse und zum Binnenmarkt sowie zum Wettbewerb, beide auf Vorschlag der Kommission, gewährleisten ein faires und unverzerrtes Funktionieren des Binnenmarkts bei Beachtung der von einigen Mitgliedstaaten geäußerten legitimen Belange.
The protocols on services of general interest and on the internal market and competition, both proposed by the Commission, guarantee a fair and undistorted functioning of the single market, while respecting legitimate concerns expressed by some Member States.
Europarl v8

Auf Antrag des Anmelders und bei Beachtung der von den zuständigen Behörden festzusetzenden Voraussetzungen werden die Bestimmungen der Allgemeinen Vorschrift 2 Buchstabe a) auch auf Maschinen angewendet, die in Teilsendungen ein- oder ausgehen.
The provisions of general rule 2(a) are also applicable, at the request of the declarant and subject to conditions stipulated by the competent authorities, to machines imported in split consignments.
DGT v2019

Auf Antrag des Anmelders und bei Beachtung der von den zuständigen Behörden festgesetzten Voraussetzungen werden die Bestimmungen der Allgemeinen Vorschrift 2 Buchstabe a auch auf Waren der Positionen 8608, 8805, 8905 und 8907 angewendet, die in Teilsendungen ein- oder ausgehen.
The provisions of general rule 2(a) are also applicable, at the request of the declarant and subject to conditions stipulated by the competent authorities, to goods of headings 8608, 8805, 8905 and 8907 imported in split consignments.
DGT v2019

Auf Antrag des Anmelders und bei Beachtung der von den zuständigen Behörden festgesetzten Voraussetzungen werden die Bestimmungen der Allgemeinen Vorschrift 2 Buchstabe a) auch auf Waren der Positionen 8608, 8805, 8905 und 8907 angewendet, die in Teilsendungen ein- oder ausgehen.
The provisions of general rule 2(a) are also applicable, at the request of the declarant and subject to conditions stipulated by the competent authorities, to goods of headings 8608, 8805, 8905 and 8907 imported in split consignments.
DGT v2019

In einem Rohrreaktor wird bei der Beachtung von engen Temperatur- und Druckbereichen eine hohe Selektivität bei der Herstellung dieses Adduktes erhalten.
In a tubular reactor, when observing narrow temperature and pressure ranges, a high selectivity is obtained in the production of this adduct.
EuroPat v2

Allerdings können Maßnahmen, die potentiell allen Unternehmen offenstehen, selbst bei Beachtung dieser Kriterien von der Kommission als staatliche Beihilfen im Sinne von Artikel 92 Absatz 1 eingestuft werden, wenn es im Ermessen der Behörden liegt, welche Unternehmen in welchem Umfang von den Maßnahmen profitieren können, oder wenn die objektiven Kriterien sich dahin gehend auswirken, daß nur bestimmte Unternehmen in den Genuß der Maßnahmen kommen.
The application of these criteria means thatmeasures potentially open to all undertakings may still be deemed by the Commission toconstitute State aid under Article 92(1) if the public authorities can decide on a discretionary basis, which and/or to what extent undertakings may benefit from the measure, orif the effect of the objective requirements is that only certain undertakings may benefitfrom the measure.
EUbookshop v2

Das Plenum hat nach einer knappen Abstimmung mehrheitlich erhebliche Defizite bei der Beachtung von Grundrechten in der EU im Jahr 2001 festgestellt.
For the EPP/ED Iñigo MÉNDEZ DE VIGO (E) too emphasised the important role played by the regions, especially in the context of fostering crossborder cooperation.
EUbookshop v2

Das ist vor allem bei der Beachtung von Geschwindigkeitsbegrenzungen und Verkehrsregeln, bei der Errechnung von Mautgebühren und KFZ-Steuer sowie bei der Einhaltung von Prüffristen und Fahrzeuguntersuchungen ausschlaggebend.
This is crucial, particularly when it comes to observing speed limits and traffic regulations, calculating toll fees and vehicle tax, as well as complying with testing periods and vehicle inspections.
ParaCrawl v7.1

Bei allen Bedingungen, Beachtung von Indikationen und Kontraindikationen, stößt die Stosswellentherapie nach Ansicht von Ärzten und Patienten keine Komplikationen an.
With all the conditions, observance of indications and contraindications, shock wave therapy, according to doctors and patients, does not bear complications.
ParaCrawl v7.1

Die Prozessüberwachung nach DIN EN ISO 9001 (Qualitätsmanagement), 14001 (Umweltmanagement) und 50001 (Energiemanagement) garantiert eine gleichbleibend hohe Qualität, Zuverlässigkeit und Sicherheit unserer Produkte und Arbeitsprozesse bei Beachtung von Klima- und Umweltschutz.
By monitoring our processes in accordance with DIN EN ISO 9001 (quality management), 14001 (environmental management) and 50001 (energy management), we can guarantee the consistent high quality, reliability and safety of our products and working procedures, while meeting our aims in terms of climatic and environmental protection.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch ist es möglich, den Fahrer gezielt bei der Querung der Gegenfahrbahn zu unterstützen und insbesondere bei der Beachtung von Vorfahrtsregeln an Ampeln bzw. in Kreuzungsbereichen Hilfestellung zu leisten.
In this way, it is possible to assist the driver in a targeted way as he crosses the oncoming lane and, in particular, to provide help in heeding right-of-way rules at traffic signals and/or in the region of intersections.
EuroPat v2

Weitergehende Untersuchungen betreffen derzeit die optimale Wahl der Trajektorien der Nachrichten bei Beachtung von Interferenz und bei Vermeidung von Überlastungen der Relais sowie die Implementierung realistischer Bewegungsmodelle für die Nutzer.
Further research currently concerns optimal trajectories of the messages, subject to interference and under avoidance of congestion of the relays, as well as the implementation of realistic movement schemes for the users.
ParaCrawl v7.1

Die Ansteckungsgefahr mit CF-typischen Mikroorganismen ist bei entsprechender Beachtung von Grundregeln in der häuslichen Umgebung oder in der freien Natur sehr gering.
The risk of transmission of CF typical microorganisms is very small when basic rules in the household or in nature are taken into account.
ParaCrawl v7.1