Translation of "Kinder" in English
Wir
müssen
der
Lage
der
von
dieser
Konfliktsituation
betroffenen
Kinder
mehr
Aufmerksamkeit
widmen.
We
need
to
give
increased
attention
to
the
situation
of
children
affected
by
this
conflict
situation.
Europarl v8
Bitte,
Israelis,
ich
appelliere
an
euch:
Lasst
die
Kinder
frei!
Please,
Israel,
my
cry
to
you
is:
Set
the
children
free!
Europarl v8
Weder
Erwachsene
noch
Kinder
dürfen
durch
das
Netz
dieser
Verantwortung
fallen.
Neither
adults
nor
children
must
be
allowed
to
fall
through
the
net
of
this
responsibility.
Europarl v8
In
Europa
verschwinden
jedes
Jahr
annähernd
130
000
Kinder.
Across
Europe
every
year
approximately
130
000
children
go
missing.
Europarl v8
Sie
sagen,
Werbung
sei
teilweise
falsch
oder
gefährde
Kinder.
You
say
that
some
of
the
advertisements
are
false
or
expose
children
to
danger.
Europarl v8
Pro
Tag
sterben
dreißigtausend
Kinder
an
Hunger
und
an
armutsbedingten
Krankheiten.
Thirty
thousand
children
die
of
hunger
and
poverty-related
illnesses
a
day.
Europarl v8
Kommissar
Barrot,
die
Sicherheit
unserer
Kinder
erfordert
unsere
permanente
Aufmerksamkeit.
Commissioner,
our
children's
safety
demands
our
permanent
attention.
Europarl v8
Kinder
haben
das
Recht,
mit
ihren
Eltern
in
deren
Muttersprache
zu
sprechen.
Children
have
the
right
to
speak
with
their
parents
in
their
mother
tongue.
Europarl v8
Tausende
Frauen,
Kinder
und
Alte
wurden
deportiert
und
zahlreiche
Frauen
vergewaltigt.
Thousands
of
women,
children
and
elderly
people
were
deported
and
a
large
number
of
women
were
raped.
Europarl v8
Kinder
sind
die
Zukunft
jeder
Gesellschaft
und
gleichzeitig
ihre
am
stärksten
gefährdete
Gruppe.
Being
the
future
of
any
society,
children
are,
at
the
same
time,
the
most
vulnerable
group
of
it.
Europarl v8
Unsere
Kinder
müssen
den
höchsten
Schutz
genießen.
Our
children
must
be
given
the
best
possible
protection.
Europarl v8
Der
verstorbene
Polizist
war
verheiratet
und
hat
Kinder.
The
policeman
who
was
killed
was
married
and
had
children.
Europarl v8
Kinder
imitieren
die
Spiele,
was
zu
tragischen
Ergebnisse
führen
kann.
Children
imitate
the
games
which
can
lead
to
tragic
results.
Europarl v8
Die
Sanierung
darf
nicht
auf
Kosten
unserer
Kinder
und
Enkel
erfolgen.
Recovery
must
not
be
at
the
expense
of
our
children
and
grandchildren.
Europarl v8
Wir
haben
Schulden
gemacht
und
sie
an
unsere
Kinder
weitergegeben.
We
made
debts
and
passed
them
on
to
our
children.
Europarl v8
In
den
Entwicklungsländern
sterben
jedes
Jahr
11
Millionen
Kinder.
Eleven
million
children
die
every
year
in
the
developing
world.
Europarl v8
Es
ist
notwendig,
insbesondere
Kinder
zu
schützen.
It
is
necessary,
in
particular,
to
protect
children.
Europarl v8
Zweitens
möchte
ich
bemerken,
dass
Kinder
schützbedürftig
sind.
Secondly,
I
would
like
to
make
the
comment
that
children
require
protection.
Europarl v8
Kinder
bitten
in
diesen
Briefen
um
Spielzeuge.
Children
ask
for
toys
in
these
letters.
Europarl v8
Es
gibt
die
Redewendung,
dass
die
Revolution
ihre
eigenen
Kinder
frisst.
There
is
a
saying
that
a
revolution
devours
its
own
children.
Europarl v8
Dies
betrifft
Kinder,
Frauen
und
ältere
Menschen.
This
is
the
case
with
children,
women
and
the
elderly.
Europarl v8
Keine
Kinder
zu
haben,
ist
für
die
Gemeinschaft
langfristig
teurer.
Not
having
children
is
more
expensive
for
the
community
in
the
long
run.
Europarl v8
Am
stärksten
gefährdet
sind
Alleinerziehende,
Kinder
und
ältere
Menschen.
Those
most
at
risk
are
single
parents,
children
and
older
people.
Europarl v8
Das
ist
höchst
alarmierend,
weil
viele
Kinder
Zugang
zum
Internet
haben.
This
is
very
alarming
as
many
children
have
access
to
the
Internet.
Europarl v8
Die
Opfer
können
Frauen
oder
Männer,
Kinder
oder
Erwachsene
sein.
Victims
can
be
women
or
men,
children
or
adults.
Europarl v8
Es
müssen
nicht
jeden
Tag
zweiundzwanzigtausend
Kinder
sterben.
Twenty-two
thousand
children
do
not
need
to
die
each
day,
every
day.
Europarl v8
Zweiundzwanzigtausend
Kinder
sterben
jeden
Tag,
eine
kurze
Flugreise
von
diesem
Gebäude
entfernt.
Twenty-two
thousand
children
die
each
day,
every
day,
a
short
plane
journey
from
this
building.
Europarl v8