Translation of "Begrenzung nach oben" in English
Es
gibt
keine
Begrenzung
im
Streben
nach
oben.
There
is
no
limit
to
upward
striving.
ParaCrawl v7.1
Das
wichtigste
Charakteristikum
von
Pull-Systemen
ist
die
Begrenzung
des
Bestands
nach
oben
hin.
The
most
important
feature
of
pull
systems
is
the
upper
limit
on
stock
levels.
ParaCrawl v7.1
Begrenzung
der
Abkühlzeit
nach
oben
(siehe
Bilder
4
und
5
sowie
Abschnitt
4.5).
Limitation
of
the
maximum
cooling
time
(see
Figures
4a
and
5
and
4.5).2
EUbookshop v2
Um
die
Verhältnismäßigkeit
zu
gewährleisten,
bedarf
es
jedoch
einer
Begrenzung
des
Beihilfebetrags
nach
oben
sowie
eines
Zeitrahmens.
However,
limits
on
the
maximum
amount
of
aid
and
a
time
horizon
are
necessary
to
ensure
proportionality.
TildeMODEL v2018
Ein
wenn
auch
sehr
wichtiger
Sekundäraspekt
dieses
Konflikts
ist
der
Streit
um
die
Begrenzung
der
Ausgaben
nach
oben.
Another,
but
still
very
important,
aspect
of
this
conflict
is
the
dispute
regarding
limits
to
ex
penditure.
EUbookshop v2
Bei
der
dritten
Ausführungsform
der
Erfindung
ist
daher
eine
Begrenzung
des
Geschwindigkeitssignales
nach
oben
hin
auf
den
im
Augenblick
der
ruckartigen
Zurücknahme
des
Fahrpedales
eingenommenen
Wert
vorgesehen,
so
daß
aufgrund
einer
Geschindigkeitserhöhung
nicht
hoch-
aufgrund
einer
Geschwindigkeitsabnahme
jedoch
rückgeschaltet
werden
kann.
The
third
embodiment
of
the
invention
takes
account
of
this
possibility
and
provides
an
upper
limit
for
the
vehicle
speed
signal
at
the
instant
of
abrupt
release
of
the
accelerator
pedal
so
that
no
upshift
may
take
place
due
to
a
speed
increase
but
downshifts
due
to
speed
decreases
are
permitted.
EuroPat v2
Bei
der
dritten
Ausführungsform
der
Erfindung
ist
daher
eine
Begrenzung
des
Geschwindigkeitssignales
nach
oben
hin
auf
den
im
Augenblick
der
ruckartigen
Zurücknahme
des
Fahrpedales
eingenommenen
Wert
vorgesehen,
so
dass
aufgrund
einer
Geschwindigkeitserhöhung
nicht
hoch-
aufgrund
einer
Geschwindigkeitsabnahme
jedoch
rückgeschaltet
werden
kann.
The
third
embodiment
of
the
invention
takes
account
of
this
possibility
and
provides
an
upper
limit
for
the
vehicle
speed
signal
at
the
instant
of
abrupt
release
of
the
accelerator
pedal
so
that
no
upshift
may
take
place
due
to
a
speed
increase
but
downshifts
due
to
speed
decreases
are
permitted.
EuroPat v2
Die
Wassertemperatur
steigt
bis
zu
120°C
an,'
wobei
diese
Begrenzung
nach
oben
dadurch
gegeben
ist,
daß
inzwischen
auch
der
Dampfdruck
eine
Höhe
erreicht
hat,
die
ein
Ablaßventil
betätigt.
The
temperature
of
the
water
increases
to
120°
C.,
this
upward
limitation
being
caused
by
the
fact
that
in
the
meantime
the
steam
pressure
has
also
reached
the
necessary
height
for
operating
a
drain
valve.
EuroPat v2
Hierbei
wirkt
die
Anlageleiste
tatsächlich
nur
als
Anschlag
für
das
Ladegut
bei
Aufnehmen
der
Ladung
und
gestattet,
unterschiedlich
hohe
Gegenstände
aufzunehmen
und
in
vorgesehene
Lagerorte
mit
Begrenzung
nach
oben,
zum
Beispiel
in
einem
Regal
oder
in
einem
Container,
einzubringen,
ohne
daß
die
seitliche
Anlageleiste
hinderlich
ist.
In
this
case,
the
bearing
strip
actually
acts
only
as
a
stop
for
the
load
when
the
load
is
being
picked
up
and
permits
objects
of
different
height
to
be
picked
up
and
to
be
introduced
into
the
designated
storage
locations
having
an
upwards
boundary,
for
example
in
a
shelf
or
in
a
container.
EuroPat v2
Man
verfuhr
wie
in
Beispiel
2,
ließ
den
Schaumstoff
aber
nicht
allseitig,
sondern
durch
seitliche
Begrenzung
nur
nach
oben
expandieren.
The
procedure
was
as
in
Example
2,
but
the
foam
was
not
allowed
to
expand
on
all
sides,
but
instead
only
upwards
by
providing
a
lateral
limitation.
EuroPat v2
Werden
die
Riemenscheiben
28,
29
dann
wieder
für
die
Einwirkung
der
Federkraft
freigegeben,
so
spannen
die
Riemenscheiben
28,
29
den
Treibriemen
32
in
seiner
ausgerückten
Stellung,
wodurch
dieser
entlang
einer
schrägen,
rampenartigen
Begrenzung
der
Ablage
nach
oben
und
unmittelbar
von
dieser
in
das
ggf.
bereits
drehende
Kupplungglied
45
gleitet,
so
daß
dann
der
Treibriemen
32
in
seiner
Antriebsbewegung
kraftschlüssig
mitgenommen
wird
und
die
Vertikutiereinrichtung
6
antreibt.
If
the
pulleys
28,29
are
then
again
released
for
the
action
of
the
spring
tension,
then
the
pulleys
28,29
tension
the
driving
belt
32
in
its
disengaged
position,
so
that
it
slides
along
a
sloping,
ramp-like
boundary
of
the
depositing
point
upwards
and
immediately
from
the
latter
into
the
optionally
already
rotating
coupling
member
45,
so
that
the
belt
32
can
be
non-positively
entrained
in
its
driving
movement
and
drives
the
upward
extraction
device
6.
EuroPat v2
Weiterhin
trägt
der
Schraubbolzen
einen
einstellbaren
oberen
Begrenzer
29
zur
Begrenzung
des
Hubes
nach
oben
und
einen
unteren
Begrenzer
30
zur
Begrenzung
der
unteren
Lage
des
Hubrahmens.
The
threaded
stud
carries
an
adjustable
upper
stop
29
for
stopping
the
upward
lift
and
a
lower
stop
30
for
limiting
the
low
position
of
the
lift
frame.
EuroPat v2
Diese
Beschränkungen
stellen
insgesamt
eine
Begrenzung
von
Bezugsrechtsausschlüssen
nach
oben
hin
sicher
und
begrenzen
die
mögliche
Verwässerung
der
vom
Bezugsrecht
ausgeschlossenen
Aktionäre.
These
restrictions
ensure
a
combined
upper
limit
on
the
exclusion
of
subscription
rights,
and
limit
the
possible
dilution
for
the
shareholders
excluded
from
subscription
rights.
ParaCrawl v7.1
Eine
sonst
übliche
Begrenzung
des
Tempos
nach
oben
ist
nicht
vorhanden,
intensive
Sprints
sind
so
kein
Problem
und
sind
besonders
auch
für
das
HIIT-Training
(High
Intensity
Intervall
Training)
geeignet.
A
usually
common
limitation
of
the
pace
is
not
given,
intensive
sprints
can
be
done
and
are
especially
suitable
for
the
HIIT
(High
Intensity
Intervale
Training).
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
ist
die
Begrenzung
der
Gastemperatur
nach
oben
für
die
Herstellungskosten
und
für
die
Betriebssicherheit
eines
Verdichters
oder
Gebläses
sehr
wichtig.
In
principle,
setting
an
upper
limit
for
the
gas
temperature
is
very
important
for
the
manufacturing
costs
and
for
the
operational
safety
of
a
condenser
or
blower.
EuroPat v2
Es
bildet
sich
eine
stabile,
manchmal
leicht
blubbernde
Wirbelschicht
mit
klar
sichtbarer
Begrenzung
nach
oben
aus.
A
stable,
sometimes
slightly
bubbling
fluidized
bed
forms,
with
a
clearly
visible
upper
delimitation.
EuroPat v2
Durch
die
Begrenzung
der
Aufheizgeschwindigkeiten
nach
oben
wird
die
mit
der
Aufheizgeschwindigkeit
ansteigende
Gefahr
einer
thermischen
Schädigung
der
Klebemassen
und/oder
des
Verklebungssubstrats
sowie
das
Risiko
eines
unkontrollierten
Aufschmelzens
der
Klebemassen
verringert.
Through
the
top-end
limitation
of
the
heating
rates,
the
risk—which
increases
in
line
with
heating
rate—of
thermal
damage
to
the
adhesives
and/or
to
the
bond
substrate,
and
also
the
risk
of
uncontrolled
melting
of
the
adhesives,
are
reduced.
EuroPat v2
Durch
diese
Begrenzung
nach
oben
hin
wird
gewährleistet,
dass
die
erforderliche
Anbindung
zwischen
Person
und
erstem
ringförmigen
Teil
nicht
zu
viel
Bewegungsspielraum
erlaubt.
This
600
mm.
This
upward
limitation
ensures
that
the
required
attachment
between
the
person
and
the
first
annular
part
does
not
allow
an
excessive
range
of
movement.
EuroPat v2
Im
Unterschied
hierzu
folgen
größere
Volumina
die
eine
Küvette
in
Form
eines
Behälters
z.B.
eines
Kastens
(Kastenküvette)
statisch
oder
dynamisch
befüllen,
der
inneren
Form
der
Küvette,
weshalb
es
keine
zu
beachtende
Begrenzung
nach
oben
für
die
Dimensionierung
des
Abstandes
der
Messflächen
gibt.
In
contrast
to
the
aforesaid,
larger
volumes,
which
fill
statically
or
dynamically
a
cuvette
in
the
form
of
a
container,
for
example,
a
box
(box
cuvette),
follow
the
internal
shape
of
the
cuvette,
for
which
reason
there
is
no
limit
to
be
observed
in
the
upward
direction
for
dimensioning
the
distance
between
the
measuring
surfaces.
EuroPat v2
Besonders
vorteilhaft
ist
es,
wenn
bei
Vorgabe
des
zweiten
unteren
Grenzwertes
zur
Begrenzung
der
Ausgangsgröße
nach
unten
zunächst
ein
erster
oberer
Grenzwert
zur
Begrenzung
der
Ausgangsgröße
nach
oben
größer
als
der
erste
untere
Grenzwert
vorgegeben
wird,
solange
die
Ausgangsgröße
einen
zweiten
oberen
Grenzwert
überschreitet,
der
zwischen
dem
ersten
unteren
Grenzwert
und
dem
zweiten
unteren
Grenzwert
liegt,
und
dass
bei
Unterschreiten
des
zweiten
oberen
Grenzwertes
durch
die
Ausgangsgröße
der
erste
oberen
Grenzwert
durch
den
zweiten
oberen
Grenzwert
zur
Begrenzung
der
Ausgangsgröße
nach
oben
ersetzt
wird.
It
is
advantageous
in
particular
if,
on
predefinition
of
the
second
lower
limiting
value
for
limiting
the
output
quantity
at
the
lower
end,
initially
a
first
upper
limiting
value
for
limiting
the
output
quantity
at
the
upper
end
is
predefined
to
be
greater
than
the
first
lower
limiting
value
as
long
as
the
output
quantity
exceeds
a
second
upper
limiting
value,
which
is
between
the
first
lower
limiting
value
and
the
second
lower
limiting
value,
and
the
first
upper
limiting
value
is
replaced
by
the
second
upper
limiting
value
for
limiting
the
output
quantity
toward
the
upper
end
when
the
output
quantity
falls
below
the
second
upper
limiting
value.
EuroPat v2
Die
durch
die
berechnete
Maske
(insbesondere
Grobmaske)
erzielte
Korrektur
kann
abgeschwächt
werden,
indem
die
Maske
derartig
geändert
wird,
dass
beispielsweise
eine
Begrenzung
nach
oben
und/oder
unten
für
die
Elemente
der
Maske
eingeführt
wird.
The
correction
achieved
by
the
calculated
mask
(especially
the
coarse
mask)
can
be
attenuated
in
that
the
mask
is
changed
in
such
a
way
that,
for
example,
a
limitation
upward
and/or
downward
is
introduced
for
the
elements
of
the
mask.
EuroPat v2