Translation of "Kinder" in English

Wir müssen der Lage der von dieser Konfliktsituation betroffenen Kinder mehr Aufmerksamkeit widmen.
We need to give increased attention to the situation of children affected by this conflict situation.
Europarl v8

Bitte, Israelis, ich appelliere an euch: Lasst die Kinder frei!
Please, Israel, my cry to you is: Set the children free!
Europarl v8

Weder Erwachsene noch Kinder dürfen durch das Netz dieser Verantwortung fallen.
Neither adults nor children must be allowed to fall through the net of this responsibility.
Europarl v8

In Europa verschwinden jedes Jahr annähernd 130 000 Kinder.
Across Europe every year approximately 130 000 children go missing.
Europarl v8

Sie sagen, Werbung sei teilweise falsch oder gefährde Kinder.
You say that some of the advertisements are false or expose children to danger.
Europarl v8

Pro Tag sterben dreißigtausend Kinder an Hunger und an armutsbedingten Krankheiten.
Thirty thousand children die of hunger and poverty-related illnesses a day.
Europarl v8

Kommissar Barrot, die Sicherheit unserer Kinder erfordert unsere permanente Aufmerksamkeit.
Commissioner, our children's safety demands our permanent attention.
Europarl v8

Kinder haben das Recht, mit ihren Eltern in deren Muttersprache zu sprechen.
Children have the right to speak with their parents in their mother tongue.
Europarl v8

Tausende Frauen, Kinder und Alte wurden deportiert und zahlreiche Frauen vergewaltigt.
Thousands of women, children and elderly people were deported and a large number of women were raped.
Europarl v8

Kinder sind die Zukunft jeder Gesellschaft und gleichzeitig ihre am stärksten gefährdete Gruppe.
Being the future of any society, children are, at the same time, the most vulnerable group of it.
Europarl v8

Unsere Kinder müssen den höchsten Schutz genießen.
Our children must be given the best possible protection.
Europarl v8

Der verstorbene Polizist war verheiratet und hat Kinder.
The policeman who was killed was married and had children.
Europarl v8

Kinder imitieren die Spiele, was zu tragischen Ergebnisse führen kann.
Children imitate the games which can lead to tragic results.
Europarl v8

Die Sanierung darf nicht auf Kosten unserer Kinder und Enkel erfolgen.
Recovery must not be at the expense of our children and grandchildren.
Europarl v8

Wir haben Schulden gemacht und sie an unsere Kinder weitergegeben.
We made debts and passed them on to our children.
Europarl v8

In den Entwicklungsländern sterben jedes Jahr 11 Millionen Kinder.
Eleven million children die every year in the developing world.
Europarl v8

Es ist notwendig, insbesondere Kinder zu schützen.
It is necessary, in particular, to protect children.
Europarl v8

Zweitens möchte ich bemerken, dass Kinder schützbedürftig sind.
Secondly, I would like to make the comment that children require protection.
Europarl v8

Kinder bitten in diesen Briefen um Spielzeuge.
Children ask for toys in these letters.
Europarl v8

Es gibt die Redewendung, dass die Revolution ihre eigenen Kinder frisst.
There is a saying that a revolution devours its own children.
Europarl v8

Dies betrifft Kinder, Frauen und ältere Menschen.
This is the case with children, women and the elderly.
Europarl v8

Keine Kinder zu haben, ist für die Gemeinschaft langfristig teurer.
Not having children is more expensive for the community in the long run.
Europarl v8

Am stärksten gefährdet sind Alleinerziehende, Kinder und ältere Menschen.
Those most at risk are single parents, children and older people.
Europarl v8

Das ist höchst alarmierend, weil viele Kinder Zugang zum Internet haben.
This is very alarming as many children have access to the Internet.
Europarl v8

Die Opfer können Frauen oder Männer, Kinder oder Erwachsene sein.
Victims can be women or men, children or adults.
Europarl v8

Es müssen nicht jeden Tag zweiundzwanzigtausend Kinder sterben.
Twenty-two thousand children do not need to die each day, every day.
Europarl v8

Zweiundzwanzigtausend Kinder sterben jeden Tag, eine kurze Flugreise von diesem Gebäude entfernt.
Twenty-two thousand children die each day, every day, a short plane journey from this building.
Europarl v8