Translation of "Befugt sein" in English

Außerdem sollte sie befugt sein, ein einheitliches Zertifizierungssystem einzuführen.
It should also be authorised to introduce a single certification system.
Europarl v8

Dies wiederum bedeutet, dass sie zur Anwendung des Gemeinschaftsrechts befugt sein sollten.
To this end, they should be empowered to apply Community law.
JRC-Acquis v3.0

Der Vorstand sollte befugt sein, Aufgaben an diesen Ausschuss zu delegieren.
The Governing Board should have the power to delegate tasks to that Committee.
DGT v2019

Der Vorstand sollte befugt sein, weitere Personen in den Beirat aufzunehmen.
The Governing Board should be entitled to appoint additional persons to the Bureau.
DGT v2019

Der Vorstand sollte befugt sein, Aufgaben an diesen Beirat zu delegieren.
The Governing Board should have the power to delegate tasks to the Bureau.
DGT v2019

Er sollte daher auch dazu befugt sein, Eurojust zu verwarnen.
He or she should therefore also have the power to warn Eurojust.
DGT v2019

Die Kommission sollte daher befugt sein, eine solche Analyse zu verlangen.
The Commission therefore should have the right to request a capacity analysis.
TildeMODEL v2018

Es sollte befugt sein, eine Transaktion zu stoppen.
They should be empowered to stop a transaction.
DGT v2019

Die Zahlungsinstitute sollten daher nicht befugt sein, elektronisches Geld auszugeben.
Therefore, payment institutions should not be allowed to issue electronic money.
DGT v2019

Die Regulierungsbehörden sollten befugt sein, diesbezügliche Informationen einzuholen und auszutauschen.
Regulators should be empowered to collect and exchange relevant information in this respect.
TildeMODEL v2018

Dies wiederum bedeutet, dass sie zur Anwendung des Gemeinschaftsrechts befugt sein müssen.
To this end, they must be empowered to apply Community law.
TildeMODEL v2018

Sollten die einzelnen Erzeuger befugt sein, einen Antrag zu stellen?
Should individual producers be allowed to apply?
TildeMODEL v2018

Das Netz selbst wird jedoch nicht befugt sein, politische Entscheidungen zu treffen.
The network itself however will have no competence to take policy decisions.
TildeMODEL v2018

Sollte das Gericht befugt sein, die Höhe des Schadens nach Billigkeitserwägungen festzusetzen?
Should the court have the power to assess quantum on the basis of an equitable approach?
TildeMODEL v2018

Sie müssen befugt sein, jeden neuen Fall selbstständig zu bearbeiten.
They need to have the authority to deal independently with any incoming case.
DGT v2019

Die Europäische Staatsanwaltschaft wird befugt sein, Ermittlungsmaßnahmen zu beantragen oder anzuordnen.
The European Public Prosecutor’s Office will have the power to request or to order investigative measures.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus werden diese Inspektoren nicht befugt sein, illegal fischende Schiffe anzuhalten.
Furthermore, these inspectors will have no power to arrest vessels caught fishing illegally.
EUbookshop v2

Dieser vertrat jedoch die Auffassung, nicht zu einer Sachentscheidung befugt zu sein.
However, this senate took the view that it was not authorised to make a decision on the merits.
ParaCrawl v7.1

Die Besichtigungen werden von Bediensteten der zuständigen Behörden durchgeführt, die befugt sein müssen,
Such inspections shall be carried out by authorized representatives of the competent authority who shall be empowered to:
JRC-Acquis v3.0

Der Verwaltungsrat sollte befugt sein, die Agentur per Beschluss zum Umgang mit Verschlusssachen zu ermächtigen.
The Management Board should have the power to take a decision allowing the Agency to handle classified information.
TildeMODEL v2018

Aufschiebende Wirkung: Die Überprüfungsinstanz muss befugt sein, die Vollstreckung einer Rückkehrentscheidung in Einzelfällen auszusetzen.
Attention should be paid to the fact that in these specific cases (entry from another Member State) Article 6(2) or 6(3) of the Return Directive may be applicable.
DGT v2019

Darüber hinaus sollte die Gruppenabwicklungsbehörde befugt sein, das „Bail-in“-Instrument auf Ebene des Mutterinstituts anzuwenden.
In addition, the group level resolution authority should have the power to apply the bail-in tool at parent level.
TildeMODEL v2018

Die Beschwerdestellen sollten befugt sein, die verfügbaren Informationen anzufordern, die das GEREK veröffentlicht hat.
In particular, appeal proceedings should not be unduly lengthy.
DGT v2019

Der ESRB wird nicht befugt sein, den Mitgliedstaaten oder nationalen Behörden Maßnahmen verbindlich vorzuschreiben.
The ESRB will not have any binding powers to impose measures on Member States or national authorities.
TildeMODEL v2018

Die Abwicklungsbehörden sollten befugt sein, im Einzelfall einen solch erweiterten Schutz zu beschließen.
The resolution authorities should be allowed to decide on such extended protection in individual resolution cases.
DGT v2019