Translation of "Begrenzung nach oben" in English

Es gibt keine Begrenzung im Streben nach oben.
There is no limit to upward striving.
ParaCrawl v7.1

Das wichtigste Charakteristikum von Pull-Systemen ist die Begrenzung des Bestands nach oben hin.
The most important feature of pull systems is the upper limit on stock levels.
ParaCrawl v7.1

Begrenzung der Abkühlzeit nach oben (siehe Bilder 4 und 5 sowie Abschnitt 4.5).
Limitation of the maximum cooling time (see Figures 4a and 5 and 4.5).2
EUbookshop v2

Um die Verhältnismäßigkeit zu gewährleisten, bedarf es jedoch einer Begrenzung des Beihilfebetrags nach oben sowie eines Zeitrahmens.
However, limits on the maximum amount of aid and a time horizon are necessary to ensure proportionality.
TildeMODEL v2018

Ein wenn auch sehr wichtiger Sekundäraspekt dieses Konflikts ist der Streit um die Begrenzung der Ausgaben nach oben.
Another, but still very important, aspect of this conflict is the dispute regarding limits to ex penditure.
EUbookshop v2

Bei der dritten Ausführungsform der Erfindung ist daher eine Begrenzung des Geschwindigkeitssignales nach oben hin auf den im Augenblick der ruckartigen Zurücknahme des Fahrpedales eingenommenen Wert vorgesehen, so daß aufgrund einer Geschindigkeitserhöhung nicht hoch- aufgrund einer Geschwindigkeitsabnahme jedoch rückgeschaltet werden kann.
The third embodiment of the invention takes account of this possibility and provides an upper limit for the vehicle speed signal at the instant of abrupt release of the accelerator pedal so that no upshift may take place due to a speed increase but downshifts due to speed decreases are permitted.
EuroPat v2

Bei der dritten Ausführungsform der Erfindung ist daher eine Begrenzung des Geschwindigkeitssignales nach oben hin auf den im Augenblick der ruckartigen Zurücknahme des Fahrpedales eingenommenen Wert vorgesehen, so dass aufgrund einer Geschwindigkeitserhöhung nicht hoch- aufgrund einer Geschwindigkeitsabnahme jedoch rückgeschaltet werden kann.
The third embodiment of the invention takes account of this possibility and provides an upper limit for the vehicle speed signal at the instant of abrupt release of the accelerator pedal so that no upshift may take place due to a speed increase but downshifts due to speed decreases are permitted.
EuroPat v2

Die Wassertemperatur steigt bis zu 120°C an,' wobei diese Begrenzung nach oben dadurch gegeben ist, daß inzwischen auch der Dampfdruck eine Höhe erreicht hat, die ein Ablaßventil betätigt.
The temperature of the water increases to 120° C., this upward limitation being caused by the fact that in the meantime the steam pressure has also reached the necessary height for operating a drain valve.
EuroPat v2

Hierbei wirkt die Anlageleiste tatsächlich nur als Anschlag für das Ladegut bei Aufnehmen der Ladung und gestattet, unterschiedlich hohe Gegenstände aufzunehmen und in vorgesehene Lagerorte mit Begrenzung nach oben, zum Beispiel in einem Regal oder in einem Container, einzubringen, ohne daß die seitliche Anlageleiste hinderlich ist.
In this case, the bearing strip actually acts only as a stop for the load when the load is being picked up and permits objects of different height to be picked up and to be introduced into the designated storage locations having an upwards boundary, for example in a shelf or in a container.
EuroPat v2

Man verfuhr wie in Beispiel 2, ließ den Schaumstoff aber nicht allseitig, sondern durch seitliche Begrenzung nur nach oben expandieren.
The procedure was as in Example 2, but the foam was not allowed to expand on all sides, but instead only upwards by providing a lateral limitation.
EuroPat v2

Werden die Riemenscheiben 28, 29 dann wieder für die Einwirkung der Federkraft freigegeben, so spannen die Riemenscheiben 28, 29 den Treibriemen 32 in seiner ausgerückten Stellung, wodurch dieser entlang einer schrägen, rampenartigen Begrenzung der Ablage nach oben und unmittelbar von dieser in das ggf. bereits drehende Kupplungglied 45 gleitet, so daß dann der Treibriemen 32 in seiner Antriebsbewegung kraftschlüssig mitgenommen wird und die Vertikutiereinrichtung 6 antreibt.
If the pulleys 28,29 are then again released for the action of the spring tension, then the pulleys 28,29 tension the driving belt 32 in its disengaged position, so that it slides along a sloping, ramp-like boundary of the depositing point upwards and immediately from the latter into the optionally already rotating coupling member 45, so that the belt 32 can be non-positively entrained in its driving movement and drives the upward extraction device 6.
EuroPat v2

Weiterhin trägt der Schraubbolzen einen ein­stellbaren oberen Begrenzer 29 zur Begrenzung des Hubes nach oben und einen unteren Begrenzer 30 zur Begrenzung der unteren Lage des Hubrahmens.
The threaded stud carries an adjustable upper stop 29 for stopping the upward lift and a lower stop 30 for limiting the low position of the lift frame.
EuroPat v2

Diese Beschränkungen stellen insgesamt eine Begrenzung von Bezugsrechtsausschlüssen nach oben hin sicher und begrenzen die mögliche Verwässerung der vom Bezugsrecht ausgeschlossenen Aktionäre.
These restrictions ensure a combined upper limit on the exclusion of subscription rights, and limit the possible dilution for the shareholders excluded from subscription rights.
ParaCrawl v7.1

Eine sonst übliche Begrenzung des Tempos nach oben ist nicht vorhanden, intensive Sprints sind so kein Problem und sind besonders auch für das HIIT-Training (High Intensity Intervall Training) geeignet.
A usually common limitation of the pace is not given, intensive sprints can be done and are especially suitable for the HIIT (High Intensity Intervale Training).
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich ist die Begrenzung der Gastemperatur nach oben für die Herstellungskosten und für die Betriebssicherheit eines Verdichters oder Gebläses sehr wichtig.
In principle, setting an upper limit for the gas temperature is very important for the manufacturing costs and for the operational safety of a condenser or blower.
EuroPat v2

Es bildet sich eine stabile, manchmal leicht blubbernde Wirbelschicht mit klar sichtbarer Begrenzung nach oben aus.
A stable, sometimes slightly bubbling fluidized bed forms, with a clearly visible upper delimitation.
EuroPat v2

Durch die Begrenzung der Aufheizgeschwindigkeiten nach oben wird die mit der Aufheizgeschwindigkeit ansteigende Gefahr einer thermischen Schädigung der Klebemassen und/oder des Verklebungssubstrats sowie das Risiko eines unkontrollierten Aufschmelzens der Klebemassen verringert.
Through the top-end limitation of the heating rates, the risk—which increases in line with heating rate—of thermal damage to the adhesives and/or to the bond substrate, and also the risk of uncontrolled melting of the adhesives, are reduced.
EuroPat v2

Durch diese Begrenzung nach oben hin wird gewährleistet, dass die erforderliche Anbindung zwischen Person und erstem ringförmigen Teil nicht zu viel Bewegungsspielraum erlaubt.
This 600 mm. This upward limitation ensures that the required attachment between the person and the first annular part does not allow an excessive range of movement.
EuroPat v2

Im Unterschied hierzu folgen größere Volumina die eine Küvette in Form eines Behälters z.B. eines Kastens (Kastenküvette) statisch oder dynamisch befüllen, der inneren Form der Küvette, weshalb es keine zu beachtende Begrenzung nach oben für die Dimensionierung des Abstandes der Messflächen gibt.
In contrast to the aforesaid, larger volumes, which fill statically or dynamically a cuvette in the form of a container, for example, a box (box cuvette), follow the internal shape of the cuvette, for which reason there is no limit to be observed in the upward direction for dimensioning the distance between the measuring surfaces.
EuroPat v2

Besonders vorteilhaft ist es, wenn bei Vorgabe des zweiten unteren Grenzwertes zur Begrenzung der Ausgangsgröße nach unten zunächst ein erster oberer Grenzwert zur Begrenzung der Ausgangsgröße nach oben größer als der erste untere Grenzwert vorgegeben wird, solange die Ausgangsgröße einen zweiten oberen Grenzwert überschreitet, der zwischen dem ersten unteren Grenzwert und dem zweiten unteren Grenzwert liegt, und dass bei Unterschreiten des zweiten oberen Grenzwertes durch die Ausgangsgröße der erste oberen Grenzwert durch den zweiten oberen Grenzwert zur Begrenzung der Ausgangsgröße nach oben ersetzt wird.
It is advantageous in particular if, on predefinition of the second lower limiting value for limiting the output quantity at the lower end, initially a first upper limiting value for limiting the output quantity at the upper end is predefined to be greater than the first lower limiting value as long as the output quantity exceeds a second upper limiting value, which is between the first lower limiting value and the second lower limiting value, and the first upper limiting value is replaced by the second upper limiting value for limiting the output quantity toward the upper end when the output quantity falls below the second upper limiting value.
EuroPat v2

Die durch die berechnete Maske (insbesondere Grobmaske) erzielte Korrektur kann abgeschwächt werden, indem die Maske derartig geändert wird, dass beispielsweise eine Begrenzung nach oben und/oder unten für die Elemente der Maske eingeführt wird.
The correction achieved by the calculated mask (especially the coarse mask) can be attenuated in that the mask is changed in such a way that, for example, a limitation upward and/or downward is introduced for the elements of the mask.
EuroPat v2