Translation of "Befehl folgen" in English
Geben
Sie
alle
Pflichten
auf,
um
diesem
Befehl
zu
folgen.
Discharge
all
duties
incumbent
upon
that
command.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
Ihrem
Befehl
folgen
soll,
Nummer
vier.
I
don't
understand
how
to
follow
your
order,
Number
4.
OpenSubtitles v2018
Ihr
könnt
dem
Befehl
gerne
folgen.
You
got
the
orders,
so
you
follow
them.
OpenSubtitles v2018
Dann
müsste
ich
Eurem
Befehl
folgen.
Then
I
would
have
to
heed
your
command.
OpenSubtitles v2018
John,
ich
muss
Ihnen
nicht
drohen
um
einem
Befehl
zu
folgen.
John,
I
don't
need
to
threaten
you
to
follow
an
order.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
den
Befehl,
folgen
Sie
Ihrem
Instinkt.
You're
in
command,
follow
your
instincts.
OpenSubtitles v2018
Dann
werde
ich
dem
primären
Befehl
folgen,
dem
Dalek-Instinkt
zu
zerstören!
Then
I
shall
follow
the
Primary
Order.
The
Dalek
instinct
to
destroy.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
seinem
Befehl
nicht
folgen.
I
will
not
follow
his
orders.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
Ihrem
Befehl
folgen,
oder
Sie
sind
verhaftet.
You
will
follow
your
orders,
or
you
are
under
arrest.
OpenSubtitles v2018
Für
wie
lange
The
Slayer
braucht,
um
den
Befehl
zu
folgen.
About
how
long
it
takes
the
Slayer
to
respond
to
the
command.
OpenSubtitles v2018
Sie
führen
nur
einen
einzigen
Befehl
aus
und
folgen
dann
einem
Assistenten.
You
only
run
a
single
command
and
then
follow
a
wizard
.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Kredit
wird
das
Modell
deinem
Befehl
folgen.
With
that
credit,
the
model
will
be
at
your
command.
ParaCrawl v7.1
Bald
schon
wird
eine
ganze
Armee
seinem
Befehl
folgen,
und
alles
auf
mein
Geheiß.
Soon,
an
entire
army
will
follow
under
his
lead,
all
to
serve
at
my
behest.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
keinem
Befehl
folgen
kann,
ist
er
nicht
besser
als
ein
wildes
Tier.
If
he
can't
take
orders
then
he's
no
better
than
a
vicious
animal.
OpenSubtitles v2018
Das
tut
man
in
dem
man
mit
dem
angemeldeten
User
im
Terminal
folgen
Befehl
anwendet:
To
do
that
you
have
to
use
the
following
command
in
the
Terminal:
ParaCrawl v7.1
Wie
kommt
es,
dass
eine
Behörde
sich
einfach
weigern
kann,
einem
Befehl
zu
folgen?
How
is
it
that
an
agency
can
simply
refuse
to
follow
an
order?
ParaCrawl v7.1
Weil
er
ein
Jude
ist,
weigert
sich
Mordecai,
diesem
Befehl
zu
folgen.
Because
he
is
a
Jew,
Mordecai
refuses
to
obey
this
command.
ParaCrawl v7.1
Welchem
Befehl
folgen
die
maschinenhaften
Wächter,
die
in
uralten
Katakomben
auf
der
ganzen
Welt
erwachen?
Whose
orders
follow
the
mechanical
sentinels
that
awake
in
forgotten
catacombs
around
the
globe?
ParaCrawl v7.1
In
nur
wenigen
Tagen
habe
ich
die
Herrschaft
über
sechs
Männer
erlangt,
die
meinem
Befehl
folgen.
In
just
a
few
days,
I
have
claimed
control
of
six
men
to
do
my
bidding.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
eines
von
Euch
lernte,
Meister,
dann,
dass
einem
Befehl
zu
folgen,
nicht
immer
der
beste
Weg
ist,
ein
Problem
zu
lösen.
If
there's
one
thing
I've
learned
from
you,
Master,
it's
that
following
direct
orders
isn't
always
the
best
way
to
solve
a
problem.
OpenSubtitles v2018
Mir
gefällt
nicht,
dass
du
den
paranoiden
Mist
über
mir
ablädst,
dass
du
unfähig
bist,
einem
Befehl
zu
folgen,
besonders
wenn
es
bedeutet,
dass
ich
deinen
Rückflug
bezahlen
muss.
I
don't
appreciate
you
dumping
this
paranoid
garbage
on
me
nor
your
inability
to
follow
a
simple
order
especially
when
it
means
I
have
to
pay
for
your
flight
back
to
New
Orleans.
OpenSubtitles v2018
Inzwischen
erhält
Gleb
von
seinem
Vorgesetzten
Gorlinsky
den
Befehl,
Anya
zu
folgen
und
sie
zu
töten
(„Travelling
Sequence“).
As
they
travel
across
Russia
by
foot,
Gleb
receives
orders
to
follow
Anya
and
kill
her
if
she
is
the
real
Anastasia
(“Traveling
Sequence”).
WikiMatrix v1
Wenn
du
mich
fragst
ist
es
das
beste
es
nicht
zu
hinterfragen
und
einfach
dem
Befehl
zu
folgen.
So
if
you
ask
me.
It's
best
up
to
question.
And
just
do
what
he
says.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
mir
gehorchen,
oder
ich
sage
Henry
Burke,
dass
Sie
seinem
Befehl
nicht
folgen.
You
can
either
do
as
you're
told,
or
I
can
go
tell
Henry
Burke
you
disobeyed
his
direct
orders.
OpenSubtitles v2018