Translation of "Beginnt erst" in English

Unsere Kompetenz beginnt erst, wenn derartige Themen in Rechtsvorschriften übertragen werden.
We can become competent only when such matters are translated into legislation.
Europarl v8

Doch die Eigen- und Einzigartigkeit des Lebens beginnt nicht erst beim Menschen.
But the individual and unique quality of life does not just begin with humans.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, die wirkliche Arbeit beginnt erst nach der Abstimmung.
Ladies and gentlemen, the real work starts after the vote.
Europarl v8

Die allgemeine Registrierung von Domänennamen beginnt erst nach dem Abschluss der gestaffelten Registrierung.
General registration of domain names shall not start prior to the completion of the phased registration period.
JRC-Acquis v3.0

Die Schwangerschaft beginnt juristisch (erst) mit der Nidation.
This is equivalent to the risk of death from driving about 1200 km (760 miles).
Wikipedia v1.0

In ihren nördlicheren Verbreitungsgebieten beginnt die Eiablage erst Mitte Mai.
The breeding starts some weeks thereafter, not until May in the most northernly locations.
Wikipedia v1.0

In einigen Mitgliedstaaten beginnt sie sich erst auf den Markt auszuwirken.
It is only starting to make an impact on the market in some Member States.
TildeMODEL v2018

Die Vermarktung beginnt erst am 1. Mai des zweiten Jahres nach dem Erntejahr.
The marketing can only take place from 1 May of the second year from its harvest.
DGT v2019

Der Hauptfilm beginnt erst in einer Stunde.
The movie doesn't start for about an hour.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, und die Regenzeit beginnt erst.
I know, and the rainy season is just beginning.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn die Wüste hinter uns liegt, beginnt erst die eigentliche Gefahr.
But when the desert is behind us begins the real danger.
OpenSubtitles v2018

Für uns beginnt aber erst jetzt die Arbeit.
For us, work is only beginning
OpenSubtitles v2018

Irgendwas sagt mir, dass unsere Reise gerade erst beginnt.
Something tells me our journey is just beginning.
OpenSubtitles v2018

Das Leben beginnt erst, wenn man jenseits der...
You're on life's threshold. One never begins to live until one is past...
OpenSubtitles v2018

Mein Tag beginnt erst, wenn du dieses Haus betrittst.
My days only begin when you come into this house.
OpenSubtitles v2018

Aber die wahre Gefahr für Maggie Evans beginnt erst jetzt.
But the real danger to Maggie Evans is only beginning.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, mein Dienst rund um die Uhr beginnt erst morgen.
I'm sorry, but I was supposed to have a 24-hour leave starting tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir an, das Leben beginnt erst.
Imagine life begins now.
OpenSubtitles v2018

Einer, der gerade erst beginnt, seine Macht zu verstehen.
And one who's just beginning to understand his power.
OpenSubtitles v2018

Wie es aussieht, beginnt meine Reise erst.
My journey, it seems, is only just beginning.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, das Spiel beginnt erst.
I think the game's just beginning.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, das beginnt erst später.
Vincent acted like that was a tomorrow problem.
OpenSubtitles v2018

Der Verkauf beginnt erst um 18 Uhr.
The sale's not until 6:00.
OpenSubtitles v2018