Translation of "Behandelt wegen" in English

Ein Psychiater behandelt sie wegen ihrer Depression.
She's being treated for depression.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, behandelt er Andrew wegen einer schrecklichen Krankheit?
I mean, is he treating Andrew for some awful disease?
OpenSubtitles v2018

Whitney und Heatherton wurden behandelt und entlassen wegen im Kampf erlittener Wunden.
Whitney and Heatherton were treated and released for wounds sustained in combat.
OpenSubtitles v2018

Es behandelt Infektionen wegen Bakterien oder Hefe nicht.
It does not treat infections due to bacteria or yeast.
ParaCrawl v7.1

Ein Meniskusriss kann auf verschiedenen Wegen behandelt werden.
A meniscus rupture can be treated using various methods.
ParaCrawl v7.1

Impotenz kann wirksam in einer Vielzahl von Wegen behandelt werden.
Impotence can be effectively treated in a variety of ways.
ParaCrawl v7.1

Leute, wie nennen wir Brad, weil erjemanden anders behandelt, nur wegen seiner Hautfarbe?
Guys, what would we call Brad if he treated someone differently just because of the color of their skin?
OpenSubtitles v2018

Dieser Mann, Ray Pennington, wurde behandelt wegen ernster psychischer Erkrankungen zum Zeitpunkt des Unfalls.
That man, Ray Pennington... was being treated for severe mental illness... at the time of the accident.
OpenSubtitles v2018

Der einzige Grund aus dem ich mit Milde behandelt werde, ist wegen unserem...
The only reason I'm being offered leniency is because of our...
OpenSubtitles v2018

Ja, wir haben ihn vor ungefähr fünf Wochen behandelt, am 17., wegen eines Spinnenbisses.
Yeah. Looks like we treated him about five weeks ago, on the 17th, for a spider bite.
OpenSubtitles v2018

X5/656 wurde experimentell behandelt wegen einer Gen-Anomalie, die nach ihrer ersten Ergreifung entdeckt worden war.
X5-656 was undergoing experimental treatment for a genetic anomaly that was diagnosed when we first recaptured her.
OpenSubtitles v2018

Gegen Kriegsende kam er in französische Kriegsgefangenschaft, wurde dort jedoch gut behandelt und wegen seiner angeschlagenen Gesundheit vier Wochen nach Kriegsende nach Hause nach Nürnberg geschickt.
He was treated with respect because of his artwork and, due to his poor health, was sent home only four weeks after the end of the war.
Wikipedia v1.0

Im Übrigen hat der Secretary of State, wie in Randnummer 24 ausgeführt, den Antrag der Kläger auf der Grundlage des Europa-Abkommens wie einen Antrag auf Erteilung einer Aufenthaltsgenehmigung behandelt und wegen der rechtswidrigen Lage der Kläger im Zeitpunkt seiner Entscheidung abgelehnt.
Moreover, as indicated in paragraph 24 above, the Secretary of State treated the applications made by Mr and Mrs Gloszczuk under the Association Agreement as if they were applications for leave to remain and rejected them on the ground that Mr and Mrs Gloszczuk were in an irregular situation when he took his decision.
EUbookshop v2

In Irland ist dieses Thema noch nicht sehr intensiv behandelt worden - wahrscheinlich wegen der etwas günstigeren demographischen Gegebenheiten in diesem Land .
In Ireland, possibly due to its more favourable demographic situation, this issue has not been much discussed.
EUbookshop v2

Fernhochschulen werden gesondert behandelt, nicht wegen mangelnder Lehrtätigkeit, sondern weil in den meisten Ländern, in denen es Fernhochschulen gibt, ein großer Teil der Studenten dort nicht in Studiengängen mit akademischem Abschluß eingeschrieben ist.
Open University is treated differently, not because of the absence of teaching activities but because in most countries with an Open University a significant proportion of its students is not in degree programmes.
EUbookshop v2

Ein Fall wurde berichtet, wo die falsche Seite des Patienten behandelt wurde (Lateralitäts­Unfall) wegen falscher Beschriftung des Simulatorfilms.
In one reported case, the wrong side of the patient was treated (laterality accident) due to incorrect labelling of the simulator film.
EUbookshop v2

Es wird in dem belgischen Bericht ziemlich ausführlich behandelt - wahrscheinlich wegen der Aufmerksamkeit, welche dieses Thema in den letzten Jahren in Belgien zu beanspruchen begann.
It is dealt with in some detail in the Belgian report, probably because of the prominence of this issue in Belgium in recent years.
EUbookshop v2

In den meisten Fällen werden Patienten mitcannabisbedingten Drogenproblemen zusammen mit Patienten behandelt, die sich wegen des problematischen Konsums anderer illegaler Drogen, meistens Opioide, einer Therapie unterziehen.
For the most part, those with a cannabis-related problemare treated alongside clients being treated for problem useof other illicit drugs, typically opioids.
EUbookshop v2

Dazu gehören Patienten, die wahrscheinlich nicht zu Zecken ausgesetzt worden, aber wer sind, ungeachtet, behandelt wegen des Verdachts auf Borreliose mit potentiell gefährlichen Antibiotika und andere Medikamente.
This includes patients who have likely not been exposed to ticks but who are, regardless, treated for suspected Lyme disease with potentially dangerous antibiotics and other medications.
ParaCrawl v7.1

Von diesen wurden 355 Exzesse für das dritte Quartal 2004 gegen GK Levitra behandelt und wegen Beulen beider Knie bombardiert.
Of these, 355 excesses were treated for gsk levitra third quarter 2004 and were bombed for bulge of both knees.
ParaCrawl v7.1

Jehovas Zeugen („Bibelforscher“) jedoch wurden anders behandelt wegen ihrer Weigerung, die Staatsgewalt anzuerkennen, den Hitlergruß zu entbieten oder ihm Treueide zu leisten, politische Kundgebungen zu besuchen oder Militärdienst zu leisten.
The Jehovah's Witnesses ("Bibelforscher"), however, were singled out due to their refusal to recognize the sovereignty of the state, to salute or swear oaths of allegiance to Hitler, to attend political rallies or to serve in the military.
ParaCrawl v7.1