Translation of "Befugt" in English

Jeder einzelne Abgeordnete ist befugt, eine Änderung der Geschäftsordnung zu beantragen.
Each and every Member is entitled to propose amendments to the Rules of Procedure.
Europarl v8

Wir werden dies nicht tun, weil wir nicht dazu befugt sind.
We will not do this, because we do not have the power to do this.
Europarl v8

Diese Unterausschüsse und Arbeitsgruppen sind nicht befugt, Beschlüsse zu fassen.
These subcommittees and groups shall not have any decision-making powers.
DGT v2019

Der Befehlshaber der EU-Mission ist befugt seine Befugnisse delegieren.
The EU Mission Commander is entitled to delegate his authority.
DGT v2019

Der Unterausschuss ist nicht befugt, Beschlüsse zu fassen.
The Subcommittee shall have no decision-making power.
DGT v2019

Der Botschafterausschuss ist befugt, sämtliche den Direktor betreffenden Beschlüsse zu fassen.
The Committee of Ambassadors shall be empowered to take any necessary decisions concerning the Director.
DGT v2019

Die Arbeitsgruppe ist nicht befugt, Beschlüsse zu fassen.
The group shall have no decision-making power.
DGT v2019

Die Unterausschüsse sind nicht befugt, Beschlüsse zu fassen.
The subcommittees shall have no decision-making power.
DGT v2019

Daher ist das Vereinigte Königreich nicht befugt, die Reform umzusetzen —
Therefore the United Kingdom is not authorised to implement the reform.
DGT v2019

Die Kommission hingegen ist befugt zu prüfen, inwieweit eine Überkompensierung erfolgt ist.
On the other hand, the Commission is empowered to assess possible overcompensation.
DGT v2019

Die EU-Organe sind nicht befugt, dieses oder irgendein anderes Urteil zu bewerten.
EU institutions are not empowered to evaluate that judgment, or indeed any other.
Europarl v8

Herr Telkämper, Sie wissen, daß der Präsident dazu nicht befugt ist.
Mr Telkämper, that, as you know, is not within the President's powers.
Europarl v8

Es ist ausschließlich zum Export in Drittländer befugt.
It is authorised for export to third countries only.
Europarl v8

Sie sind nicht befugt, Beschlüsse zu fassen.
They shall have no decision-making power.
DGT v2019

Wir sind wegen der Zwänge von Artikel 119 dazu nicht befugt.
We do not have the authority to do this because of the constraints of Article 119.
Europarl v8

Das Parlament ist daher zur Stellungnahme befugt.
Parliament has therefore advisory authority.
Europarl v8

Sie sind nicht befugt, Beschlüsse zu fassen, können jedoch Empfehlungen unterbreiten.
They shall not be authorised to take decisions but may make recommendations.
DGT v2019

Das Europäische Parlament ist zu Schritten in diesem Bereich nicht befugt.
The European Parliament does not have the competence to act in this area.
Europarl v8

Der Rat ist daher nicht befugt, sich zu diesem Thema zu äußern.
The Council therefore has no competence to comment on that subject.
Europarl v8