Translation of "Behandelt wegen" in English
Ein
Psychiater
behandelt
sie
wegen
ihrer
Depression.
She's
being
treated
for
depression.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
behandelt
er
Andrew
wegen
einer
schrecklichen
Krankheit?
I
mean,
is
he
treating
Andrew
for
some
awful
disease?
OpenSubtitles v2018
Whitney
und
Heatherton
wurden
behandelt
und
entlassen
wegen
im
Kampf
erlittener
Wunden.
Whitney
and
Heatherton
were
treated
and
released
for
wounds
sustained
in
combat.
OpenSubtitles v2018
Es
behandelt
Infektionen
wegen
Bakterien
oder
Hefe
nicht.
It
does
not
treat
infections
due
to
bacteria
or
yeast.
ParaCrawl v7.1
Ein
Meniskusriss
kann
auf
verschiedenen
Wegen
behandelt
werden.
A
meniscus
rupture
can
be
treated
using
various
methods.
ParaCrawl v7.1
Impotenz
kann
wirksam
in
einer
Vielzahl
von
Wegen
behandelt
werden.
Impotence
can
be
effectively
treated
in
a
variety
of
ways.
ParaCrawl v7.1
Leute,
wie
nennen
wir
Brad,
weil
erjemanden
anders
behandelt,
nur
wegen
seiner
Hautfarbe?
Guys,
what
would
we
call
Brad
if
he
treated
someone
differently
just
because
of
the
color
of
their
skin?
OpenSubtitles v2018
Dieser
Mann,
Ray
Pennington,
wurde
behandelt
wegen
ernster
psychischer
Erkrankungen
zum
Zeitpunkt
des
Unfalls.
That
man,
Ray
Pennington...
was
being
treated
for
severe
mental
illness...
at
the
time
of
the
accident.
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
Grund
aus
dem
ich
mit
Milde
behandelt
werde,
ist
wegen
unserem...
The
only
reason
I'm
being
offered
leniency
is
because
of
our...
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
haben
ihn
vor
ungefähr
fünf
Wochen
behandelt,
am
17.,
wegen
eines
Spinnenbisses.
Yeah.
Looks
like
we
treated
him
about
five
weeks
ago,
on
the
17th,
for
a
spider
bite.
OpenSubtitles v2018
X5/656
wurde
experimentell
behandelt
wegen
einer
Gen-Anomalie,
die
nach
ihrer
ersten
Ergreifung
entdeckt
worden
war.
X5-656
was
undergoing
experimental
treatment
for
a
genetic
anomaly
that
was
diagnosed
when
we
first
recaptured
her.
OpenSubtitles v2018
Gegen
Kriegsende
kam
er
in
französische
Kriegsgefangenschaft,
wurde
dort
jedoch
gut
behandelt
und
wegen
seiner
angeschlagenen
Gesundheit
vier
Wochen
nach
Kriegsende
nach
Hause
nach
Nürnberg
geschickt.
He
was
treated
with
respect
because
of
his
artwork
and,
due
to
his
poor
health,
was
sent
home
only
four
weeks
after
the
end
of
the
war.
Wikipedia v1.0
Im
Übrigen
hat
der
Secretary
of
State,
wie
in
Randnummer
24
ausgeführt,
den
Antrag
der
Kläger
auf
der
Grundlage
des
Europa-Abkommens
wie
einen
Antrag
auf
Erteilung
einer
Aufenthaltsgenehmigung
behandelt
und
wegen
der
rechtswidrigen
Lage
der
Kläger
im
Zeitpunkt
seiner
Entscheidung
abgelehnt.
Moreover,
as
indicated
in
paragraph
24
above,
the
Secretary
of
State
treated
the
applications
made
by
Mr
and
Mrs
Gloszczuk
under
the
Association
Agreement
as
if
they
were
applications
for
leave
to
remain
and
rejected
them
on
the
ground
that
Mr
and
Mrs
Gloszczuk
were
in
an
irregular
situation
when
he
took
his
decision.
EUbookshop v2
In
Irland
ist
dieses
Thema
noch
nicht
sehr
intensiv
behandelt
worden
-
wahrscheinlich
wegen
der
etwas
günstigeren
demographischen
Gegebenheiten
in
diesem
Land
.
In
Ireland,
possibly
due
to
its
more
favourable
demographic
situation,
this
issue
has
not
been
much
discussed.
EUbookshop v2
Fernhochschulen
werden
gesondert
behandelt,
nicht
wegen
mangelnder
Lehrtätigkeit,
sondern
weil
in
den
meisten
Ländern,
in
denen
es
Fernhochschulen
gibt,
ein
großer
Teil
der
Studenten
dort
nicht
in
Studiengängen
mit
akademischem
Abschluß
eingeschrieben
ist.
Open
University
is
treated
differently,
not
because
of
the
absence
of
teaching
activities
but
because
in
most
countries
with
an
Open
University
a
significant
proportion
of
its
students
is
not
in
degree
programmes.
EUbookshop v2
Ein
Fall
wurde
berichtet,
wo
die
falsche
Seite
des
Patienten
behandelt
wurde
(LateralitätsUnfall)
wegen
falscher
Beschriftung
des
Simulatorfilms.
In
one
reported
case,
the
wrong
side
of
the
patient
was
treated
(laterality
accident)
due
to
incorrect
labelling
of
the
simulator
film.
EUbookshop v2
Es
wird
in
dem
belgischen
Bericht
ziemlich
ausführlich
behandelt
-
wahrscheinlich
wegen
der
Aufmerksamkeit,
welche
dieses
Thema
in
den
letzten
Jahren
in
Belgien
zu
beanspruchen
begann.
It
is
dealt
with
in
some
detail
in
the
Belgian
report,
probably
because
of
the
prominence
of
this
issue
in
Belgium
in
recent
years.
EUbookshop v2
In
den
meisten
Fällen
werden
Patienten
mitcannabisbedingten
Drogenproblemen
zusammen
mit
Patienten
behandelt,
die
sich
wegen
des
problematischen
Konsums
anderer
illegaler
Drogen,
meistens
Opioide,
einer
Therapie
unterziehen.
For
the
most
part,
those
with
a
cannabis-related
problemare
treated
alongside
clients
being
treated
for
problem
useof
other
illicit
drugs,
typically
opioids.
EUbookshop v2
Dazu
gehören
Patienten,
die
wahrscheinlich
nicht
zu
Zecken
ausgesetzt
worden,
aber
wer
sind,
ungeachtet,
behandelt
wegen
des
Verdachts
auf
Borreliose
mit
potentiell
gefährlichen
Antibiotika
und
andere
Medikamente.
This
includes
patients
who
have
likely
not
been
exposed
to
ticks
but
who
are,
regardless,
treated
for
suspected
Lyme
disease
with
potentially
dangerous
antibiotics
and
other
medications.
ParaCrawl v7.1
Von
diesen
wurden
355
Exzesse
für
das
dritte
Quartal
2004
gegen
GK
Levitra
behandelt
und
wegen
Beulen
beider
Knie
bombardiert.
Of
these,
355
excesses
were
treated
for
gsk
levitra
third
quarter
2004
and
were
bombed
for
bulge
of
both
knees.
ParaCrawl v7.1
Jehovas
Zeugen
(„Bibelforscher“)
jedoch
wurden
anders
behandelt
wegen
ihrer
Weigerung,
die
Staatsgewalt
anzuerkennen,
den
Hitlergruß
zu
entbieten
oder
ihm
Treueide
zu
leisten,
politische
Kundgebungen
zu
besuchen
oder
Militärdienst
zu
leisten.
The
Jehovah's
Witnesses
("Bibelforscher"),
however,
were
singled
out
due
to
their
refusal
to
recognize
the
sovereignty
of
the
state,
to
salute
or
swear
oaths
of
allegiance
to
Hitler,
to
attend
political
rallies
or
to
serve
in
the
military.
ParaCrawl v7.1