Translation of "Behinderten kinder" in English
Nur
15%
der
behinderten
Kinder
sind
im
Schulsystem
integriert.
Only
15%
of
disabled
children
are
integrated
into
the
school
system.
Europarl v8
Warum
sitzen
die
behinderten
Kinder
und
das
schwarze
Kind
in
der
ersten
Reihe?
Is
there
a
reason
the
children
with
disabilities
and
black
child
are
front
and
center?
OpenSubtitles v2018
Integration
der
behinderten
Kinder
in
die
allgemeinbildenden
Schulen
betonte.
ROLE
OF
THE
EP:
the
EP
has
always
taken
a
great
inter
est
in
the
problems
of
the
disabled.
EUbookshop v2
Die
haben
keine
behinderten
Kinder,
die
so
auf
sie
angewiesen
sind.
They
have
no
children
with
disabilities,
who
are
so
dependent
on
them.
OpenSubtitles v2018
Die
behinderten
Kinder
und
Jugendlichen
bekamen
dafür
eine
eigene
Gruppe.
Children
&
teenagers
have
fun
together
by
themselves.
WikiMatrix v1
Warum
machen
Jeff
und
Britta
sich
über
diese
behinderten
Kinder
lustig?
Why
are
Jeff
and
Britta
Making
fun
of
those
handicapped
kids?
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
insbesondere
Selbsthilfegruppen
für
Eltern
mit
behinderten
Kinder
aufgebaut.
In
particular
she
has
created
support
groups
for
parents
of
special
needs
children.
ParaCrawl v7.1
Viele
der
behinderten
Kinder
und
Erwachsenen
werden
daher
versteckt.
Therefore
many
disabled
children
and
adults
are
being
hidden.
ParaCrawl v7.1
Der
Lage
der
Schwerbehinderten
sowie
der
behinderten
Kinder
und
ihrer
Familien
wird
besondere
Aufmerksamkeit
geschenkt
werden.
The
situation
for
severely
disabled
persons
and
for
disabled
children
and
their
families
will
be
given
special
attention.
RF v1
Alle
neun
Länder
bemühen
sich
um
ein
qualitativ
gutes,
bedarfsgerechtes
Sonderschulangebot
für
die
behinderten
Kinder.
All
nine
countries
endeavour
to
offer
qualified
education
to
the
handicapped.
EUbookshop v2
Tabelle
21
gibt
Aufschluß
über
die
Gliederung
der
behinderten
Kinder
in
Vorschulklassen
(vgl.
DK5).
In
Table
21,
we
give
the
breakdown
of
children
in
the
preschool
system
only
(see
DK
5).
EUbookshop v2
Die
meisten
behinderten
Kinder
und
Jugendlichen,
die
die
Beihilfe
erhalten,
sind
tagsüber
im
Internat.
The
vast
majority
of
disabled
children
and
young
persons
in
receipt
of
the
allowance
are
parttime
boarders.
EUbookshop v2
In
der
Erhebung
wurde
die
Zahl
der
behinderten
Kinder
und
Jugendlichen
auf
360
000
veranschlagt.
The
survey
estimated
the
number
of
disabled
young
people
to
be
360,000.
EUbookshop v2
Die
Verhältnisse,
unter
denen
die
behinderten
Kinder
dort
versorgt
wurden,
waren
grausam
und
menschenunwürdig.
Back
then,
the
conditions
for
the
disabled
children
were
cruel
and
inhumane.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
Frauen
dürfen
auch
die
Grundschüler
und
die
behinderten
Kinder
diese
Züge
benutzen.
Besides
women,
elementary
school
children,
and
disabled
children
can
travel
on
them.
ParaCrawl v7.1
Von
Anfang
an
ist
unser
Hauptzweck
die
Tätigkeit
zum
Besten
der
Behinderten
und
Kinder
aus
Kinderheimen.
Since
the
beginning
of
its
existence
our
main
goal
is
operating
for
the
disabled
and
the
children
from
childrenâ€TMs
homes.
ParaCrawl v7.1
Wir
beschützen
all
die
behinderten
Kinder
und
Erwachsenen,
die
in
einer
Notsituation
leben.
We
protect
the
children
and
adults
with
special
needs
in
great
distress.
ParaCrawl v7.1
Ein
Frühförderungsprogramm
wurde
eingeführt
und
eine
Betreuung
der
behinderten
Kinder
in
den
Familien
eingeleitet.
An
early
learning
programme
has
been
introduced
and
start
has
been
made
to
care
for
disabled
children
within
their
families.
ParaCrawl v7.1
Weihnachten
ist
nicht
mehr
weit
und
meine
behinderten
Kinder
freuen
sich
auf
das
Fest.
Christmas
will
soon
arrive
and
my
handicapped
children
look
forward
to
the
festivities.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesamtanteil
der
behinderten
Kinder
kann
nur
geschätzt
werden,
man
rechnet
mit
ca.
5
Prozent.
The
total
proportion
of
disabled
children
can
only
be
estimated;
the
figure
is
thought
to
be
about
5
per
cent.
ParaCrawl v7.1
Diese
Dörfer
wurden
ausgewählt,
weil
hier
die
Anzahl
der
behinderten
und
kranken
Kinder
größer
ist.
These
villages
were
chosen,
because
the
number
of
disabled
and
ill
children
is
bigger
here.
ParaCrawl v7.1
So
ist
zum
Beispiel
die
großartige
Bewegung
der
Special
Olympics
,
die
aus
den
USA
kommt
und
von
der
Familie
Kennedy
gegründet
wurde,
eine
Bewegung,
die
man
erlebt
haben
muß,
um
zu
verstehen,
was
das
für
diese
behinderten
Kinder
und
Erwachsenen
bedeutet,
wie
sie
hier
die
Möglichkeit
haben,
sich
im
sportlichen
Wettbewerb
auszuleben,
glücklich
zu
sein
und
als
vollwertige
Menschen
in
unserer
Gesellschaft
existent
zu
sein.
For
example,
the
wonderful
'Special
Olympics'
movement,
which
comes
from
the
USA
and
was
founded
by
the
Kennedy
family,
is
one
that
you
need
to
have
experienced
in
order
to
understand
just
what
it
means
for
these
disabled
adults
and
children,
how
it
gives
them
the
opportunity
to
experience
sporting
competition,
to
be
happy
and
to
exist
as
full
individuals
in
our
society.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Herr
Kommissar
bitten,
sich
während
der
Verhandlungen
Gedanken
darüber
zu
machen,
ob
wir
dieses
Thema
nicht
an
höhere
Stelle
der
Prioritätenliste
setzen
sollten
in
Anbetracht
der
Tatsache,
daß
jede
vierte
Familie
in
den
Entwicklungsländern
ein
behindertes
Mitglied
hat,
daß
nur
3
%
der
500
Millionen
behinderten
Menschen
weltweit
lesen
und
schreiben
können,
daß
die
Sterblichkeit
bei
Kindern
unter
fünf
weit
unter
20
%
und
bei
behinderten
Kinder
zwischen
60
%
und
80
%
liegt.
I
ask
him
to
reflect
during
the
course
of
negotiations
on
whether
or
not
we
should
give
it
a
higher
priority
when
one
in
four
poor
families
in
developing
countries
have
a
disabled
member;
when
there
are
only
3
%
of
the
500
million
disabled
people
worldwide
who
are
literate;
when
the
mortality
rate
for
under-fives
in
developing
countries
is
well
under
20
%
-
it
is
between
60
%
and
80
%
for
disabled
children.
Europarl v8
Ich
erspare
Ihnen
alle
Angaben
zum
Leben
dieser
Menschen,
die
von
Krankheiten
wie
AIDS,
Tuberkulose
oder
Malaria
heimgesucht
werden,
die
übrigens
derzeit
wieder
zunehmen,
und
insbesondere
zu
der
Lage
der
Kinder,
Behinderten
und
Kranken,
denn
von
älteren
Menschen
kann
in
diesen
Ländern
keine
Rede
sein.
I
will
spare
you
the
details
of
the
lives
of
these
people,
suffering
from
illnesses
such
as
AIDS,
tuberculosis
and
malaria,
of
which,
moreover,
there
is
currently
an
upsurge,
or
of
the
situation,
in
particular,
of
children,
people
with
disabilities
or
sick
people,
seeing
as
there
are
no
elderly
people
to
speak
of
in
these
countries.
Europarl v8
In
Griechenland
besuchen
nur
7
%
der
behinderten
Kinder
eine
Art
Sonderschule,
während
185
000
Kinder
mit
Behinderungen
vom
Bildungsprozess
ausgegrenzt
sind.
In
Greece,
only
7%
of
disabled
children
attend
special
schools,
while
185
000
disabled
children
are
not
even
in
the
education
system.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
hat
der
Verurteilung
Israels
aus
diesem
Grund
fünf
Absätze
gewidmet,
doch
habe
ich
in
dem
Text
nichts
über
die
behinderten
Kinder
gelesen,
die
für
wenige
Euro
rekrutiert
werden,
um
sie
mit
zehn
Kilogramm
Sprengstoff
in
lebende
Bomben
zu
verwandeln.
The
European
Council
dedicated
five
paragraphs
to
condemning
Israel
for
this,
but
I
do
not
recall
having
read
anything
in
the
text
about
employing
handicapped
children
for
just
a
few
euros
to
turn
them
into
human
bombs
with
10 kg
of
explosives.
Europarl v8
Als
äußerer
Anlass
und
rechtfertigender
Vorwand
wurden
die
Bittschriften
von
Eltern
an
die
Kanzlei
des
Führers
(KdF)
herangezogen,
die
um
die
Gewährung
des
„Gnadentodes“
für
ihre
behinderten
Kinder
baten.
Petitions
from
parents
of
disabled
children
to
the
Hitler's
Chancellery
(KDF)
asked
for
their
children
to
be
given
"mercy
killing"
were
used
as
a
justifiable
excuse
and
to
demonstrate
external
demand.
Wikipedia v1.0
Alle
Generationen
waren
vertreten,
alle
denkbaren
gesellschaftlichen
Gruppen,
alle
Nationalitäten,
Vertreter
des
Handels,
der
öffentlichen
Unternehmen,
der
Industrie,
der
Arbeitgeber,
der
Gewerkschaften,
der
Wanderarbeitnehmer,
der
Arbeitslosen,
der
Frauen,
der
Leitenden
Angestellten,
der
Verbraucher,
der
ethnischen
Minderheiten,
der
Landwirte,
Familien,
Einwanderer,
Umweltschützer,
des
Handwerks,
der
Freien
Berufe,
der
Versicherungen,
der
Behinderten,
der
Kinder,
Jugendlichen,
Alten,
der
Krankenhäuser,
Bürgerverbände,
Gesundheitsberufe
und
vieles
mehr.
All
generations
were
represented,
every
imaginable
group
in
society,
all
nationalities,
business
representatives,
the
public
sector,
industry,
employers,
trade
unions,
migrant
workers,
the
unemployed,
women,
senior
executives,
consumers,
ethnic
minorities,
farmers,
families,
immigrants,
environmentalists,
artisans,
the
professions,
the
insurance
sector,
people
with
a
disability,
children,
young
people,
older
people,
hospitals,
citizens'
groups,
health
professionals,
to
name
but
a
few.
TildeMODEL v2018