Translation of "Befugt" in English
Jeder
einzelne
Abgeordnete
ist
befugt,
eine
Änderung
der
Geschäftsordnung
zu
beantragen.
Each
and
every
Member
is
entitled
to
propose
amendments
to
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Wir
werden
dies
nicht
tun,
weil
wir
nicht
dazu
befugt
sind.
We
will
not
do
this,
because
we
do
not
have
the
power
to
do
this.
Europarl v8
Diese
Unterausschüsse
und
Arbeitsgruppen
sind
nicht
befugt,
Beschlüsse
zu
fassen.
These
subcommittees
and
groups
shall
not
have
any
decision-making
powers.
DGT v2019
Der
Befehlshaber
der
EU-Mission
ist
befugt
seine
Befugnisse
delegieren.
The
EU
Mission
Commander
is
entitled
to
delegate
his
authority.
DGT v2019
Der
Unterausschuss
ist
nicht
befugt,
Beschlüsse
zu
fassen.
The
Subcommittee
shall
have
no
decision-making
power.
DGT v2019
Der
Botschafterausschuss
ist
befugt,
sämtliche
den
Direktor
betreffenden
Beschlüsse
zu
fassen.
The
Committee
of
Ambassadors
shall
be
empowered
to
take
any
necessary
decisions
concerning
the
Director.
DGT v2019
Die
Arbeitsgruppe
ist
nicht
befugt,
Beschlüsse
zu
fassen.
The
group
shall
have
no
decision-making
power.
DGT v2019
Die
Unterausschüsse
sind
nicht
befugt,
Beschlüsse
zu
fassen.
The
subcommittees
shall
have
no
decision-making
power.
DGT v2019
Daher
ist
das
Vereinigte
Königreich
nicht
befugt,
die
Reform
umzusetzen
—
Therefore
the
United
Kingdom
is
not
authorised
to
implement
the
reform.
DGT v2019
Die
Kommission
hingegen
ist
befugt
zu
prüfen,
inwieweit
eine
Überkompensierung
erfolgt
ist.
On
the
other
hand,
the
Commission
is
empowered
to
assess
possible
overcompensation.
DGT v2019
Die
EU-Organe
sind
nicht
befugt,
dieses
oder
irgendein
anderes
Urteil
zu
bewerten.
EU
institutions
are
not
empowered
to
evaluate
that
judgment,
or
indeed
any
other.
Europarl v8
Herr
Telkämper,
Sie
wissen,
daß
der
Präsident
dazu
nicht
befugt
ist.
Mr
Telkämper,
that,
as
you
know,
is
not
within
the
President's
powers.
Europarl v8
Es
ist
ausschließlich
zum
Export
in
Drittländer
befugt.
It
is
authorised
for
export
to
third
countries
only.
Europarl v8
Sie
sind
nicht
befugt,
Beschlüsse
zu
fassen.
They
shall
have
no
decision-making
power.
DGT v2019
Wir
sind
wegen
der
Zwänge
von
Artikel
119
dazu
nicht
befugt.
We
do
not
have
the
authority
to
do
this
because
of
the
constraints
of
Article
119.
Europarl v8
Das
Parlament
ist
daher
zur
Stellungnahme
befugt.
Parliament
has
therefore
advisory
authority.
Europarl v8
Sie
sind
nicht
befugt,
Beschlüsse
zu
fassen,
können
jedoch
Empfehlungen
unterbreiten.
They
shall
not
be
authorised
to
take
decisions
but
may
make
recommendations.
DGT v2019
Das
Europäische
Parlament
ist
zu
Schritten
in
diesem
Bereich
nicht
befugt.
The
European
Parliament
does
not
have
the
competence
to
act
in
this
area.
Europarl v8
Der
Rat
ist
daher
nicht
befugt,
sich
zu
diesem
Thema
zu
äußern.
The
Council
therefore
has
no
competence
to
comment
on
that
subject.
Europarl v8