Translation of "Rechtlich befugt" in English
Wer
ist
in
Ihrem
Land
rechtlich
befugt,
als
Adoptionsvermittler
zu
fungieren?
What
adoption
intermediaries
are
legally
empowered
to
act
in
your
country?
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
der
gegenwärtig
geltenden
Verordnungen
über
den
Euro
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
daß
die
Banken
rechtlich
nicht
befugt
sind,
Gebühren
für
die
obligatorische
Umrechnung
zu
verlangen,
die
mit
der
Einführung
des
Euro
verbunden
ist.
The
Commission
believes
that
on
the
basis
of
the
regulations
relating
to
the
euro
which
are
currently
in
force,
the
banks
are
not
legally
authorized
to
make
charges
on
the
compulsory
currency
conversions
arising
from
the
introduction
of
the
euro.
Europarl v8
Die
zuständige
Behörde
überprüft,
ob
der
Empfänger
zum
Erwerb
von
Explosivstoffen
rechtlich
befugt
ist
und
ob
er
über
die
erforderlichen
Erlaubnisse
oder
Genehmigungen
verfügt.
The
competent
authority
shall
verify
that
the
consignee
is
legally
authorised
to
acquire
explosives
and
that
he
is
in
possession
of
the
necessary
licenses
or
authorisations.
DGT v2019
Doch
fehlende
Rechte
sind
ein
Problem,
das
weder
auf
die
USA,
noch
auf
Einwanderer
beschränkt
ist,
die
rechtlich
nicht
befugt
sind,
sich
in
dem
Land
aufzuhalten,
in
dem
sie
leben.
But
the
absence
of
rights
is
a
problem
that
is
neither
unique
to
the
US
nor
confined
to
immigrants
who
lack
legal
authorization
to
remain
in
the
country
in
which
they
reside.
News-Commentary v14
Das
Schiedsverfahren
kann
nicht
in
Anspruch
genommen
werden,
wenn
eine
Datenschutzbehörde
rechtlich
befugt
ist,
bei
einem
selbstzertifizierten
US-Unternehmen
die
in
Frage
stehende
Beschwerde
selbst
zu
klären,
nämlich
in
solchen
Fällen,
in
denen
die
Organisation
entweder
bei
der
Verarbeitung
von
Personaldaten
im
Rahmen
eines
Beschäftigungsverhältnisses
zur
Zusammenarbeit
mit
den
Datenschutzbehörden
und
zur
Befolgung
ihrer
Empfehlungen
verpflichtet
ist
oder
eine
solche
Verpflichtung
freiwillig
eingegangen
ist.
This
has
included
information
about
the
governing
legal
framework,
the
multi-layered
oversight
of
those
activities,
the
extensive
transparency
about
those
activities,
and
the
overall
protections
for
privacy
and
civil
liberties,
in
order
to
assist
the
European
Commission
in
making
a
determination
about
the
adequacy
of
those
protections
as
they
relate
to
the
national
security
exception
to
the
Privacy
Shield
principles.
DGT v2019
Bei
einer
Rechtsvereinbarung
sind
der
Name
und
die
Anschrift
derjenigen
Person
mitzuteilen,
die
vorrangig
rechtlich
befugt
ist
und
die
vorrangig
das
Vermögen
und
die
Einkünfte
der
Rechtsvereinbarung
verwaltet.“
In
the
case
of
legal
arrangements
the
name
and
address
to
be
communicated
shall
be
those
of
the
person
who
primarily
holds
legal
title
and
primarily
manages
their
property
and
income.”
TildeMODEL v2018
Auch
wäre
sie
rechtlich
nicht
befugt,
die
auf
nationaler
Ebene
erlassenen
Vorschriften
in
den
Mitgliedstaaten
anzuwenden.
Nor
would
it
have
the
legal
power
to
apply
rules
made
at
national
level
within
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Binnen
eines
Monats
nach
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
teilen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
im
Wege
einer
förmlichen
Mitteilung
ihrer
Ständigen
Vertretung
mit,
welche
Person(en)
rechtlich
dazu
befugt
ist
bzw.
sind,
in
ihrem
Namen
als
„nationale
Behörde“
im
Sinne
dieser
Verordnung
zu
handeln.
Within
one
month
of
the
entry
into
force
of
this
Regulation,
the
Member
States
shall
notify
the
Commission
by
way
of
a
formal
notification
transmitted
by
their
Permanent
Representation
of
the
person(s)
legally
authorized
to
act
on
their
behalf
as
the
“National
Authority”
for
the
purpose
of
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
hat
jedoch
lediglich
beratenden
Charakter
und
ist
rechtlich
nicht
befugt,
die
Kommission
beim
Treffen
verbindlicher
Entscheidungen
zu
unterstützen.
It
only
acts
as
a
consultative
body,
however,
and
has
not
been
given
the
legal
powers
permitting
it
to
assist
the
Commission
to
take
binding
decisions.
TildeMODEL v2018
Die
Zugangs-
und
Zusammenschaltungsbedingungen
sollten
zwar
grundsätzlich
eine
Frage
der
geschäftlichen
Verhandlungen
sein,
die
NRB
muss
jedoch
rechtlich
befugt
sein,
entweder
von
Amts
wegen
oder
auf
Antrag
der
Betroffenen
einzugreifen,
um
die
Erfüllung
der
politischen
Ziele
der
Rahmenrichtlinie
sicherzustellen.
While
conditions
for
access
and
interconnection
should
in
principle
be
left
to
commercial
negotiation,
the
NRA
should
have
the
legal
power
to
intervene
–
either
on
its
own
initiative
or
at
the
request
of
the
parties
–
in
order
to
secure
the
policy
objectives
set
out
in
the
Framework
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
rechtlich
befugt
zu
sein,
an
Bord
ausländischer
Schiffe
die
in
dieser
Richtlinie
genannten
Überprüfungen
in
Einklang
mit
internationalem
Recht
durchzuführen.
Member
States
shall
take
all
necessary
measures,
in
order
to
be
legally
entitled
to
carry
out
the
inspections
referred
to
in
this
Directive
on
board
foreign
ships,
in
accordance
with
international
law.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sicherstellen,
dass
die
zuständige
Behörde
rechtlich
befugt
ist
und
über
ausreichende
Ressourcen
verfügt,
um
wirksame,
angemessene
und
transparente
Durchsetzungsmaßnahmen
einschließlich
einer
etwaigen
Einstellung
der
Arbeiten
in
Fällen
zu
ergreifen,
in
denen
Betreiber
und
Eigentümer
eine
unzureichende
Sicherheitsbilanz
aufweisen
und
den
Umweltschutz
vernachlässigen.
Member
States
should
ensure
that
the
competent
authority
is
legally
empowered
and
adequately
resourced
to
be
capable
of
taking
effective,
proportionate
and
transparent
enforcement
action,
including
where
appropriate
cessation
of
operations,
in
cases
of
unsatisfactory
safety
performance
and
environmental
protection
by
operators
and
owners.
DGT v2019
Bis
zum
22.
Januar
2014
teilen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
im
Wege
einer
förmlichen
Mitteilung
ihrer
Ständigen
Vertretung
mit,
welche
Person(en)
rechtlich
dazu
befugt
ist
bzw.
sind,
in
ihrem
Namen
als
nationale
Behörde
im
Sinne
dieser
Verordnung
zu
handeln.
By
22
January
2014,
the
Member
States
shall
notify
the
Commission,
by
way
of
a
formal
notification
transmitted
by
their
Permanent
Representation,
of
the
person(s)
legally
authorised
to
act
on
their
behalf
as
the
national
authority
for
the
purposes
of
this
Regulation.
DGT v2019
Nach
Artikel
226
EG-Vertrag
ist
die
Kommission
befugt,
rechtlich
gegen
einen
Mitgliedstaat
vorzugehen,
der
gegen
seine
Verpflichtungen
verstößt.
Article
226
of
the
Treaty
gives
the
Commission
powers
to
take
legal
action
against
a
Member
State
that
is
not
respecting
its
obligations.
TildeMODEL v2018
Nach
Artikel
226
EG-Vertrag
ist
die
Kommission
befugt,
rechtlich
gegen
einen
Mitgliedstaat
vorzugehen,
der
seinen
Verpflichtungen
nicht
nachkommt.
Article
226
of
the
Treaty
gives
the
Commission
powers
to
take
legal
action
against
a
Member
State
that
is
not
respecting
its
obligations.
TildeMODEL v2018
Nach
Artikel
258
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(AEUV)
ist
die
Europäische
Kommission
befugt,
rechtlich
–
durch
so
genannte
Vertragsverletzungsverfahren
–
gegen
einen
Mitgliedstaat
vorzugehen,
der
seinen
Verpflichtungen
aus
dem
EU-Recht
nicht
nachkommt.
Under
Article
258
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
(TFEU),
the
Commission
has
the
power
to
institute
infringement
proceedings
against
a
Member
State
which
is
failing
to
meet
its
obligations
under
European
Union
rules.
TildeMODEL v2018
Nach
Artikel
258
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(AEUV)
ist
die
Europäische
Kommission
befugt,
rechtlich
–
durch
sogenannte
Vertragsverletzungsverfahren
–
gegen
einen
Mitgliedstaat
vorzugehen,
der
gegen
seine
Verpflichtungen
aus
den
EU-Rechtsvorschriften
verstößt.
The
European
Commission
has
powers
under
Article
258
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
(TFEU)
to
take
legal
action
–
known
as
infringement
procedures
–
against
a
Member
State
that
is
not
respecting
its
obligations
under
EU
rules.
TildeMODEL v2018
Nach
Artikel
258
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(AEUV)
ist
die
Europäische
Kommission
befugt,
rechtlich
–
durch
sogenannte
Vertragsverletzungsverfahren
–
gegen
einen
Mitgliedstaat
vorzugehen,
der
seinen
Verpflichtungen
aus
den
EU-Rechtsvorschriften
nicht
nachkommt.
The
European
Commission
has
powers
under
Article
258
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
(TFEU)
to
take
legal
action
–
known
as
infringement
procedures
–
against
a
Member
State
that
is
not
respecting
its
obligations
under
EU
rules.
TildeMODEL v2018